Инструкция за употреба Парна ютия ZELMER Tип 28Z023

Podobné dokumenty
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД бул. Акад. Ст. Младенов София Б Ъ Л Г А Р И Я Тел.: 02/ ; Факс: 02/

Инструкция за експлоатация Ютия с LCD дисплей ZELMER Typ 28Z012. ZELMER Typ 28Z012

Инструкция за експлоатация КАНТАР ZELMER Typ 34Z011. ZELMER Typ 34Z011

Instrukcja użytkowania CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZELMER Typ 17Z020. ZELMER S.A Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19 Polska

Инструкция за експлоатация Парогенератор ZELMER Typ 28Z014. ZELMER Typ 28Z014

BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА (39-44) ТОСТЕР ZELMER Тип 27Z012. ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД бул. "Акад. Ст. Младенов"

Instrucţiuni de folosire Ventilator tubular

UA GB

Представництвο в Укрaїні ТзОВ Інтернаціональноторгова

Инструкция за експлоатация. Instructions for use Cântar electronic de bucătărie cu ecran tactil ZELMER Tip 34Z052

Kráječe ZELMER. Скиборізки ZELMER. Резачки ZELMER

Инструкция за експлоатация Електронна кухненска везна със сензитивен екран ZELMER Tип 34Z050

Instrukcja użytkowania GRILL ELEKTRYCZNY ZELMER Typ 40Z012

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331

Instrukcja użytkowania GRILL ELEKTRYCZNY ZELMER Typ 40Z010

BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА (32-36) СЕШОАР ЗА КОСА ZELMER Тип 33Z013. ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД бул. "Акад. Ст. Младенов"

Návod k obsluze ČISTIČKA VZDUCHU ZELMER Typ 23Z030

32 37 BG UA GB 50 55

SP-1000 Napařovací žehlička Návod k obsluze

ST-CC Žehlička Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CC7113 IRON ŽEHLIČKA

Návod k obsluze a údržbě

DA1500 EUROPE livret F1:Mise en page 1 4/06/08 18:41 Page 1 MADE IN GERMANY 120V 240V ON OFF. ref

ST-CC7142. Žehlička Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Инструкция по эксплуатации СЭНДВИЧ-ТОСТЕР ZELMER Tип 26Z010; 26Z011. Инструкция за експлоатация УРЕД ЗА САНДВИЧИ ZELMER Tип 26Z010; 26Z011

ES-118 Napařovací žehlička

Návod k použití ŽEHLÍCÍ SYSTÉM SP-1040

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Blender de mână Tip 480 / Tip 490

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

PHSI Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

Instrukcja użytkowania Odkurzacz ZELMER Typ 1500/2500. Návod k obsluze Vysavač ZELMER Typ 1500/2500

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-387

MOD MOD Návod k obsluze

PL 2 Instrukcja użytkowania Odkurzacz ZELMER Typ 5000 ZELMER S.A Rzeszów, ul.hoffmanowej 19, Polska

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

14 17 RO Instrukcja użytkowania Odkurzacz ZELMER Typ 400. Návod k obsluze Vysavač ZELMER Typ 400. Návod na použitie Vysávač ZELMER Typ 400

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST!

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-379

DA1500.

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-347

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-349

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-349

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА (33-37) СЕШОАР-МАША ЗА КОСА ZELMER Тип 33Z015

31 36 BG UA GB 49 56

39 46 BG UA GB 63 69

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Úvod. Důležité bezpečnostní pokyny

Halogenový ohřívač. Návod k obsluze

Napařovací žehlička. Návod k použití SIM7124B 01M Napařovací žehlička

Výrobník nápojového ledu ZP-15

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Věžový ventilátor

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FE 1222

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Technická data. Bezpečnostní pokyny

Multifunkční elektrická pánev

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

MLÝNEK NA KÁVU R-942

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Register and win! I 6006

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

HM-843 Mixér Návod k obsluze

Napařovací žehlička. Návod k obsluze

Návod k použití GRIL R-250

Инструкция за експлоатация КАНТАР ZELMER Typ 34Z010. ZELMER Typ 34Z010

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-789

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

6213 Návod k obsluze

RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7920 NOSTALGIA

RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7910

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

Napařovací žehlička DI-9215 NÁVOD K POUŽITÍ

50g. max. pulse. 20s. max

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Produkt je elektrický spotřebič, a proto je třeba dbát na určitá bezpečnostní

