Dobrý den. Jmenuji se... A jsem z České Republiky. Kaliméra. Me léne... Íme apó tyn Cechía



Podobné dokumenty
η ΓΟΠΑ [ghópa] nedopalek το ΚΕΡΙ [kjerí] svíčka

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc

Řečtina. Last minute. také v tištěné verzi. Objednat můžete na

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.

Řečtina. Last minute. také v tištěné verzi. Objednat můžete na

bab.la Fráze: Cestování Stravování řecky-česky

Pavla Pinková. Řecký slovník na cesty

Last minute. také v tištěné verzi. Objednat můžete na

ŘEČTINA NA CESTY. ΧΡΗΙΜΕ ΦΡΑΕΙ (užitečné fráze)

Cestování Obecné Obecné - Základy řecky španělsky Podría ayudarme? Habla inglés? Habla_[idioma]_? No hablo_[idioma]_. No entiendo.

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Podría ayudarme? Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Können Sie mir bitte helfen?

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc

ÚVODNÍ LEKCE ŘECKÁ ABECEDA A VÝSLOVNOST

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

Řecká slovní zásoba v osmisměrkách práce a povolání, ekologie, doprava, názvy zvířat, kinematografie a potraviny OSMISMĚRKY

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_, παρακαλώ. (Éna trapézi ya _[arithmós atómon]_, parakaló.)

ZASTÁVKA NÁDRAŽÍ NEMOCNICE BANKA KINO RESTAURACE OBCHOD HOTEL POŠTA LETIŠTĚ PARK ŠKOLA

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Lekce 11 Nakupování Struktury. Metodika M1. Prosím. Co si přejete? Chtěl/a bych jeden jogurt. Ještě něco? Ne, to je všechno. Kolik to stojí?

Travel Getting Around

UPOZORNĚNÍ: pokud vám Registrační formulář nelze otevřít v Internet Explorer, otevřete odkaz pomocí Google Chrome nebo jiného prohlížeče.

Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?) Προσφέρετε φαγητό για χορτοφάγους; (Prosférete fagitó ya hortofágus?

NABÍDKA STRAVOVÁNÍ. Vážení hosté, vítáme Vás!

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Travel Eating Out. Eating Out - At the Entrance. Eating Out - Ordering food

reportér, novinář, korespondent světlý, jasný; být světlo L7, Z12 sladkost, bonbon, zákusek L7 jeden, jedna L7, Z7 poštovní známka L7, Z18

- 25 EUR, 12 12,5 EUR)

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?) Προσφέρετε φαγητό για χορτοφάγους; (Prosférete fagitó ya hortofágus?

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Nevědět, kde jsi. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan?

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

ÚVODNÍ LEKCE ŘECKÁ ABECEDA A VÝSLOVNOST

ZKOUŠKA Z ČESKÉHO JAZYKA pro trvalý pobyt v ČR (úroveň A1 podle SERR)

Název projektu: EU Peníze školám. Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

ZKOUŠKA Z ČESKÉHO JAZYKA

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) yatró amésos!)

Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?) Προσφέρετε φαγητό για χορτοφάγους; (Prosférete fagitó ya hortofágus?

KDY? ráno, večer, v pondělí, o víkendu o půlnoci When I want.

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Jídelní lístek

Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?) Προσφέρετε φαγητό για χορτοφάγους; (Prosférete fagitó ya hortofágus?

Informace SNA 2017

do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_, παρακαλώ. (Éna trapézi ya _[arithmós atómon]_, parakaló.)

1000 novořeckých slovíček

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

J Í D E L N Í L Í S T E K

Organizačně technické podmínky

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Nevědět, kde jsi

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

1. VARIANTA ČTRNÁCTIDENNÍ POBYT S 20 TI LÉČENÍMI V RESORTU RAGARA BEACH

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi

do Pátek

Osobnostní rozvoj Chorvatsko Informace pro účastníky

Jídelní lístek

1. Na stole jsou tři hromádky jablek. Na první je o třináct jablek méně než na druhé, na třetí hromádce je o osm

JÍDELNÍ LÍSTEK. 29. srpen září alergeny přesnídávka. chléb se sýrovou pomazánkou, kakao 1,3,7 polévka. s rýží 9 hlavní jídlo

JÍDELNÍ LÍSTEK. 31. prosinec leden zeleninová s luštěninovou zavářkou 1,3,9 hlavní jídlo

Jídelní lístek

Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?) Προσφέρετε φαγητό για χορτοφάγους; (Prosférete fagitó ya hortofágus?

