KOMENTÁŘ K PRAKTICKÉMU PROVÁDĚNÍ ČLÁNKU 3 NAŘÍZENÍ Č. 2560/2001. o přeshraničních platbách v euro

Podobné dokumenty
Sjednání/změna úvěrového limitu ke kreditní kartě VISA Infinite. Vedení a používání 1. karty VISA Infinite měsíčně zdarma

Podnikatelské ekonto KOMPLET

Sazebník. bankovních poplatků mbank pro podnikatele. Platný od

Sdělení informací o poplatcích

Ceník pro službu Moje zdravé finance (založenou od )

Sdělení informací o poplatcích

Základní cena. 25 informačních SMS měsíčně 25 Kč. Druhá debetní karta Visa Classic měsíčně 25 Kč. Vedení kontokorentu.

Ceník pro Základní účet

Základní cena měsíčně 100 Kč. Cena pro klienty, kterým chodí na Účet starobní důchod měsíčně 50 Kč. Odměna za využívání Účtu měsíčně 50 Kč

Sdělení informací o poplatcích

Ceník pro Osobní konto České spořitelny

Sdělení informací o poplatcích

Sazebník bankovních poplatků pro podnikatele

Sdělení informací o poplatcích

Sdělení informací o poplatcích

Sdělení informací o poplatcích

Ceník pro úsek Privátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Sdělení informací o poplatcích

SAZEBNÍK PRO FYZICKÉ OSOBY EVROPSKO-RUSKÁ BANKA, a. s.

1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy v české měně a v cizí měně prováděné uvnitř banky pol. text cena v Kč

CENÍK PRODUKTŮ A SLUŽEB PRO SOUKROMÉ OSOBY ZÁKLADNÍ PLATEBNÍ ÚČET

Část I. VEDENÍ ÚČTŮ A PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU V ČESKÉ A CIZÍ MĚNĚ. A. Vedení účtů. B. Společné služby platebního styku

Sdělení informací o poplatcích

Cena pro klienty služby BLUE měsíčně zdarma. Cena pro pro osoby splňující kritéria Osobního bankovnictví a pro spřízněné osoby měsíčně 120 Kč

CENÍK PRODUKTŮ A SLUŽEB PRO SOUKROMÉ OSOBY ZÁKLADNÍ PLATEBNÍ ÚČET

SAZEBNÍK PRO FYZICKÉ OSOBY EVROPSKO-RUSKÁ BANKA, a. s.

Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: II. Platební styk v české měně a v cizí měně

Sdělení informací o poplatcích

Běžný účet. Zřízení účtu ZDARMA ZDARMA INDIVIDUÁLNĚ Vedení účtu (měsíčně) ZDARMA ZDARMA ZDARMA Zrušení účtu ZDARMA ZDARMA ZDARMA

1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy

INFORMACE INFORMACE O OBECNÝCH PODMÍNKÁCH PROVÁDĚNÍ PŘEVODŮ PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ

Sdělení informací o poplatcích

Ceník pro studentský účet

1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy: v české měně a v cizí měně prováděné uvnitř banky

Č á s t I. Ceníku peněžních a obchodních služeb České národní banky

Č á s t I. VEDENÍ ÚČTŮ A PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU V ČESKÉ A CIZÍ MĚNĚ. Položka Operace Cena v Kč A. Vedení účtů

1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy: v české měně a v cizí měně prováděné uvnitř banky pol. text cena v Kč

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

PRÁVNICKÉ OSOBY A FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELE EVROPSKO-RUSKÁ BANKA, a. s.