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Parní stanice NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití VARNÁ KONVICE S TERMOREGULACÍ R-757

Napařovací žehlička. Návod k použití SPM7128P 01M Napařovací žehlička

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410

Zitruspresse orange. Topinkovač

14 17 RO Instrukcja użytkowania Odkurzacz ZELMER Typ Návod na použitie Vysávač ZELMER Typ Návod k obsluze Vysavač ZELMER Typ 4000

VARNÁ KONVICE R-790. Návod k použití. Varná konvice R-790

Rychlovarná konvice

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

VARNÁ KONVICE R-7900

Transkript:

PL 28 CZ 915 Instrukcja użytkowania Żelazko z nawilżaniem parą ZELMER Typ 28Z023 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul.hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl Návod k obsluze Napařovací žehlička ZELMER Typ 28Z023 ZELMER BOHEMIA, s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713 Mobilní telefon: 602 583 958 e-mail:zelmer@zelmer.cz SK 1622 H 2329 Návod na použitie Naparovacia žehlička ZELMER Typ 28Z023 ZELMER SLOVAKIA, s.r.o. Bidovce 316, 044 45 Bidovce tel.:055 / 720 40 10 fax:055 / 720 40 40 e-mail:zelmer@zelmer.sk; www.zelmer.sk Kezelési utasítás Gőzölős vasaló ZELMER 28Z023 Típus ASPICO KFT H-9027 Győr, Puskás T. u. 4 Tel. +36 96 511 291 Fax. +36 96 511 293 RO 3036 RU 3743 BG 4450 UA 5157 GB 5864 Instrucţiuni de folosire Fier de călcat ZELMER Tip 28Z023 Инструкция по эксплуатации Утюг з пароувлажнением ZELMER Tип 28Z023 Инструкция за употреба Парна ютия ZELMER Tип 28Z023 Інструкція з експлуатації Праска із парозволоженням ZELMER Tип 28Z023 Instructions for use Steam iron ZELMER Type 28Z023 Zelmer Romania Popa Savu Street No.77, Office No1, First Floor District 1 Bucharest Romania Phone No / Fax: +40.21.22.22.173 Mobil Phone :+40.726.110.701 ООО Зелмер Раша Россия, Москва Краснопрудная,30/34 ИНН 7708619872; КПП 770801001 БИК 044525716; ИНН 7710353606 ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД бул. Акад. Ст. Младенов 90 1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я Тел.: 02 / 960 12 01; Факс:02 / 960 12 07 Zelmer Ukraine ТОВ «Зелмер Україна» вул. Турівська 18/20, 04080 Київ УКРАЇНА тел: +380 44 501 5626 факс: +380 44 501 5636 www.zelmer.ua