Fortuna 3* 3* Ceník Dvoulůžkový pokoj (2 lůžka, 1 přistýlka) Dospělá osoba v jednolůžkovém Kč. Lokace Datum

Děkuju.-Prosím. Pozdravy : Ahoj! Nazdar! Dobrý den! Dobrou noc! Dobré ráno! Dobré odpoledne!

JÍDELNÍ LÍSTEK od

JÍDELNÍ LÍSTEK od

Kontakt: Kateřina Štěchová, tel.: , , za poplatek, ale též je možné použít vlastní slunečníky.

Kontakt: Renata Hořejší, tel , mob ,

odlety z Prahy týdenní pobyty Ceník Týdenní odlety z Prahy

Jídelníček na týden od : 5. října do : 11. října 2015

Jídelníček na týden od : 5. ledna do : 11. ledna 2015

do Čtvrtek Pátek

ŠPANĚLSKO. Costa Brava - AKCE FORTUNA *** AUTOKAREM - 7denní pobyt příjezd do ČR. Jízdenka v LUXUSNÍM AUTOKARU:!!! J I Ž V C E N Ě!!!

JÍDLO (OBĚD) PITÍ (NÁPOJE)

The DiVine wine&gourmet tours&tuscany dream Víno a turistika v Toskánsku & Itálii

do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Oběd Velikonoční pondělí

Jídelní lístek

1. Jana a Šárka plánujou, kam pojedou na dovolenou. ANO NE

Škola- duben do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Jídelníček pondělí 1. říjen 2018

Restaurace 8OSMA. Vítáme Vás v naší restauraci. Přejeme Vám příjemné chvíle a dobrou chuť. Vedoucí restaurace 8OSMA Jiří Šwigost 8OSMA

Více informací: CK LIKIDIS TRAVEL, s.r.o., Josefská 3, Brno, IČO Tel , tel/fax:

Svačíš jednou nebo dvakrát denně? ANO NE

NABÍDKA FESTIVALOVÝCH BALÍČKŮ

Na týden od 27. února do 3. března 2017 obsahuje alergeny: Vedoucí školní jídelny: Balochová A., vedoucí kuchařka: Mikešová J.

do Úterý Středa Čtvrtek Pátek Přesnídávka Chléb s pomazánkou z tuňáka, čaj (A: 01,04,07)

Co je to? Jak se máte? Co děláte o víkendu? Kde bydlíte? Kde je centrum? Kolik je hodin? Jak se jmenujete? Čí je voda? Jaké jablko?

Transkript:

Dobrý den. Jmenuji se... A jsem z České Republiky. Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky, portugalsky, norsky, čínsky prosím?) Nerozumím Vám, nemluvím řecky, portugalsky, francouzsky, anglicky,... Zopakujte to prosím. Mluvte prosím pomaleji Hláskujte prosím. Rozumím dobře. Dobrý den / Dobrý večer Ahoj Vítáme Vás! Těší mě. Těší mě, že Vás poznávám To je můj přítel - To je má přítelkyně... Dovolte, abych Vám představil paní / pana... Καληµέρα. Με λένε.... Eiµai από την Τσεχία. Kaliméra. Me léne... Íme apó tyn Cechía Μιλάτε τσέχικα (γαλλικά, αγγλικά, γερµανικά, ισπανικά, ιταλικά, νορβηκά, κινέζικα) παρακαλώ? Miláte tcéchika (galiká, angliká, jermaniká, ispaniká, italiká, norviká, tinézika), parakaló? εν καταλαβαίνω, δεν µιλάω ελληνικά, πορτογαλικά, γαλικά, αγγλικά.... Den katalavéno, den miláo elinyká portogaliká, galiká, angliká Πέστε το αλλη µία φορά, παρακαλώ. Péste to áli miá forá, parakaló. Μιλάτε πιο σιγά, παρακαλώ. Miláte pío sigá, parakaló. συλαβίστε τo παρακαλώ. Silavíste to parakaló. Καταλαβαίνω καλά. Katalavéno kalá Καληµέρα / Καλησπέρα Kaliméra. / Kalispéra. Γεια σου Já su Καλωσορίσατε Kalósorísate. Χάρηκα Chárika. Χάρηκα πού σας γνώρησα Chárika pu sas gnórisa Αυτος είναι ο φίλος µου - Αυτη είναι η φίλη µου. Aftós íne o fílos mu aftí íne i fíli mu Αφήστέµε µε να σας παρουσηάσω την κυρία / τον κúρiο. Afísteme na sas parusiáso tyn tiría/ ton tírio 2 19