CENÍK PRODUKTŮ A SLUŽEB PRO SOUKROMÉ OSOBY ZÁKLADNÍ PLATEBNÍ ÚČET

ČSOB Obchodní konto. ČSOB Firemní konto. Konta pro malé a střední firmy a podnikatele. 50 Kč zdarma zdarma zdarma (Zmocnění měsíčně) 4)

Sazebník. bankovních poplatků mbank. Platný od

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Ceník pro úsek Privátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby

1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy

Sazebník bankovních poplatků

Ceník pro úsek Privátní bankovnictví. - depozitní produkty a služby. Právnické osoby

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: II. Platební styk v české měně a v cizí měně

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Běžný účet. Běžný účet pro právnické osoby All inclusive. Běžný účet pro právnické osoby

Ceník pro úsek Korporátní bankovnictví. - depozitní produkty a služby. Právnické osoby

Informace o základním platebním účtu v české měně

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Sdělení informací o poplatcích

Ceník pro úsek Osobní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby

Běžný účet CZK, EUR, USD. Vedení účtu v CZK pro fyzické osoby podnikatele (měsíčně) 99 Kč Vedení účtu v CZK pro právnické osoby (měsíčně) 149 Kč

Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2560/2001. ze dne 19. prosince o přeshraničních platbách v eurech

1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy

1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy v české měně a v cizí měně prováděné uvnitř banky pol. text cena v Kč

Sdělení informací o poplatcích

Ceník pro Podnikatelské konto České spořitelny

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Hotovostní a bezhotovostní platby

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Sdělení informací o poplatcích

zdarma vyhotovení + poštovné + poštovné vyhotovení

pro fyzické osoby, fyzické osoby podnikatele a právnické osoby

Ceník pro Podnikatelské konto České spořitelny

Ceník pro Osobní účet České spořitelny II

1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy

Platební styk. ceník erste premier

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

pro fyzické osoby, fyzické osoby podnikatele a právnické osoby

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Sdělení informací o poplatcích

Sdělení informací o poplatcích

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Balíček služeb Citikonto Plus

INFORMAČNÍ LETÁK Účinný od 1. července 2015 Platný pro korporátní klientelu a pro klienty Commercial Bank

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Sazebník účty Pro občany, platný od

Sazebník ČSOB pro fyzické osoby občany změny od k

Sdělení informací o poplatcích

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

Sazebník poplatků Corporate Banking

Právnické osoby, fyzické osoby podnikatelé

PODNIKATELÉ A MALÉ FIRMY

SAZEBNÍK POPLATKŮ pro fyzické osoby, fyzické osoby podnikatele a právnické osoby

Sdělení informací o poplatcích

Číselník transakcí v XML výpisech KB Číselník transakcí v XML výpisech KB verze 008 (platný od )

Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)

pro fyzické osoby, fyzické osoby podnikatele a právnické osoby

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Dodatek k Ceníku produktů a služeb pro soukromé osoby 1. část

mlinka: Sazebník bankovních poplatků mbank pro podnikatele maximum výhod a pohodlí

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE Generální direktorát pro vnitřní trh FINANČNÍ INSTITUCE Záležitosti maloobchodního sektoru a platební systémy MARKT/2902/2002 KOMENTÁŘ K PRAKTICKÉMU PROVÁDĚNÍ ČLÁNKU 3 NAŘÍZENÍ Č. 2560/2001 o přeshraničních platbách v euro Commission européenne, B-1049 Bruxelles / Europese Commissie, B-1049 Brussel Belgium. Telephone (32-) 299 11 11. Kancelář: C107 01/16. Přímá telefonní linka (32-2)296 31 79, fax (32-2) 295 07 50 http://europa.eu.int/comm/internal_market E-mail: jean.allix@cec.eu.int 1

A. JAKÉ PŘEDPOKLADY PODMIŇUJÍ UPLATNĚNÍ NAŘÍZENÍ? Platba musí být v rámci vnitřního trhu (Evropském hospodářském prostoru (EEA) tehdy, pokud je ratifikována orgány EFTA) přeshraniční v euro 12 500 EUR, ( 50 000 EUR po 1.1.2006) 1 Co je platba prováděná v euro? Je to transakce, na níž je vydán příkaz v euro. např. Scénář 1) uvnitř eurozóny a) Zákazník v Belgii zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta v Německu. b) Zákazník platí v EUR v Německu a použije k tomu svou belgickou platební kartu. c) Zákazník vybírá hotovost (EUR) v bankomatu v Německu a použije k tomu svou belgickou platební kartu Belgie hranice Německo Scénář 2) z eurozóny do eurozóny a) Zákazník ve VB, majitel účtu v GBP zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta ve Francii. Přepočet y se uskuteční v bance původce a kreditní převod je proveden v EUR. b) Zákazník platí ve Francii v EUR svou kartou vystavenou ve VB. Přepočet y se uskuteční v bance majitele platební karty, transakce je provedena v EUR. c) Zákazník vybírá hotovost (EUR) v bankomatu ve Francii a použije svou britskou kartu. Přepočet y se uskuteční v bance majitele karty, transakce je provedena v EUR. VB hranice Francie GBP / 1 Tento dokument se nezabývá ustanoveními článku 9 o třech neeuro ách. 2

