32001R R1339

Podobné dokumenty
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 587/3

ECB-PUBLIC STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 28. srpna k oběhu bankovek a mincí (CON/2015/29)

ČÁST PRVNÍ Změna zákona o oběhu bankovek a mincí. Čl. I

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Návrh. Česká národní banka stanoví podle 22 písm. e) zákona České národní rady č. 6/1993 Sb., o České národní bance:

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 18. června 2009 k oběhu bankovek a mincí (CON/2009/52)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

ČÁST PRVNÍ OBĚH BANKOVEK A MINCÍ

Úplné znění zákona č. 136/2011 Sb., o oběhu bankovek a mincí a o změně zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů

ČÁST PRVNÍ OBĚH BANKOVEK A MINCÍ

136/2011 Sb. ZÁKON. ze dne 27. dubna 2011

ČÁST PRVNÍ OBĚH BANKOVEK A MINCÍ

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 19. dubna 2013 o nominálních hodnotách, specifikacích, reprodukci, výměně a stahování eurobankovek

ZÁKON ze dne 27. dubna 2011 o oběhu bankovek a mincí a o změně zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů

Platná legislativa a aktuální novinky v ČR

Vyznačení navrhovaných změn a doplnění

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2011 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 52 Rozeslána dne 25. května 2011 Cena Kč 39, O B S A H :

ČÁST PRVNÍ OBĚH BANKOVEK A MINCÍ HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ. Předmět úpravy

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2010 VI. volební období. Vládní návrh. na vydání

VYHLÁŠKA ze dne 5. září 2011 o provedení některých ustanovení zákona o oběhu bankovek a mincí

ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2182/2004 ze dne 6. prosince 2004 o medailích a žetonech podobných euromincím

Návrh ZÁKON. ze dne o oběhu bankovek a mincí a o změně zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů

Vládní návrh ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o oběhu bankovek a mincí. Čl. I

ROZDÍLOVÁ TABULKA. odstavce 5 a 6, které včetně poznámek pod čarou č. 29 a 30 znějí:

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne o provedení některých ustanovení zákona o oběhu bankovek a mincí

Vládní návrh. ZÁKON ze dne..2012, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o směnárenské činnosti

P Ř Í K A Z N A M Í S T Ě. t a k t o : I. Právnická osoba TRAIS GOLD s.r.o., IČ , se sídlem Václavská 184/11,

P Ř Í K A Z. z a c o ž s e j í u k l á d á

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Úplné znění VYHLÁŠKA 274/2011 Sb. ze dne 5. září 2011 o provedení některých ustanovení zákona o oběhu bankovek a mincí (znění platné od 1.

P Ř Í K A Z. t e d y. č í m ž s e d o p u s t i l a. správního deliktu podle ustanovení 29 odst. 1 zákona o oběhu bankovek a mincí,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o vydávání euromincí

Ověřování pravosti euromincí a manipulace s euromincemi nezpůsobilými k oběhu ***I

ČÁST PRVNÍ Změna zákona o platebním styku. Čl. I

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Rozdílová tabulka návrhu předpisu České republiky s předpisem EU

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o ověřování pravosti euromincí a o manipulaci s euromincemi nezpůsobilými k oběhu

Padělky Ing. Pavel Řežábek, Ph.D. člen bankovní rady a vrchní ředitel ČNB. 27. února 2012

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Hotovostní platební styk. JUDr. Dana Šramková, Ph.D.

Č á s t II. OPERACE S HOTOVOSTMI V ČESKÉ MĚNĚ

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 296 v konečném znění 2011/0128 (NLE) C7-0189/11 CS. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Úřední věstník L 339. Evropské unie. Právní předpisy. Legislativní akty. Svazek prosince České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Padělané a pozměněné bankovky a mince zadržené na území České republiky v roce 2013

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

Padělky Ing. Pavel Řežábek, Ph.D. člen bankovní rady a vrchní ředitel ČNB. 28. února 2011

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

ROZDÍLOVÁ TABULKA. Název:

VY_32_INOVACE_01_20.notebook December 10, Mateřská škola, Základní škola a Praktická škola Horní Česká 15, Znojmo.