ČESKÁ REPUBLIKA Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji. Buďte zdráv, Dobrou noc, Na shledanou / / Ahoj Šťastnou cestu ano / ne Dobře - souhlasím Jistě - samozřejmě Nesouhlasím Bohužel ne Prosím ( o něco ) Prosím ( v poděkování nebo v odpovědi na žádost) Děkuji! / Mockrát děkuji Ne, děkuji Není zač.(doslova: nic) Promiňte! / Omluvte mě. Chtěl bych (neznělé th) Dovolte mi Τι κάνετε? / Πολύ καλά, ευχαριστώ. Ty kánete?/ Poli kalá, efcharistó Χαίρετε.! / καλήνύχτα / Αντιο / γεια Chérete! / Kali nýchta / Adío / jiá Καλό ταξίδι! Kaló taxídy ναι / όχι né / óchi Καλά / συµφονώ Kalá - symfonó βεβαιως / φυσικά Vevéos fysiká εν συµφονώ Den symfonó υστυχώς όχι Dystychós óchi Παρακαλώ Parakaló. Παρακαλώ Parakaló. Ευχαριστώ! / Ευχαριστώ πολύ Evcharistó! Evcharistó poly όχι, ευχαριστώ Óchi, efcharistó Τίποτα Týpota Συγγνώµη Signómi θα ήθελα Tha íthela Αφήστεµε Afísteme 18 3

Váš pas prosím. jméno / příjmení stav / svobodný(á) ženatý (vdaná ) rozvedený trvalé bydliště Povolání Státní příslušnost Podpis země / stát / hranice / ostrov Nápis Nebezpečné - Nebezpečí Pozor Pozor (zlý) pes Zákaz Vchod / Východ Nouzový východ Vstup volný Vstup zakázán Táhnout / Tlačit vpravo / vlevo Otevřeno / Zavřeno Volno / obsazeno WC / toalety dámy / ženy páni / muži Το διαβατήριο σας παρακαλώ. To dyavatýrio sas parakaló όνοµα / επόνυµο ónoma / epónymo κατάσταση / ελεύθερος (ελευθερη) παντρεµένος (παντρεµένη) χορισµένος katastási / Eléftheros (Eléftheri) pandreménos (pandremény) chorisménos Σταθερή διαµονή Statherí dyamoný Επάγγελµα Epándělma Εθνηκότητα ethnykótyta Υπογραφή Ipografí Χώρα / κράτος / σύνορα / νησί chóra / krátos / sínora / nysí Τύτλος Týtlos Επικίνδινο Epitíndino Προσοχή Prosochí Προσοχή σκύλος Prosochí skílos Απαγορέυεται Apagorévete είσοδος / έξοδος Ísodos / éxodos έξοδος κινδύνου Éxodos tindýnu Εισοδος ελευθερος Ísodos eléftheros Εισοδος απαγορέβετε Ísodos apagorévete Τραβώ / Σπρώχνω Travó / Spróchno δεξιά / αριστερά deksiá / aristerá Ανοιχτό / Κλειστό Anychtó / Klistó Ανιχτό / Καταληµµένο Anychtó / kataliméno Απόχωρητήριο / τουαλέτα Apochoritírio / tualéta Γυναικών jinekón Ανδρών andrón 4 Výslovnost skupin dvojhlásek αι e ου u ει i αυ av, af οι i ευ ev, ef Je-li však druhé písmeno ve skupině označeno dvěma tečkami, vysloví se obě souhlásky: αï vyslovíme ai γγ ng ντ na začátku slova d, uprostřed slova obvykle nd γχ na začátku slova obvykle g, upostřed slova τζ dz obvykle nk µπ na začátku slova b, upostřed slova obvykle mb 17