Scénář 3) z eurozóny do neeurozóny a) Zákazník v Belgii zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta ve VB. Tomuto příjemci ve VB může buď vyhovovat ponechat tento převod v EUR na svém EUR účtu nebo jej uložit na svůj GBP účet. V druhém případě se přepočet y uskuteční v bance adresáta, zatímco samotný převod se uskuteční v EUR. b) Zákazník platí ve VB v EUR svou kartou vystavenou v Belgii. Jde v zásadě o platbu v EUR. V současné době však existuje poměrně málo možností platit kartou v EUR mimo eurozónu (např. při platbě na dálku). c) Zákazník vybírá hotovost v EUR v bankomatu ve VB kartou vystavenou v Belgii. Takovou transakci v současnosti pravděpodobně nebude možno uskutečnit. Belgie hranice VB GBP Scénář 4) z neeurozóny do neeurozóny a) Zákazník v Dánsku, majitel účtu v DKR, zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta ve VB. Přepočet y se uskuteční v bance původce, kreditní převod je proveden v EUR. příjemci ve VB může buď vyhovovat ponechat tento kreditní převod v EUR na svém EUR účtu nebo jej uložit na svůj GBP účet. b) Zákazník platí ve VB v EUR svou kartou vystavenou v Dánsku. V současné době existuje jen málo možností to udělat. c) Zákazník vybírá hotovost v EUR v bankomatu ve VB svou kartou vystavenou v Dánsku. V současné době existuje jen málo možností to udělat. Dánsko hranice VB DKR / EUR Co není platební transakcí v euro? Je to transakce, na kterou byl vystaven příkaz ve jiné EU ě než euro. např.: Scénář 5) z neeurozóny do eurozóny a) Zákazník, majitel účtu v GBP ve VB, zadává kreditní převod v GBP ve prospěch účtu ve Francii. Převod se uskuteční v GBP; přepočet y se uskuteční v bance adresáta. b) Zákazník platí u obchodníka ve Francii v GBP, kartou vystavenou ve VB. To zřejmě nebude možné. 3

c) Zákazník vybírá ve Francii hotovost v GBP kartou vystavenou ve VB. To zřejmě nebude možné. VB hranice Francie GBP EUR GBP / EUR Scénář 6) z eurozóny do neeurozóny a) Zákazník v Belgii zadává kreditní převod v GBP ve prospěch účtu v GBP ve VB. Přepočet y se uskuteční v bance v Belgii. b) Zákazník platí ve VB v GBP svou kartou vystavenou v Belgii. c) Zákazník vybírá hotovost (GBP) v bankomatu ve VB svou kartou vystavenou v Belgii. Belgie hranice VB EUR / GBP GBP GBP Scénář 7) z neeurozóny do neeurozóny a) Zákazník v Dánsku, majitel účtu v DKR, zadává převod v GBP ve prospěch adresáta ve VB. Přepočet y se uskuteční v bance původce, převode je proveden v GBP. b) Zákazník provádí ve VB platbu v GBP, kartou vystavenou v Dánsku. c) Zákazník vybírá hotovost v GBP v bankomatu ve VB svou kartou vystavenou v Dánsku. Dánsko hranice VB DKR / GBP GBP GBP Situace popsané ve Scénáři 1 až 7 jsou v přehledu shrnuty v následující tabulce. Zadáno v EUR Obdrženo v EUR PLATBY PŘEVOD PLATBA KARTOU VÝBĚR Z ATM Zákazník v Belgii zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta v Německu (1a) Zákazník platí v EUR v Německu svou kartou vystavenou v Belgii (1b) Zákazník vybírá hotovost (EUR) v bankomatu v Německu a použije k tomu svou belgickou platební kartu UPLATNÍ SE UPLATNÍ SE UPLATNÍ SE 4