Padělané a pozměněné bankovky a mince zadržené na území České republiky v roce 2014

1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1 a 2 zní: 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy. Čl. I bod 1

PENĚŽNÍ ZŘÍZENÍ. FP - FIPR Petr Mrkývka 2016

R O Z H O D N U T Í. I. Milan Šiman, nar., bytem Spálené Poříčí Karlov 2, Spálené Poříčí, jakožto fyzická osoba nepodnikatel

a napodobeniny platidel v České republice v roce 2008 Ing. Pavel Řežábek člen bankovní rady a vrchní ředitel ČNB

ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 21. června 2018

ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PRÁVNÍHO PŘEDPISU S PŘEDPISY EU

ěživa a nové ochranné prvky bankovek

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj: ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S PŘEDPISY EU

a napodobeniny platidel v České republice v roce 2009

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Padělané a pozměněné bankovky a mince zadržené na území ČR v roce 2016

Gymnázium, Soběslav, Dr. Edvarda Beneše 449/II. Pokud není uvedeno jinak, použitý materiál je z vlastních zdrojů autora

Věstník ČNB částka 14/2013 ze dne 30. prosince ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 18. prosince 2013

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

a napodobeniny platidel v České republice v roce 2007

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY. Poslanecká sněmovna. VI. volební období

Padělané a pozměněné bankovky a mince zadržené na území České republiky v roce 2012

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

254/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 13. dubna 2004

ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 21. prosince 2016

ZÁKON. ze dne 2. února o změně zákonů v souvislosti se sjednocením dohledu nad finančním trhem ČÁST PRVNÍ

Padělané a pozměněné bankovky a mince

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2560/2001. ze dne 19. prosince o přeshraničních platbách v eurech

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Platební operace 1BP313

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 03-XII-2007,

1 ÚVOD 1.1 DŮVODY PRO ZAVEDENÍ SPOLEČNÉHO RÁMCE PRO NAVRACENÍ BANKOVEK DO OBĚHU

P Ř Í K A Z N A M Í S T Ě. t a k t o : A. Právnická osoba Regata Čechy, a.s., IČO , Čílova 304/9, Praha 6

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.) 32005L0029 Článek 5

Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU

14d) 60 zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů.

VY_32_INOVACE_01_19.notebook December 10, Mateřská škola, Základní škola a Praktická škola Horní Česká 15, Znojmo.

(5) Členským státům by rovněž mělo být (5) Členským státům by rovněž mělo být

ZÁKON č. 38/2008 Sb.,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o nominálních hodnotách a technických specifikacích euromincí určených pro peněžní oběh. (Kodifikované znění)

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 21. května 2008 na žádost České národní banky k návrhu zákona o České národní bance (CON/2008/21)

215/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 2. dubna o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje

K o m p l e x n í p o z m ě ň o v a c í n á v r h

37/1994 Sb. Česká národní banka podle 22 písm. b) a c) zákona České národní rady č. 6/1993 Sb., o České národní bance, stanoví:

1 Předmět úpravy Tento zákon upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropských společenství 1 ) (dále jen nařízení

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 13. prosince 2010 o vydávání eurobankovek (ECB/2010/29) (2011/67/EU)

IVI. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES

Transkript:

ROZDÍLOVÁ TABULKA ZAPRACOVÁNÍ PŘEDPISŮ EU DO NÁVRHU ZÁKONA O OBĚHU BANKOVEK A MINCÍ A O ZMĚNĚ ZÁKONA Č. 6/993 SB., O ČESKÉ NÁRODNÍ BANCE, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ Navrhovaný předpis ČR Odpovídající předpis EU Ustanovení Obsah CELEX Ustanovení Obsah 4 odst. 3 Česká národní banka plní funkce Národního střediska pro padělky, Národního střediska pro analýzu padělků bankovek a Národního střediska pro analýzu padělků mincí. 3200R338 3200R339 3200D092 Článek 4 odst. Článek 5 odst. Článek 5 odst. věta první Po dohodě s Evropskou centrální bankou členské státy určí nebo zřídí národní analytické středisko v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy a postupy. Členské státy určí nebo zřídí národní mincovní analytické středisko v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy a praxí. Národní střediska pro padělky 3200D0887 Článek 2 písm. a) a b). Správu přístupu do systému monitorování padělků podle článku 3 vykonává v členských státech národní středisko pro padělky, které je zřízeno v každé národní centrální bance. Členské státy zajistí, že v souvislosti s vyšetřováním padělání a trestné činnosti týkající se padělání eura a) provede nezbytné odborné analýzy podezřelých padělaných bankovek národní analytické středisko určené nebo zřízené podle čl. 4 odst. nařízení (ES) č. 338/200; b) provede nezbytné odborné analýzy podezřelých padělaných mincí národní mincovní analytické středisko určené nebo zřízené podle čl. 5 odst. nařízení (ES) č. 338/200.