Řecká abeceda a výslovnost Znak Řecký název výslovnost Znak název výslovnost A α álfa a N ν ní n B β víta b Ξ ξ ksí ks Γ γ gáma před a,o,u a před souhláskami jako hláska Ο ο ómikron o mezi g a h, před e,i jako j δ délta zní jako anglické znělé Π π pí p th Ε ε épsilon e Ρ ρ ró r Z ζ zíta z Σ ς σ sígma s H η íta i T τ táf t Θ θ thíta zní jako anglické neznělé th - vsuneme jazyk Y υ ípsilon i mezi zuby a vyslovíme "s" I ι jóta i Φ φ fí f K κ kápa k před e, i velmi měkce X χ chí ch před e, i velmi měkce Λ λ lámda l Ψ ψ psí ps M µ mí m Ω ω oméga o 16 Telefon Pokladna Policie kuřáci / nekuřáci Kouření zakázáno Informace / informační kancelář Turistická / Cestovní kancelář Pošta / Banka / Směnárna / Muzeum / Divadlo / Kino Čas minuta / hodina / den týden / měsíc / rok pondělí / úterý / středa / čtvrtek pátek / sobota / neděle včera / dnes / zítra ráno / dopoledne / poledne / odpoledne / večer / noc leden / únor / březen / duben / červen / červenec / srpen / září / říjen / listopad / prosinec Kolik je hodin? το τηλέφωνο to tiléfono το ταµείο To tamío Ι αστυνοµία I astynomía οι καπνιστές / οι µη καπνιστές i kapnistés - / i mi kapnistés - Το κάπνισµα απαγορεύεται To kápnisma apagorévete Πληροφορίες Pliroforíes Γραφείο ταξιδίων Grafío taxidíon Ταχυδροµείο / Τράπεζα tachydromío / trápeza Μουσείο / θέατρο / Σινεµά musío / théatro / sinemá Ώρα óra το λεπτό / η ώρα / η ηµέρα η εβδοµάδα / ο µήνας / το έτος to leptó / i óra / i iméra i evdomáda / o mínas / to étos εύτερα / Τρίτη / Τετάρτη / Πέµπτη Παρασκευή / Σάββατο / Κυριακή Deftéra / Tríti / Tetárti / Pempti Paraskeví / Sávato / Kiriakí χθες / σήµερα / αύριο chthés / símera / ávrio το πρωί / πριν το µεσηµέρι / µεσηµέρι / µετά το µεσηµέρι (απόγεύµα) / το βράδυ / νύχτα to proí / prín to mesiméri, mesiméri, metá to mesiméri (apójevma) to vrádi / nýchta Ιανουάριος / Φεβρουάριος / Μάρτιος / Απρίλιος / Μάιος / Ιούνιος / Ιούλιος / Αυγούστος / Σεπτέµβριος / Οκτώµβριος / Νοέµβριος / εκέµβριος Januários / Fevruários / Mártios / Aprílios / Máios / Júnios / Júlios / Ávgustos / Septémvrios / Októmvrios / Noémvrios / Dekémvrios Τι ώρα είναι? Ti óra íne? 5