Zadáno v EUR Obdrženo v EUR PLATBY PŘEVOD PLATBA KARTOU VÝBĚR Z ATM Zákazník ve VB, majitel účtu v GBP, zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta ve Francii. Přepočet y se uskuteční v bance původce a kreditní převod je proveden v EUR. (2a) Zákazník platí ve Francii v EUR svou kartou vystavenou ve VB. Přepočet y se uskuteční v bance majitele platební karty, transakce je provedena v EUR. (2b) Zákazník vybírá hotovost (EUR) v bankomatu ve Francii a použije svou britskou kartu. Přepočet y se uskuteční v bance majitele karty, transakce je provedena v EUR. (2c) UPLATNÍ SE UPLATNÍ SE UPLATNÍ SE Zákazník v Belgii zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta ve VB. Tomuto příjemci ve VB může buď vyhovovat ponechat tento převod v EUR na svém EUR účtu nebo jej uložit na svůj GBP účet. V druhém případě se přepočet y uskuteční v bance adresáta, zatímco samotný převod se uskuteční v EUR. (3a) Zákazník platí ve VB v EUR svou kartou vystavenou v Belgii. Jde v zásadě o platbu v EUR. V současné době však existuje poměrně málo možností platit kartou v EUR mimo eurozónu (např. při platbě na dálku). (3b) Zákazník vybírá hotovost v EUR v bankomatu ve VB kartou vystavenou v Belgii. Takovou transakci v současnosti pravděpodobně nebude možno uskutečnit. (3c) UPLATNÍ SE UPLATNÍ SE UPLATNÍ SE Zákazník v Dánsku, majitel účtu v DKR, zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta ve VB. Přepočet y se uskuteční v bance původce, kreditní převod je proveden v EUR. (4a) Zákazník platí ve VB v EUR svou kartou vystavenou v Dánsku. V současné době existuje jen málo možností to udělat. (4b) Zákazník vybírá hotovost v EUR v bankomatu ve VB svou kartou vystavenou v Dánsku. V současné době existuje jen málo možností to udělat. (4b) UPLATNÍ SE UPLATNÍ SE UPLATNÍ SE 5

Zadáno v EUR Obdrženo v EUR PLATBY PŘEVOD PLATBA KARTOU VÝBĚR Z ATM Zákazník, majitel účtu v GBP ve VB, zadává kreditní převod v GBP ve prospěch účtu ve Francii. Převod se Zákazník platí u obchodníka ve Francii v GBP, kartou vystavenou ve VB. To zřejmě nebude možné. (5b) Zákazník vybírá ve Francii hotovost v GBP, kartou vystavenou ve VB. To zřejmě nebude možné. uskuteční v GBP; přepočet y se uskuteční v bance adresáta. (5a) NEUPLATNÍ SE NEUPLATNÍ SE NEUPLATNÍ SE Zákazník v Belgii zadává kreditní převod v GBP ve prospěch účtu v GBP ve VB. Přepočet y se uskuteční Zákazník platí ve VB v GBP svou kartou vystavenou v Belgii. (6b) Zákazník vybírá hotovost (GBP) v bankomatu ve VB svou kartou vystavenou v Belgii. (6c) v bance v Belgii. (6a) NEUPLATNÍ SE NEUPLATNÍ SE NEUPLATNÍ SE Zákazník v Dánsku, majitel účtu v DKR, zadává převod v GBP ve prospěch adresáta ve VB. Přepočet y se uskuteční v bance původce, převod je proveden v GBP. (7a) Zákazník provádí ve VB platbu v GBP, kartou vystavenou v Dánsku. (7b) Zákazník vybírá hotovost v GBP v bankomatu ve VB svou kartou vystavenou v Dánsku. (7c) NEUPLATNÍ SE NEUPLATNÍ SE NEUPLATNÍ SE Tato tabulka dokládá, že a, v níž je zadán platební příkaz, je rozhodná pro uplatnění nařízení. Nařízení se týká těch případů, kdy je příkaz zadán v euro. Pokud účet původce (nebo adresát) není v euro, finanční instituce původce (nebo adresát) může vedle poplatku za službu zvážit sárenský poplatek (poplatek za přepočet y). 6