CZ Obsah Pokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky...9 Pokyny k žehlení...10 Technické údaje...10 Konstrukce žehličky...10 Nalévání vody...11 Nastavení teploty...11 Příprava žehličky k použití první žehlení...11 Po skončení žehlení...11 Kropení...11 Žehlení nasucho...12 Žehlení s napařováním...12 Parní ráz...12 Parní ráz ve svislé poloze...13 Samočištění...13 Pojistka proti odkapávání...14 Automatické vypínání...14 Automatické vypínání ve vodorovné poloze...14 Automatické vypínání ve svislé poloze...14 Vylévání vody...14 Čištění a údržba...14 Ekologie péče o životní prostředí...15 Vážení zákazníci Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod si uložte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání výrobku. Pokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky Při používání žehličky vždy dodržujte tyto základní bezpečnostní požadavky: Žehlička je určená pouze pro použití v domácnostech a lze ji používat pouze v souladu s tímto návodem. Odstraňte veškeré ochranné fólie a nálepky z žehlicí plochy a krytu žehličky. Před použitím roztáhněte a narovnejte napájecí kabel. Před naléváním nebo vyléváním vody z nádržky na vodu vždy vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Naplňujte žehličku vodou pouze pomocí připojené nádobky na vodu. Po každém použití vylijte vodu z nádržky. Je-li kterákoliv část žehličky poškozená, pak musí být z preventivních důvodů vyměněna výrobcem, v servisním středisku nebo kvalifikovanou osobou. Opravy zařízení může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se obraťte na specializovaný servis firmy ZELMER. Nepoužívejte přístroj, je-li poškozen nebo nefunguje, jak má. Nedotýkejte se žehlicí plochy během žehlení nebo bezprostředně po něm, je horká! Žehličku zapojujte pouze do zásuvky střídavého proudu 220240 V vybavené ochranným kolíkem. Žehlička tvoří vodní páru s vysokou teplotou. Žehličku vždy používejte opatrně a upozorněte také ostatní uživatele na potenciální nebezpečí. Nepoužívejte prodlužovací kabely bez ochranného kolíku! Nevylévejte tekutiny do nádržky na vodu, např. parfémy, ocet nebo jiné chemické látky. Neponořujte žehličku do vody nebo jiných kapalin. Nestáčejte napájecí kabel kolem žehličky dokud zcela nevychladne a bude připravena k uskladnění. Nerozšroubovávejte kryt žehličky a nedemontujte žádné její díly. Žehličku používejte a pokládejte pouze na stabilní a rovné ploše. Je-li žehlička odložena na podstavci, ujistěte se, že povrch, na němž je podstavec umístěn, je stabilní. Během žehlení neotevírejte otvor pro naplňování vody. Nedovolte, aby si se zařízením hrály děti nebo nevyrovnané osoby, přechovávejte žehličku mimo dosah dětí. Dbejte zvláštní opatrnosti při žehlení v přítomnosti dětí. Nedovolte, aby se někdo dotýkal žehličky během žehlení. Zařízení nemohou používat osoby (děti) s omezenými fyzickými schopnostmi, duševními schopnostmi a bez zkušeností a poznatků, nebudou-li proškoleny o návodu k obsluze osobami, které zodpovídají za jejich bezpečnost. Nenechávejte žehličku zapojenou do sítě nebo horkou bez dozoru. Nepoužívejte žehličku, pokud spadla a nese zřetelné stopy poškození nebo z ní vytéká voda.

Nepoužíváte-li žehličku třeba jen krátkou dobu, vypněte ji otočením regulátoru teploty proti směru hodinových ručiček. Nastavte ji v poloze MIN. Nepoužíváte-li žehličku třeba jen krátkou dobu, vypněte funkci tvorby páry otočením ovládacího kolečka do polohy. V žádném případě nikdy nežehlete oděvy nebo materiály nacházející se na lidech nebo na zvířatech. Nikdy nesměřujte proud páry na lidi nebo zvířata. Používejte funkci samočištění alespoň jednou měsíčně. Pokyny k žehlení 1. Protřiďte věci, které se chystáte žehlit, podle druhu materiálu. Omezíte tím časté změny teploty pro různé druhy materiálů. 2. Nejste-li si jisti druhem materiálu, proveďte zkušební žehlení na vnitřní straně oblečení. Začněte nízkou teplotou a poté ji postupně zvyšujte. 3. Vyčkejte tři minuty před žehlením materiálů citlivých na vysoké teploty. Funkce ovládání teploty vyžaduje určitou dobu na dosažení požadované úrovně bez ohledu na to, zda se jedná o nižší nebo vyšší teplotu. 4. Jemné materiály, jako jsou hedvábí, vlna, velur apod. žehlete přes žehlicí materiál, pro zamezení lesklých stop. 5. Pro zapnutí kropení nebo napařování může být nutné několikeré zmáčknutí tlačítka. 6. Postupujte podle pokynů výrobce oděvů. Seznamte se s obsahem etiket uváděných často v podobě symbolů. Nastavení teploty Technické údaje Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Žehlička je zařízením třídy I., vybaveným napájecím kabelem s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. Žehlička ZELMER splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic: Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) 2006/95/EC Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 2004/108/EC Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku. Konstrukce žehličky 1. Žehlicí plocha 2. Tlačítko samočištění 3. Tryska kropení 4. Krytka nádržky na vodu 5. Šoupátko pro ovládání páry 6. Signalizační kontrolka a) červená b) zelená 7. Kolečko pro ovládání teploty 8. Ukazatel nastavení teploty 9. Tlačítko kropení 10. Tlačítko parního rázu 11. Ohebný kloub napájecího kabelu 12. Nádržka na vodu 13. Napájecí kabel Acetátová vlákna Elastik Polyamid Polypropylén Cupro Polyester Proteiny Hedvábí Triacetát Viskóza Vlna Bavlna Len 10