Číslovka 0 nula / 1 jeden, jedna, jedno 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři 5 pět / 6 šest / 7 sedm 8 osm / 9 devět / 10 deset 11 jedenáct / 12 dvanáct 13 třináct / 14 čtrnáct 15 patnáct / 16 šestnáct 17 sedmnáct / 18 osmnáct 19 devatenáct 20 dvacet / 21 dvacet jedna / 22 dvacet dva / 30 třicet / 40 čtyřicet / 50 padesát / 60 šedesát / 70 sedmdesát / 80 osmdesát / 90 devadesát 100 jedno sto (sto) / 200 dvěstě 300 tři sta / 400 čtyři sta 500 pět set /600 šest set 1000 tisíc / 2000 dva tisíce 3000 tři tisíce Αριθµός arithmós 0 µηδέν / 1 ένας, µία, ένα 2 δύο / 3 τρία / 4 τέσσερα 5 πέντε / 6 έξι / 7 εφτά 8 οχτώ / 9- εννιά / 10- δέκα 0 midén / 1 énas, mía, éna 2 dío / 3 tría / 4 tésera 5 pénde / 6 éxi / 7 eftá 8 ochtó / 9 eňá/ 10 déka 11 ένδεκα / 12 δώδεκα 13 δεκατρία / 14 δεκατέσσερα 15 δεκαπέντε / 16 δεκαέξι 17 δεκαεφτά / 18 δεκαοχτώ 19 δεκαεννιά 11 éndeka / 12 dódeka 13 dekatría / 14 dekatésera 15 dekapénde / 16 dekaéksi 17 dekaeftá / 18 dekaochtó 19 dekaeňá 20 είκοσι, 21είκοσιένα, 22 είκοσιδύο 30 τριάντα / 40σαράντα 50 πενήντα / 60 εξήντα 70 εβδοµήντα / 80 ογδόντα 90 ενενήντα 20 íkosi / 21 ikosiéna / 22 ikosidío 30 triánda / 40 saránda 50 penínda / 60 exínda 70 evdomínda / 80 ogdónda 90 enenínda 100 εκατό / 200 διακόσια 300 τριακόσια / 400 τετρακόσια / 500 πεντακόσια / 600 εξακόσια... 1000 χίλια / 2000 δύο χιλιάδες 3000 τρία χιλιάδες 100 ekató / 200 diakosía 300 triakosía / 400 tetrakósia 500 pendakósia/ 600 exakósia... 1000 chília / 2000 dío chiliádes 3 000 trís chiliádes ELLINIKI DHIMOKTATIA 6 15

Líbíš se mi. Miluji Vás pes / kočka Pes štěká haf haf Kočka mňouká mňau mňau Jazykolam Strč prst sktz krk. Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje. Dětská říkanka Had leze z díry, vystrkuje kníry. Bába se ho lekla, na kolena klekla. Nic se bábo nelekej, na kolena neklekej. Μου αρέσεις Mu arésis Σας αγαπώ Sas agapó Σκύλος / γάτα Skílos / gáta Ο σκύλος γαυγίζει γαυ γαυ. O skílos gafjízi gau gau η γάτα νιαουρίζει. I gáta niaurízi, niau, niau άσπρη πέτρα ξεξάσπρη και απ τον ηλιο ξεξασπρότερη. Áspri pétra kseksáspri tě ap ton ílio kseksaspróteri (Kámen bílý, nad slunce bělejší) Ο παχύς ο παπάς έφαγε παχη φακιά O papás o pachís, éfage fatiá pachí. Tlustý pop se přejedl čočky. Cestování, cesty (někam) letadlo / vlak / autobus auto / motocykl / kolo loď / pěšky metro / tramvaj Kde je Jak se dostanu na Jak daleko je Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště, prosím? Pokladna Jízdní řád Odjezdy / Odlety Příjezdy / Přílety letenka / jízdenka Ταξίδια Taksídya αεροπλάνο / τρένο / λεωφορείο αυτοκίνητο / µηχανάκι / ποδύλατο το πλοίο / µε τα πόδια µέτρο / τραµ Aeropláno / tréno / leoforío / aftotínito / michanáki / podýlato to plío / me ta pódja metró / tram Πού είναι...? Pu íne. Πώς να πάω στο...? Pós na páo sto? Ποσο µακριά είναι...? Póso makriá íne.? Πού είναι ο σιδηροδροµικος σταθµος / σταθµός λεωφορείων / - αεροδροµίο Pú íne o sidirodromikós stathmós / stathmos leoforíon / aerodromío parakaló? Ταµείο Tamío αναχωρισεις anachorísis αφιξεις afíksis το εισιτήριο to isitýrio sleva pro mladé (studenty) Nástupiště / kolej Úschovna zavazadel příjem / výdej zavazadel Prosím jízdenku (letenku) do prosím πλατφορµα / η απόβαθρα platfórma, i apóvathra Η φύλαξη (αποθήκη) απoσκεβών I fílaksi (apothíky) aposkevón η παραλαβή (παράδοση) απόσκεβών i paralaví (parádosi) aposkevón ένα εισιτήριο για..., παρακαλώ. Éna isitírio ja..., parakaló. 14 7