B. JAKÉ JSOU POPLATKY ZA PŘESHRANIČNÍ TRANSAKCE V EURO, KTERÉ JE TŘEBA ZVAŽOVAT? Po určení podmínek, za kterých nařízení uplatní, a zejména toho, co to je platba v euro, jsou následující vysvětlení věnována principu nediskriminace, obsaženému v článku 3 uvedeného nařízení. Bude podáno objasnění, jaká vazba je mezi poplatky vybíranými institucí za přeshraniční platbu (kreditní převod, platba kartou, bankomat) a cenou za korespondující platební transakci v rámci členského státu. Je důležité zdůraznit, že není možné podat přesné vyznačení ceny, neboť částky vybírané za národní platební transakce se za obvyklých okolností v členských státech liší mezi jednotlivými institucemi i mezi jednotlivými nástroji platebního styku, ba někdy i mezi jednotlivými klienty. Pojem korespondující platební transakce a její cenu na národní úrovni je proto zapotřebí posuzovat v rámci konkrétních okolností smluvního vztahu zákazníka s jeho institucí, pokud jde o platební služby. Na straně původce a adresáta platby stanoví princip nediskriminace, že poplatky vybírané za národní platební služby se vztahují též na přeshraniční poplatky v euro na vnitřním trhu. Domácí platba je tudíž platba na celém území Evropské unie. Na národní úrovni prakticky neexistuje na úrovni zákazníka rozdíl mezi platbami v režimu OUR, SHARE nebo BEN. Poplatky vybírané za platební transakce se řídí smluvními vztahy na obou stranách, na straně původce a na straně adresáta. Tato cenová ujednání mohou nabývat velmi rozličných forem: cena za jednotlivou transakci, paušální cena za fixní počet transakcí, měsíční nebo roční poplatek, ujednání o datu valuty, ceně za balíček bankovních služeb za období atd. Princip nediskriminace: v této souvislosti stanoví, že nemá docházet k rozdílům v tom, jak přeshraniční platební transakci v euro ošetří jednotlivá instituce ve srovnání s ošetřením korespondující platební transakce v rámci členského státu. Platební instituce má plnou volnost v tom, aby dále prováděla vlastní cenovou politiku v konkurenci s dalšími poskytovateli platebních služeb, až na to, že jakákoli částka vybíraná za národní platební transakci musí být vybírána též za shodnou přeshraniční transakci. Způsob výběru poplatků za přeshraniční platby v euro je objasněn v členění podle platebních nástrojů a scénářů: Kreditní převody v euro Scénář 1a) uvnitř eurozóny Zákazník v Belgii zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta v Německu. Zákazníkovi v Belgii je belgickou bankou účtován poplatek totožný s poplatkem za národní převod v Belgii. Adresátovi v Německu lze účtovat stejný poplatek, jako kdyby obdržel platbu z území Německa. 7