Nalévání vody Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Nastavte šoupátko ovládání páry (5) do polohy. Otevřete krytku nádržky na vodu (4) a vlijte vodu otvorem. Naplňte nádržku na vodu pod úroveň MAX označenou na boční stěně nádržky na vodu. Uzavřete krytku nádržky na vodu (6). Pro dosažení nejlepších výsledků používejte vždy čerstvou demineralizovanou nebo destilovanou vodu. Nepoužívejte vodu chemicky odvápněnou nebo jakékoliv jiné kapaliny. Nastavení teploty 1. Zapojte žehličku do zásuvky. 2. Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní 3. Otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) a žehlička se opětovně zapne a zazní jeden zvukový signál. 4. Červená signalizační kontrolka (6) bude blikat (signalizuje nahřívání žehličky) nebo bude svítit (žehlička chladne). 5. Po dosažení teploty červená signalizační kontrolka (6) přestane blikat a uslyšíte zvukový signál. 6. Označení teploty na ovládacím kolečku: (AKRYL), (HEDVÁBÍ & VLNA), (BAVLNA), MAX (LEN). 7. Otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) ve směru hodinových ručiček a zvolte polohu: (1 tečka), (2 tečky), (3 tečky) nebo MAX podle doporučení na etiketě oděvu. 8. Pro žehlení párou zvolte nastavení teploty nebo MAX. 9. Žehlička je připravená k použití. Příprava žehličky k použití první žehlení Odstraňte veškeré ochranné fólie a nálepky z žehlicí plochy (1) a krytu žehličky. Roztáhněte a vyrovnejte napájecí kabel (13). Naplňte nádržku na vodu demineralizovanou nebo destilovanou vodou. Viz odstavec Nalévání vody. Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji. Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní Otočte kolečko pro ovládání teploty (7) ve směru hodinových ručiček do polohy rozsvítí se signalizační kontrolka (6) označující ohřev a zazní jednotlivý zvukový signál. Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté zazní jednotlivý zvukový signál. Nastavte šoupátko ovládání páry (5) do polohy. Pára začne pronikat otvory v žehlicí ploše po zmáčknutí tlačítka parního rázu (10). První žehlení si vyzkoušejte na starém ručníku. Po vyprázdnění nádržky na vodu nedochází k tvorbě páry. Přípravné úkony jsou provedeny. Po skončení žehlení Otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) proti směru hodinových ručiček do polohy MIN, žehlička se vypne. Přesuňte šoupátko ovládání páry (5) do polohy. Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě. Kropení Tato funkce může být používána kdykoli a neovlivňuje žádná nastavení. Naplňte nádržku na vodu tak, jak je uvedeno v bodě Nalévání vody. Nasměrujte trysku (5) na oděv. Zmáčkněte tlačítko kropení (8). Pro zapnutí funkce je nutné několikeré zmáčknutí tlačítka. 11