Πότε φεύγει το τρένο Kdy odjíždí vlak (autobus) do... (λεωφορείο) για...? Póte féjvi to tréno (leofírio) ja...? Το αεροπλάνο άργησε. Letadlo má zpoždění. To aeropláno árjise V kolik přijede vlak do...? Τι ώρα φτάνει το τρένο στο...? Ti óra ftáni to tréno sto...? Kolik stojí jízdenka do... Πόσο κανει το εισιτηριο για...? Póso káni to isitýrio ja...? vagon1. / 2. třídy το βαγόνι πρώτης (δεύτερης) θέσεος to vagóni prótis (défteris) théseos místenka το εισιτήριο θέσεος to isitírio théseos vlak jede z / do το τρένο πηγαίνει από / µέχρη To tréno pijény apó / méchri vagon το βαγόνι to vagóny Kde je nejbližší benzinová pumpa? Πού είναι το κονδηνότερο πρατήριο βενζινις? Pu íne to kondinótero pratýrio venzínys? benzín βενζινι venzíny Auto má poruchu. Kde je nejbližší autoservis, prosím Vás? Taxi Chtěl bych si půjčit auto na 1 den ( týden) Το αυτοκίνητο έχει βλάβη. Πού είναι το κονδηνότερο συνεργείο αυτοκίνητων, παρακαλώ? To aftotínyto échi vlávi. Pu íne to kondinótero sinerjío aftokíniton, parakaló? Το ταξί To taxí θα ήθελα να νηκιάζω το αυτοκίνητο για µία µέρα (βδοµάδα). Thaa íthela na nitiáso to aftotínyto ja mía méra (vdomáda) 8 kde / kam πού / πού pú / pů tady / tam εδώ / εκεί edó / etí kdo / co ποιος / τι Pjos / ty které / jak ποιο / πώς Pjo / pós kolik to dělá? / kdy? πόσο κάνει / πότε póso káni? / póte? nikdy / někdy ποτέ / κάποτε Poté / kápote já / ty / on - ona - ono εγώ / εσύ / αυτός - αυτή - αυτό égó / ési / aftós - aftí - aftó my / vy / oni, ony, ona εµείς / εσείς / αυτοί - αυτές αυτά émis / ésis / aftí - aftés - aftá jsem / jsi / je είµαι / είσαι / είναι íme / íse / íne jsme / jste / jsou είµαστε / είστε / είναι ímaste / íste / íne mám / máš / má έχω / έχεις / έχει écho / échis / échi máme / máte / mají έχουµε / έχετε / έχουν échume / échete / échun Barva χρώµα chróma černá / bílá µαύρο / άσπρο Mávro / áspro modrá / červená µπλε (γαλάζιο) / κόκκινο Ble (nebo galazio) / kótino žlutá / zelená κίτρινο / πράσινο Títrino / prásino 13