Scénář 2a) z neeurozóny do eurozóny Zákazník ve VB, majitel účtu v GBP, zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta ve Francii. Přepočet y se uskuteční v bance původce, převod je proveden v EUR. Za tento kreditní převod je zákazníkovi ve VB účtován bankou ve VB stejný poplatek jako za národní kreditní převod v euro mezi dvěma účty v euro, vedenými ve VB. Kromě toho zaplatí poplatek za přepočet. Zákazníkovi ve Francii lze účtovat stejný poplatek, jako kdyby obdržel platbu z území Francie. Scénář 3a) z eurozóny do neeurozóny Zákazník v Belgii zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta ve VB. Tomuto příjemci ve VB může buď vyhovovat ponechat tento převod v EUR na svém EUR účtu nebo jej uložit na svůj GBP účet. V druhém případě se přepočet y uskuteční v bance adresáta, zatímco samotný převod se uskuteční v EUR. Zákazníkovi v Belgii účtuje banka v Belgii stejný poplatek jako za převod na území Belgie. Adresátovi ve VB může banka ve VB účtovat stejný poplatek jako za převod v EUR na území VB. Banka ve VB mu také může naúčtovat poplatek za přepočet. Scénář 4a) z neeurozóny to neeurozóny Zákazník v Dánsku, majitel účtu v DKR, zadává kreditní převod v EUR ve prospěch adresáta ve VB. Přepočet y se uskuteční v bance původce, převod je proveden v EUR. Zákazníkovi v Dánsku účtuje banka v Dánsku stejný poplatek jako za kreditní převod v EUR na území Dánska. Může mu být naúčtován také poplatek za přepočet. Zákazníkovi ve VB účtuje banka ve VB stejný poplatek, jako kdyby obdržel platbu v EUR z území VB. Přeshraniční platba kartou v euro Scénář 1b) platba kartou u maloobchodníka v Německu kartou vystavenou v Belgii Zákazník má smlouvu o platební kartě s bankou v Belgii, která kartu vydala. 8

Maloobchodník v Německu má smlouvu obchodníka o platebních kartách s bankou obchodníka v Německu. Belgie hranice Německo karta Majitel karty zaplatí v EUR obchodníkovi v Německu za zboží svou kartou vystavenou v Belgii. Majiteli karty vystavené v Belgii je vydavatelem v Belgii za platbu provedenou v Německu účtován stejný poplatek jako za platbu provedenou doma v Belgii. Obchodníkovi v Německu jeho banka obchodníka v souvislosti z platbou provedenou kartou vydanou v Belgii naúčtuje stejný poplatek za služby (nazývaný také poplatek obchodníka) jako za platbu kartou v Německu. Scénář 2b) platba kartou u maloobchodníka ve Francii kartou vydanou ve VB Zákazník má smlouvu o platební kartě s bankou ve VB, která kartu vydala. Maloobchodník ve Francii má smlouvu obchodníka o platebních kartách s bankou obchodníka ve Francii. VB hranice Francie karta Majitel karty zaplatí maloobchodníkovi ve Francii za zboží v EUR svou kartou vystavenou ve VB. Majiteli karty z VB naúčtuje jeho banka ve VB za platbu provedenou ve Francii stejnou cenu jako za národní platby kartou v EUR, pokud takové národní platby existují, plus poplatek za přepočet. Maloobchodníkovi ve Francii jako banka obchodníka ve Francii naúčtuje stejný poplatek za služby (nazývaný také poplatek obchodníka) za platbu kartou vystavenou ve VB jako za platbu kartou vystavenou ve Francii. 9

Scénář 3b) platba kartou u maloobchodníka ve VB kartou vydanou v Belgii Zákazník má smlouvu o platební kartě s bankou v Belgii, která kartu vydala. Maloobchodník ve VB má smlouvu obchodníka o platebních kartách s bankou obchodníka ve VB. Belgie hranice VB karta Majitel karty zaplatí v EUR obchodníkovi ve VB za zboží svou kartou vystavenou v Belgii. Nařízení by se v zásadě uplatnilo. V praxi lze ve VB provádět takové platby v EUR jen velmi zřídka. Maloobchodníkovi ve VB naúčtuje jeho banka obchodníka ve VB stejný poplatek za služby spojené s belgickou kartou jako za platbu kartou vydanou ve VB. Scénář 4b) platba kartou u maloobchodníka ve VB kartou vydanou v Dánsku Zákazník má smlouvu o platební kartě s bankou v Dánsku, která kartu vydala. Maloobchodník ve VB má smlouvu obchodníka o platebních kartách s bankou obchodníka ve VB. Dánsko hranice VB karta Majitel karty zaplatí v EUR obchodníkovi ve VB za zboží svou kartou vystavenou v Dánsku. Nařízení by se v zásadě uplatnilo. V praxi lze ve VB provádět takové platby v EUR jen velmi zřídka (např. přes internet). Maloobchodníkovi VB naúčtuje jeho banka obchodníka ve VB stejný poplatek za služby spojené s dánskou kartou jako za platbu kartou vydanou ve VB. 10