7 odst. až 3 () Česká národní banka zpracovává tuzemské bankovky a mince přijaté z oběhu v souladu se stanovenými postupy třídění tuzemských bankovek a mincí a rozlišování bankovek a mincí znějících na koruny české neplatných, nepravých nebo tuzemských bankovek a tuzemských mincí nevhodných pro další oběh (dále jen standardy zpracování ) před jejich vydáním do oběhu ze svých zásob. Tuzemské bankovky a mince, které jsou podezřelé a bankovky a mince znějící na koruny české, které jsou neplatné, nesmí do oběhu vydat. (2) Úvěrová instituce provádějící pokladní operace a zpracovatel tuzemských bankovek a mincí zpracovávají tuzemské bankovky a mince přijaté z oběhu v souladu se standardy zpracování před jejich vrácením do oběhu. Tuzemské bankovky a mince, které jsou podezřelé a bankovky a mince znějící na koruny české, které jsou neplatné, nesmí do oběhu vrátit. (3) Tuzemské bankovky a mince, které jsou podezřelé a bankovky a mince znějící na koruny české, které jsou neplatné, nesmí do oběhu vrátit. 3200R338 3200R339 Článek 6 odst. Úvěrové instituce a v rámci své činnosti provádění plateb ostatní poskytovatelé platebních služeb, jakož i jakýkoli jiný hospodářský subjekt, který se podílí na zpracovávání a veřejné distribuci bankovek a mincí, včetně subjektů, jejichž činnost spočívá ve výměně bankovek a mincí různých měn, například směnáren, subjektů zabývajících se přepravou peněz, ostatních hospodářských subjektů, jako jsou obchodníci nebo kasina, které se v rámci vedlejší činnosti podílejí na zpracovávání a veřejné distribuci bankovek prostřednictvím bankomatů (peněžních automatů), a to v mezích této vedlejší činnosti, mají povinnost ujistit se o pravosti eurobankovek a euromincí, které přijímají a hodlají navrátit do oběhu, a dbát na rozpoznávání padělků. Instituce a hospodářské subjekty uvedené v prvním pododstavci jsou povinny stahovat z oběhu všechny jimi přijaté eurobankovky a euromince, o kterých vědí nebo mají dostatečné důvody se domnívat,že jsou to padělky. 2

2 odst. 2 písm. a), c), d) a odst. 3 část věty první (2) Právnická osoba, provozovatel kasina a směnárník a) zadrží podezřelé bankovky nebo mince bez náhrady, b) vyzve toho, kdo podezřelé bankovky nebo mince předložil, aby prokázal svoji totožnost, zaznamená jeho osobní údaje a vystaví mu potvrzení o zadržení podezřelých bankovek nebo mincí; ten, kdo podezřelé bankovky nebo mince předložil, je povinen výzvě k prokázání totožnosti vyhovět, c) předá podezřelé bankovky nebo mince neprodleně České národní bance, d) předá stejnopis potvrzení o zadržení podezřelých bankovek nebo mincí České národní bance a e) předá stejnopis potvrzení o zadržení podezřelých bankovek nebo mincí neprodleně Policii České republiky. (3) Česká národní banka postupuje při nakládání s podezřelými bankovkami a mincemi podle odstavce 2 písm. a), b) a e). 3200R338 3200R339 Článek 6 odst. Úvěrové instituce a v rámci své činnosti provádění plateb ostatní poskytovatelé platebních služeb, jakož i jakýkoli jiný hospodářský subjekt, který se podílí na zpracovávání a veřejné distribuci bankovek a mincí, včetně subjektů, jejichž činnost spočívá ve výměně bankovek a mincí různých měn, například směnáren, subjektů zabývajících se přepravou peněz, ostatních hospodářských subjektů, jako jsou obchodníci nebo kasina, které se v rámci vedlejší činnosti podílejí na zpracovávání a veřejné distribuci bankovek prostřednictvím bankomatů (peněžních automatů), a to v mezích této vedlejší činnosti, mají povinnost ujistit se o pravosti eurobankovek a euromincí, které přijímají a hodlají navrátit do oběhu, a dbát na rozpoznávání padělků. Instituce a hospodářské subjekty uvedené v prvním pododstavci jsou povinny stahovat z oběhu všechny jimi přijaté eurobankovky a euromince, o kterých vědí nebo mají dostatečné důvody se domnívat,že jsou to padělky. Ihned je předají příslušným vnitrostátním orgánům. 3