Žehlení na sucho dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděných na etiketách oděvů. Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji. Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní Otočte kolečko pro ovládání teploty (7) ve směru hodinových ručiček a zvolte, nebo. Rozsvítí se signalizační kontrolka (6) označující provoz ohřívače a zapnutí žehličky, zazní jednotlivý zvukový signál. Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté zazní jednotlivý zvukový signál. Žehlička je připravená k použití. Po skončení žehlení otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) proti směru hodinových ručiček do polohy MIN; žehlička je vypnutá. Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě. Žehlení s napařováním dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděných na etiketách oděvů. Naplňte nádržku na vodu. Viz odstavec Nalévání vody. Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji. Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté signalizační kontrolky (6) zhasnou. Otočte kolečko ovládání teploty (7) ve směru hodinových ručiček do polohy. (Pro dosažení optimální kvality páry nepoužívejte volbu ani při žehlení s párou). Začne blikat signalizační kontrolka (6) označující provoz ohřívače a zapnutí žehličky, zazní jednotlivý zvukový signál. Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté zazní jednotlivý zvukový signál. Žehlička je připravená k použití. Nastavte šoupátko ovládání páry (5) ve zvolené poloze pro nastavení intenzity páry. Po skončení žehlení otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) proti směru hodinových ručiček do polohy MIN. Žehlička se vypne. Přesuňte šoupátko ovládání páry (5) do polohy. Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě. Parní ráz dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděná na etiketách oděvů. Tato funkce zajišťuje dodatečné množství páry, která může být využitá během žehlení silně pomačkaných nebo zavěšených materiálů. Naplňte nádržku na vodu tak, jak je uvedeno v bodě Nalévání vody. Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji. Viz bod Příprava žehličky k použití. Otočte kolečko pro ovládání teploty (7) do polohy. Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní Začne blikat červená signalizační kontrolka (6) označující provoz ohřívače a zapnutí žehličky, zazní jednotlivý zvukový signál. Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté zazní jednotlivý zvukový signál. Žehlička je připravená k použití. Nastavte šoupátko ovládání páry (5) ve zvolené poloze pro nastavení intenzity páry. Zmáčkněte jednou tlačítko parního rázu (10) z otvorů v žehlicí ploše dojde k intenzivnímu úniku páry. V případě značného pomačkání vyčkejte několik vteřin a opětovně zmáčkněte tlačítko parního rázu (10). Většina záhybů bývá odstraněná po třetím zmáčknutí tlačítka. Přesuňte šoupátko ovládání páry (5) do polohy. Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě. UPOZORNĚNÍ: Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčknutí tlačítka. 12

Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než třikrát po zhasnutí signalizační kontrolky. Pokud signalizační kontrolka (6) svítí, nemačkejte tlačítko parního rázu více než 3-krát. Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčknutí tlačítka. Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než třikrát po zhasnutí signalizační kontrolky. Parní ráz ve svislé poloze vždy dbejte doporučení výrobce oděvů uváděných na etiketách oděvů. Tato funkce zajistí dodatečné množství páry pro odstranění záhybů na jemných materiálech ve svislé poloze (zavěšených záclon nebo jiných materiálů). Varování! V žádném případě nikdy nežehlete oděvy nebo materiály nacházející se na lidech nebo na zvířatech. Nikdy nesměřujte proud páry na lidi nebo zvířata. Naplňte nádržku na vodu tak, jak je uvedeno v bodě Nalévání vody. Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji (viz bod Příprava žehličky k použití). Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní Otočte kolečko pro ovládání teploty do polohy. Začne blikat červená signalizační kontrolka (6) označující provoz ohřívače a zapnutí žehličky, zazní jednotlivý zvukový signál. Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté zazní jednotlivý zvukový signál. Žehlička je připravená k použití. Nastavte šoupátko ovládání páry (5) do polohy. Přidržte žehličku ve svislé poloze ve vzdálenosti 15 až 30 cm od. oděvu. Zmáčkněte jednou tlačítko parního rázu z otvorů v žehlicí ploše dojde k intenzivnímu úniku páry. V případě značného pomačkání vyčkejte několik vteřin a opětovně zmáčkněte tlačítko parního rázu. Většina záhybů bývá odstraněná po třetím zmáčknutí tlačítka. Po skončení žehlení přesuňte šoupátko ovládání páry (5) do polohy. Po skončení žehlení otočte kolečkem pro ovládání teploty (7) ve směru hodinových ručiček do polohy MIN. Žehlička se vypne. Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě. Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčknutí tlačítka. Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než třikrát po zhasnutí signalizační kontrolky. Samočištění Funkce umožňuje odstraňování usazenin a minerálů shromážděných v parní komoře. Žehlička zůstane v co nejlepším stavu při použití této funkce minimálně jednou měsíčně nebo častěji, v závislosti na tvrdosti používané vody. Používáme-li funkci déle než 8 hodin, je nutno provést samočištění žehlicí plochy (1) v tom případě začne blikat zelená signalizační kontrolka (6). Naplňte nádržku na vodu tak, jak je uvedeno v bodě Nalévání vody. Nádržku naplňte do poloviny. Postavte žehličku na plochu ve svislé poloze. Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji. Viz bod Příprava žehličky k použití. Na chvíli se rozsvítí červená a zelená signalizační kontrolka (6) a zazní Otočte kolečko ovládání teploty (7) ve směru hodinových ručiček do polohy. Začne blikat červená signalizační kontrolka (6) signalizující provoz ohřívače a zapnutí žehličky, zazní jednotlivý zvukový signál. Červená kontrolka se rozsvítí po dosažení požadované teploty, poté zazní jednotlivý zvukový signál. Žehlička je připravená k použití. Vyčkejte další cyklus, signalizační kontrolka se rozsvítí a zhasne. Otečte kolečko pro ovládání teploty (7) ve směru hodinových ručiček do polohy MIN. 13