Přeshraniční výběr z bankomatu v euro Scénář 1c) výběr z bankomatu v Německu kartou vydanou v Belgii Zákazník má smlouvu o platební kartě s bankou v Belgii, která kartu vydala. Vybere svou kartou EUR z bankomatu v Německu. Belgie hranice Německo karta ATM Belgická banka naúčtuje svému zákazníkovi stejnou cenu, jako kdyby transakci provedl v Belgii. Scénář 2c) - výběr z bankomatu ve Francii kartou vydanou ve VB Zákazník má smlouvu o platební kartě s bankou ve VB, která kartu vydala. Vybere svou kartou EUR z bankomatu ve Francii. VB hranice Francie karta ATM Banka ve VB naúčtuje svému zákazníkovi stejnou cenu, jako za národní výběr v EUR, pokud takové národní výběry existují. 11

Scénář 3c) - výběr z bankomatu ve VB v EUR kartou vydanou v Belgii Zákazník má smlouvu o platební kartě s bankou v Belgii, která kartu vydala. Vybere svou kartou EUR z bankomatu ve VB (vysoce nepravděpodobné). Belgie hranice VB karta ATM Pokud by bankomat ve VB vydával bankovky EUR (např. na vjezdu do Eurotunelu na briské straně), nařízení by se uplatnilo. Banka, která vydala kartu, naúčtuje svému zákazníkovi stejnou cenu jako za transakci přes bankomat v Belgii. Nicméně, jak bylo uvedeno, daný případ není pravděpodobně reálně možný. Scénář 4c) - výběr z bankomatu v Dánsku v EUR kartou vydanou ve VB Zákazník má smlouvu o platební kartě s bankou ve VB, která kartu vydala. Vybere svou kartou EUR z bankomatu v Dánsku (vysoce nepravděpodobné). VB hranice Dánsko karta ATM Pokud by bankomat v Dánsku vydával bankovky EUR (např. v hraničním pásmu eurozóny), nařízení by se uplatnilo. Banka ve VB, která vydala kartu, naúčtuje svému zákazníkovi stejnou cenu jako za národní výběr v EUR, pokud takové výběry existují. 12

ZVLÁŠTNÍ PŘÍPAD ROZDÍLNÝCH SOUSTAV BANKOMATŮ S ROZDÍLNÝMI CENAMI V JEDNÉ ZEMI Majiteli karty v daném členském státu může vzniknout nutnost platit rozdílné poplatky v závislosti na tom, který bankomat zvolí. Například * : - není mu účtováno nic navíc k jeho ročnímu poplatku, pokud použije bankomat, patřící do soustavy bankomatů A. Jeho banka patří k národní soustavě A. - je mu účtována částka 2 EUR, pokud použije bankomat patřící bance, která je účastníkem národní soustavy B a která je konkurenční soustavě A. - dnes je mu účtována částka 5 EUR, pokud použije bankomat v zahraničí. Podle nařízení by mu v budoucnu byla účtována částka 2 EUR za transakce prováděné v některé ze zemí EU. Tím má být řečeno, že mu bude účtována vyšší z uplatňovaných tuzemských sazeb, jelikož ta by představovala korespondující transakci na národní úrovni. * Cena v EUR je uvedena pouze jako příklad 13