4 Hmotné nebo nehmotné reprodukce tuzemských nebo cizozemských bankovek nebo mincí a předměty, které je úpravou napodobují, mohou být zhotoveny nebo prodány pouze při splnění technických kritérií stanovených prováděcím právním předpisem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie o medailích a žetonech podobných euromincím 4). Totéž platí pro případ jejich dovezení, přechovávání nebo rozšiřování za účelem prodeje nebo pro jiné obchodní účely. Následující text bude použit v prováděcím předpise: () Vyrábět hmotné reprodukce platných bankovek a bankovek, které mohou být za platné vyměněny, (dále jen "bankovky") a vyrábět předměty, které bankovky úpravou napodobují, (dále jen "napodobeniny bankovek") lze, jde-li o: a) jednostranné reprodukce bankovek a napodobeniny bankovek, jejichž délka při zachování poměru stran činí nejvýše 75 % délky a šířky bankovky nebo nejméně 25 % délky a šířky bankovky, b) oboustranné reprodukce bankovek a napodobeniny bankovek, jejichž délka při zachování poměru stran činí nejvýše 50 % délky a šířky bankovky nebo nejméně 200 % délky a šířky bankovky, c) jednostranné reprodukce bankovek a napodobeniny částí bankovek nepřesahující 33 % plochy bankovky tak, aby z jednotlivých částí nebylo možné složit bankovku celou, d) jednostranné reprodukce bankovek a napodobeniny bankovek, na kterých delší a kratší strana svírají úhel o 20 stupňů větší nebo menší než 90 stupňů, 32003D0004 32003O0005 Článek 2 3. Za přípustné se považují reprodukce splňující následující podmínky, neboť u těchto reprodukcí není nebezpečí, že by je veřejnost mohla zaměnit s pravými eurobankovkami: a) jednostranné reprodukce eurobankovky uvedené v článku, pokud rozměry reprodukce činí nejméně 25 % délky i šířky nebo nejvýše 75 % délky i šířky dané eurobankovky uvedené v článku nebo b) oboustranné reprodukce eurobankovky uvedené v článku, pokud rozměry reprodukce činí nejméně 200 % délky i šířky nebo nejvýše 50 % délky i šířky dané eurobankovky uvedené v článku nebo c) reprodukce jednotlivých grafických prvků eurobankovky uvedené v článku, pokud není tento grafický prvek zobrazen na pozadí připomínajícím bankovku nebo d) jednostranné reprodukce zobrazující část lícní nebo rubové strany eurobankovky, pokud je tato část menší než jedna třetina lícní nebo rubové strany původní eurobankovky uvedené v článku nebo e) reprodukce vytvořené z materiálu, který je zřetelně jiný než papír a který vypadá zřetelně jinak než materiál používaný k výrobě bankovek nebo f) nehmotné reprodukce zpřístupněné elektronicky na webových stránkách, kabelově nebo bezdrátově nebo jakýmkoli jiným způsobem umožňujícím jednotlivcům ze strany veřejnosti přístup k těmto nehmotným reprodukcím z místa a v době, které si zvolí, za předpokladu, že: 4

e) reprodukce bankovek a napodobeniny bankovek z materiálu nezaměnitelného s materiálem, z něhož je bankovka vyrobena, f) reprodukce jednotlivých grafických prvků bankovek, pokud není tento grafický prvek zobrazen na pozadí připomínajícím bankovku. (2) Vyrábět nehmotné reprodukce bankovek a napodobeniny bankovek lze, jestliže mají při zachování velikosti bankovky rozlišení nejvýše 72 obrazových bodů na palec a jsou opatřeny úhlopříčně ve vrstvě neoddělitelné od zobrazení bankovky nápisem "Specimen" provedeným neprůhlednou barvou o délce nejméně 75 % delší strany bankovky a výšce nejméně 5 % kratší strany bankovky nebo jiným nápisem shodných rozměrů s obdobným významem. přes reprodukci je úhlopříčně vytištěno slovo SPECIMEN písmem typu Arial nebo podobným typem písma. Délka slova SPECIMEN činí nejméně 75 % délky reprodukce, výška slova SPECIMEN nejméně 5 % šířky reprodukce; slovo SPECIMEN má neprůhlednou (výraznou) barvu kontrastující s dominantní barvou příslušné eurobankovky uvedené v článku, a rozlišení elektronické reprodukce nepřesahuje v její původní velikosti 72 dpi (bodů na palec). (3) Za nehmotné reprodukce bankovek a napodobeniny bankovek se nepovažují nehmotné podklady, určené a použité pouze pro výrobu hmotných reprodukcí bankovek a napodobenin bankovek za podmínek stanovených v odstavci. 28 odst. a 2 () Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s 4 zhotoví, doveze, přechovává nebo rozšiřuje za účelem prodeje nebo pro jiné obchodní účely, anebo prodá hmotnou nebo nehmotnou reprodukci tuzemské nebo cizozemské bankovky nebo mince anebo předmět, který ji úpravou napodobuje. (2) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že v rozporu s 4 zhotoví, doveze, přechovává nebo rozšiřuje za účelem prodeje nebo pro jiné obchodní účely, anebo prodá hmotnou nebo nehmotnou reprodukci tuzemské nebo cizozemské bankovky nebo mince anebo předmět, který ji úpravou napodobuje. 32004R282 Článek 6 odst.. Členské státy stanoví pravidla týkající se sankcí za porušení ustanovení tohoto nařízení a přijmou všechna opatření nezbytná k zajištění jejich uplatňování. Sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. 5