Přidržte žehličku vodorovně nad dřezem. Zmáčkněte a přidržte tlačítko samočištění (2). Pára a vařící voda vytéká z otvorů v žehlicí desce a vymývá usazeniny a minerály nashromáždění v parní komoře. Pohybujte lehce žehličkou do doby vyprázdnění nádržky s vodou. Po skončení samočištění uvolněte tlačítko samočištění. Postavte žehličku na podstavci a vyčkejte až zcela vychladne. Otřete vychladlou žehlicí plochu vlhkou utěrkou. Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě. Varování! Chraňte své tělo. Vytékající voda je velmi horká. Pojistka proti odkapávání 1. Pojistka proti odkapávání zabraňuje automaticky úniku vody z otvorů v žehlicí ploše žehličky (1), je-li příliš chladná. 2. Při zapnuté funkci může pojistka odkapávání vydávat zvuky podobné klepání, zejména při nahřívání nebo chlazení. Jedná se běžný jev, který signalizuje správnou funkci systému. Automatické vypínání Funkce automatického vypínání se zapíná automaticky, není-li žehlička používána a přitom je zapojená do zásuvky. Automatické vypínání ve vodorovné poloze 1. Žehlička se vypne automaticky po přibl. 30 sekundách, zůstane-li nehybně v žehlicí poloze (vodorovně). 2. Červená a zelená signalizační kontrolka (6) budou střídavě blikat a zazní jednotlivý zvukový signál. 3. Žehlička se zapne, bude-li s ní pohnuto. 3. Žehlička se zapne, bude-li s ní pohnuto. Upozornění: Obnovení původně nastavené teploty žehlicí plochy (1) trvá přibližně 60 sekund. Vylévání vody Nastavte šoupátko ovládání páry (5) do polohy. Zmáčkněte tlačítko parního rázu (10) pro vyprázdnění vody z nádržky, dokud je žehlicí deska horká. Zmáčkněte tlačítko kropení (9), pro uvolnění zbytků vody. Otočte žehličku horní části dolů a jemně ji třeste pro odstranění zbytků vody. Před uskladněním žehličky se ujistěte, že ovládání páry (7) je v poloze. Čištění a údržba Před čištěním musí být žehlička zcela vychlazená. K čištění používejte vlhký hadřík a jemný čisticí prostředek. K mytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravy ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních grafických symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod. Nikdy nepoužívejte ostré a drsné předměty k odstraňování usazenin z žehlicí plochy. K čištění žehlicí plochy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a přípravky s octem pro odstraňování vodního kamene. Automatické vypínání ve svislé poloze 1. Žehlička se vypne automaticky po asi 8 minutách, zůstane-li ponechána nehybně v klidové poloze (svisle). 2. Červená a zelená signalizační kontrolka (6) budou střídavě blikat a zazní jednotlivý zvukový signál. 14

Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování. Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. Zelmer Bohemia s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz. Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných. 15