SITUACE POPSANÉ V PŘEDCHOZÍCH PŘÍPADĚCH JSOU SHRNUTY V NÁSLEDUJÍCÍCH TABULKÁCH Původce/majitel karty Adresát/maloobchodník Poplatky za přeshraniční transakce v eurozóně = Scénář 1 PŘEVODY PLATBA KARTOU VÝBĚR ATM stejný stejný stejný jako za národní převod jako za národní platbu jako za národní výběr stejný stejný Neuplatní se jako za národní převod jako za národní platbu (Poplatky maloobchodníků) Původce/majitel karty mimo eurozónu Adresát uvnitř eurozóny Poplatky za přeshraniční transakce v neeuro zemích = Scénář 2 PŘEVODY PLATBA KARTOU VÝBĚR ATM Původce/majitel karty s EUR účtem převod v EUR platbu v EUR (pokud výběr v EUR (pokud Původce/majitel karty s ne-eur účtem Adresát/ maloobchodník s EUR bankovním účtem převod v EUR převod takové existují) platbu v EUR platbu takové existují) čerpání v EUR Neuplatní se 14

Původce/majit el karty uvnitř eurozóny Poplatky za přeshraniční transakce v neeuro zemích = Scénář 3 PŘEVODY PLATBA KARTOU VÝBĚR ATM Původce/majitel karty s EUR účtem převod platbu výběr Adresát/ maloobchodník mimo eurozónu Adresát/ maloobchodník s EUR bankovním účtem Adresát/ maloobchodník s ne-eur bankovním účtem převod v EUR převod v EUR platbu v EUR (pokud takové existují) platbu v EUR (pokud takové existují) Neuplatní se Neuplatní se Poplatky za přeshraniční transakce v eurozóně = Scénář 4 PŘEVODY PLATBA KARTOU VÝBĚR ATM Původce/majitel karty s EUR bankovním účtem stejný jako za národní převod v EUR stejný jako za národní platbu v EUR (pokud takové Teoretické (neexistují ATM vydávající EUR) Původce/majitel karty s ne-eur bankovním účtem stejný jako za národní převod v EUR existují) stejný jako za národní platbu v EUR (pokud takové existují) Teoretické (neexistují ATM vydávající EUR) Adresát/ maloobchodník s EUR bankovním účtem Adresát/ maloobchodník s bez EUR bankovního účtu stejný jako za národní převod v EUR stejný jako za národní převod v EUR stejný jako za národní platbu v EUR (pokud takové existují) stejný jako za národní platbu v EUR (pokud takové existují) Neuplatní se Neuplatní se 15

PŘIRÁŽKY Byl vznesen dotaz, jak zacházet s přirážkou vybíranou v prodejním místě (POS) nebo na bankomatu. Takové přirážky bývají ve velkých mezinárodních soustavách platebních karet zakázány v souladu s principem nediskriminace, přičemž všechny karty v dané soustavě musí být na bankomatech patřících do této soustavy akceptovány bez přirážky 2 Pokud by po přijetí nařízení měly být zavedeny přirážky, je třeba, aby při výběrech v euro v rámci dané soustavy byly v dané zemi pro zahraniční majitele karet z EU stejné jako pro národní majitele karet. C. ROČNÍ POPLATKY V předchozím textu jsou analyzovány jednotkové transakce, avšak jaký bude dopad nařízení na roční poplatky? Roční poplatky lze uplatnit: - za transakce pouze národní, - za transakce pouze v rámci EU - za transakce celosvětově Pokud je navrhován roční poplatek za transakce pouze v rámci EU, je třeba jej cenově ohodnocen v podobné výši jako roční poplatek za transakce pouze národní. např.: - roční poplatek za 40 převodů měsíčně v rámci EU musí být cenově ohodnocen ve stejné výši jako roční poplatek za 40 převodů pouze národních - není možné mít roční poplatek za 20 převodů národních + 20 převodů v rámci EU. - není možné mít roční poplatek za karty pouze národní odlišný od ročního poplatku za mezinárodní kartu (celosvětovou). - karta pouze v rámci EU má mít stejný roční poplatek jako karta pouze národní. Je možné, že s ohledem na řízení rizik si banky budou přát nabízet i karetní produkt, který bude funkční výhradně na národním území (např. pro mladé občany). D. ŠEKY Tento dokument se nezabývá prováděním nařízení v oblasti šeků, jelikož článek 3 se u šeků neuplatňuje. 2 Stanovisko Evropské komise k přirážkám: Případ COMP/29.373 - Visa International, OJ L 292, 10.11.2001 16