29 odst. a 2 () Úvěrová instituce provádějící pokladní operace, zpracovatel tuzemských bankovek a mincí, směnárník, provozovatel kasina nebo právnická osoba, která se podílí na zpracování a vracení tuzemských bankovek a mincí do oběhu, se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s 3 nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání ), nezadrží podezřelé bankovky a mince nebo je po zadržení neprodleně nepředá České národní bance. (2) Úvěrová instituce provádějící pokladní operace, zpracovatel tuzemských bankovek a mincí, provozovatel kasina nebo právnická osoba, která se podílí na zpracování a vracení tuzemských bankovek a mincí do oběhu, se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s 28 odst. nezajistí, aby příjem, zpracování nebo vracení tuzemských a cizozemských bankovek a mincí prováděly osoby, které jsou držiteli osvědčení o absolvování odborného kurzu o rozpoznávání bankovek a mincí podezřelých z padělání nebo pozměňování, vydaného Českou národní bankou nebo osobou jí k tomu pověřenou. 3200R338 3200R339 Článek 6 odst. 2 2. Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistily, že organizacím uvedeným v odstavci, které nesplní svou povinnost podle uvedeného odstavce, budou uloženy účinné, přiměřené a odrazující sankce. 33 odst. Česká národní banka, úvěrová instituce provádějící pokladní operace, zpracovatel tuzemských bankovek a mincí, provozovatel kasina a právnická osoba podnikající v oboru nákup a prodej zboží, která se podílí na zpracování a vracení tuzemských bankovek a mincí do oběhu, zajistí, aby osoby, které při příjmu, zpracování nebo vracení do oběhu tuzemských a cizozemských bankovek a mincí posuzují jejich pravost a platnost, byly držiteli osvědčení o absolvování odborného kurzu o rozpoznávání bankovek a mincí podezřelých z padělání nebo pozměňování (dále jen kurz ), vydaného Českou národní bankou nebo osobou jí k tomu pověřenou (dále jen osvědčení ). Článek odst. 4 písm. c) a. Odchylně od odst. druhého pododstavce provádí v členských státech, které nepřijaly euro jako jednotnou měnu, ověření pravosti eurobankovek a euromincí: buď odborně vyškolený personál, nebo stroj na zpracování bankovek nebo mincí, který je uveden na seznamu zveřejněném pro bankovky ECB a pro mince Komisí. 3200R338 Nařízení Rady (ES) č. 338/200 ze dne 28. června 200, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání. 6

3200R339 32004R282 32003D0004 3200D092 3200D0887 32003O0005 Nařízení Rady (ES) č. 44/2009 ze dne 8. prosince 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 338/200, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání. Nařízení Rady (ES) č. 339/200ze dne 28. června 200, kterým se rozšiřuje účinnost nařízení (ES), kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání na členské státy, které nepřijaly euro jako jejich společnou měnu. Nařízení Rady (ES) č. 45/2009 ze dne 8. prosince 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 339/200, kterým se rozšiřuje účinnost nařízení (ES) 338/200, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání na členské státy, které nepřijaly euro jako jejich společnou měnu. Nařízení Rady (ES) č. 282/2004 ze dne 6. prosince 2004 o medailích a žetonech podobných euromincím. Rozhodnutí Evropské centrální banky o nominálních hodnotách, specifikacích, reprodukcích, výměně a stahování eurobankovek (ECB/2003/4). Rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 8. listopadu 200 o některých podmínkách přístupu k systému monitorování padělků (ECB/200/) (200/92/ES) Rozhodnutí Rady ze dne 6. prosince 200 o ochraně eura proti padělání (200/887/SVV) Obecné zásady Evropské centrální banky o prosazování opatření proti nepřípustným reprodukcím eurobankovek a o výměně a stahování eurobankovek (ECB/2003/5) 7