trh - tržiště Kolik to stojí? Kolik stojí kilo...? To je příliš drahé Chtěl bych koupit.. sleva jídlo maso (vepřové - hovězí - drůbeží - jehněčí) ryby mléko / sýry / máslo / vejce chléb / pečivo jablko / hruška / broskev / víno / pomeranč / banán brambory / rýže Nemocnice Lékař Lékárna Jsem nemocný Mám vysokou horečku. Zlomil jsem si ruku / nohu. Bolí mě hlava Svlékněte se Αγορά agorá Πόσο κάνει? Póso kány? Πόσο κάνει ένα κιλό? Póso kány éna kiló Είναι πολύ ακριβό. / Íne polí akrivó θα ήθελα να αγορασω... Tha íthela na agoráso Προσφορές prosforés Φαγητό Fajitó το κρεας (χηρηνο - βοδηνο - πούλερηκο - αρνακι) to kréas ( chirinó - vodinó pulerikó- arnáki) τα ψάρια ta psária το γάλα / το τυρί / το βούτυρο τα αυγά to gála / to tirí / to vútiro / ta avgá το ψωµί to psomí µήλο / αχλάδι / ροδάκκινο / σταφήλη πορτοκάλι / µπανάνα mílo / achládi / rodátino / stafíli portokáli / banána η πατάτες / το ρύζι i patátes / to rízi Το Νοσοκοµείο To Nosokomío ο γιατρός o jatrós το φαρµακείο to farmatío έιµαι άρωστος Íme árostos. έχω µεγάλη θερµοκρασία. Écho megály thermokrasía έσπασε το χέρι µου / πόδι µου. Éspase to chéri mu, pódy mu Με πονάει το κεφάλι Me ponái to těfáli. Βγάλτε τα ρούχα σας. Vgálte ta rúcha sas Město / vesnice / ulice / náměstí kostel / chrám / mešita / svatyně Hrad / zámek Ubytování hotel / penzion / kemp ubytovna Recepce Kolik stojí pokoj na noc s polopenzí? Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) pokoj? Připravte mi účet prosím. Ubytování se snídaní Plná penze / polopenze Kde je pošta / banka / směnárna. η πόλη / το χωριό / η οδός / η πλατεία i póli / to chorió / i odós (o drómos) / i platía -- /η εκκλησία / -- / -- / -- i eklisía κάστρο / παλάτι To kástro/ paláti στέγαση stégasi ξενοδοχείο / -- / το καµπηνγ to ksenodochío / -- / to kámbing το πανδοχείο to pandochío Ρεσεψιόν Resepsión Ποσο κάνει το δοµάτιο µε µισή πανσιόν? Póso kány to domátio me mísi pansión? Υπάρχει µονόκληνο (δυκληνο) δοµάτιο? Ipárchi monóklino (dýklino) domátyo Ετειµάστε µου το λογαριασµό, παρακαλώ. Etimáste mu to logariazmó, parakaló. Στέγαση µε πρωινό. Stégasi me proinó Πλήρη πανσιον / µισο πανσειον plíri pansión / misí pansión Πού είναι το ταχυδροµείο / η τράπεζα / το γραφείο συναλλαγµάτος? Pu íne to tachidromío / i trápeza /to grafío synalagmátos dopis / pohlednice γράµµα / κάρτα / -- gráma / kárta / 12 9

poštovní známka Chtěl bych poslat pohlednici do... adresa Mohu u Vás vyměnit české koruny (eura / am. dolary)? Mohu platit platební kartou? Internetová kavárna Mohl bych poslat e-mail? Restaurace / hospoda / kavárna Pojďme na kávu. Kávu, prosím. Mám hlad, mám žízeň Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám. Chtěli bychom jíst (obědvat, večeřet, snídat) Γραµµατοσηµο gramatósimo θα ήθελα να στείλλο µια καρτα στο.... Tha íthela na stýlo mía kárta sto ιεύθυηνση Dyéfthynsi Μπορώ να αλλάξω σε σας τις τσέχικες κορώνες (ευρο / δολάριa)? Boró na alákso se sas tys céchikes korónes j (evro, dolária)? Μπορώ να πληρώσω µε την πηστοτηκή κάρτα? Boró na pliróso me tin pistotykí kárta? Ιντερνετ καφέ Internet kafé θα µπορούσα να στείλλο ένα ε-µαιλ? Tha borúsa na stýlo e-mail? το εστιατόριο (ρεστοράν} / ι ταβερνα το καφενείο to estiatório (restorán) / i tavérna to kafenío Πάµε για καφέ. Páme ja kafé Εναν καφέ παρακαλώ. Énan kafé parakaló Πινάω. / διψάω Pináo / Dypsáo θα θελαµε να φάµε. Thaa thélame na fame Jídelní lístek. Polévky / hlavní jídla / zmrzlina voda / pivo / víno / káva / čaj. pitná voda Dobrou chuť. Na vaše zdraví! zaplatíme! Obchod / Obchodní dům, supermarket potraviny Pekařství ovoce / zelenina Řeznictví Cukrárna Ο κατάλογος o katálogos σούπες / κυρίες πιάτες /το παγωτό súpes / tíries pjátes / to pagotó Το νερό / µπύρα / κρασί / καφές / τσαι to néro / bíra / krasí / kafés / tsái Πόσιµο νερό Pósimo neró Καλή ορέξη! Kalí órexi! Στην για σας! Stin jiá sas Να πληρώσουµε! Na plirósume. το κατάστηµα / η ειπεραγορά το σουπερµαρκετ to katástima / i iperagorá to supermárket τρόφιµα Trófima Αρτοπολείο Artopolío µανάβηκο (φρούτα) / λαχάνικα Manaviko (frúta), lachaniká Κρεοπωλείο Kreopolýo Ζαχαροπλαστείο Zacharoplastýo 10 11