SEES SO Hořáková automatika G2... Hořáková automatika G2.. slouží pro řízení a hlídání jedno- a dvoustupňových hořáků na plyn nebo kombinovaných ve výkonech do 3 kw v přerušovaném provozu. Hořákové automatiky jsou certifikované podle E 23 a E 28. Hořákové automatiky jsou zkoušeny podle CE na základě směrnice o plynových spotřebičích a elektromagnetické kompatibility. G2... a tento katalogový list jsou určeny pro prvovýrobce,kteří G2.. požívají ve svých produktech. Použití Hořákové automatiky řady G2 zajišťují uvedení do provozu a hlídání jedno- a dvoustupňových hořáků na plyn nebo kombinovaných v přerušovaném provozu. Hlídání plamene se uskutečňuje pomocí ionizační elektrody nebo UV snímačem QRA (jako příslušenství je nutno použít AGQ2 A27). G 2../G 22 nahrazují ve stejné podobě hořákové automatiky GB 2../GB 22.. jakož i automatiky F 7 a F s patřičnými adaptéry (viz.údaje pro objednání). Specifické vlastnosti automatiky: -reaguje na podpětí -hlídání tlaku vzduchu se zkouškou funkce manostatu během startu a provozu -možnost dálkového elektrického odblokování -signalizace poruchových kódů a signálu plamene pomocí ED diod v ovladači odblokování -délka jednotlivých časů je dodržena velmi přesně díky digitálnímu zpracování signálů Varianty-provedení automatik G2... / G22... Výkon hořáku do 3 kw a výkon při startu do 2 W. Odstavení hořáku do poruchy při uhasnutí plamene G2... Výkon hořáku do 2 kw Trojnásobné opakování startu při uhasnutí plamene andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 /7
Bezpečnostní pokyny Je třeba dbát násedujících pokynů a rad,které zabrání možným škodám vůči osobám,věcem a životnímu prostředí. epřípustné je otvírání přístroje,úpravy a změny uvnitř! Při pracech v místě připojení přístroje G2.. na síť odpojte tento úplně od zdroje 22 V! Překontrolujte elektrické připojení a veškeré bezpečnostní funkce! Vznik možné exploze!! Tlačítko pro odblokování-ovládací tlačítko ovládejte jen rukou bez pomoci jakýchkoli ostrých předmětů nebo nářadí! Ovládací síla do. Překontrolujte přívodní vodiče manostatu,nedošlo-li ke zkratu-svorky 3,6 a! Pokyny pro projekci Pokyny pro montáž Pokyny pro instalaci Překontrolujte elektromagnetickou kompatibilitu s okolními přístroji! Vaplikacích s pohony nedochází ke zpětnému hlášení polohy na hořákovou automatiku. Doby chodu-přestavení pohonů musí být přizpůsobeny programu automatiky G2.! Další,dodatečná kontrola hořáku s pohonem na bezpečnost je žádoucí! Je třeba dvát na místní-národní předpisy a požadavky na bezpečný provoz zařízení! Umístěte zapalovací a snímací elektrodu tak,aby zapalovací jiskra nepřeskočila na snímací elektrodu! nebezpečí elektrického přetížení!! se zabránilo ovlivnění ionizačního snímání plamene zapalovací jiskrou! nstalace a uvedení do provozu může provést jen pracovník s patřičnou kvalifikací! Dbejte na max.přípustnou délku přívodních kabelů ke snímačům! viz. «Technické údaje» Uložte kabel k zapalovací elektrodě vždy samostatně a co možná nejdále od přístroje a ostatních kabelů! Překontrolujte pečlivě před uvedením do provozu elektrické připojení! Spínače,pojistky a uzemění podle platných místních předpisů! Schemata jsou kreslena pro hořákové automatiky s uzeměným nulovým vodičem! V sítích s neuzeměným nulovým vodičem se musí při použití ionizačního hlídání plamene svorka 2 spolit se zemnící svorkou přes RC člen ARC 668 66 epřekračujte max.přípustné proudové zatížení svorek! Řídící výstupy hořákové automatiky nesmí být nikdy připojeny na jiný-vnější zdroj napětí. Při funkčních zkouškách přístrojů,které hořáková automatika řídí (plynové ventily apod.) nesmí být automatika zapojena na sok!!! U atmosferických hořáků musí být svorka 3 zatížena resistorem AGK 2.Jinak nemusí vždy nastat správný start hořáku! bezpečnostních důvodů veďte nulový vodič na nulovou sběrnici v soklu,event.na svorku 2 a odtud na přístroje (ventilátor,zapalovací transformátor a plynové ventily) nebo potom na externí nulovou sběrnici! Beispiel: 2 3 7 72a6/38 2/7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
Elektrické připojení ionizačního- a UVčidla Velmi důležitý je pokud možno bezztrátový přenos signálu Délka přívodních kabelů nesmí překročit 2m. Kabely ke snímačům neukládejte společně s ostatními kabely. Kapacita vodičů zmenšuje velikost signálu plamene. Používejte oddělený kabel zolační odpor ezi snímací elektrodou a kostrou má být nejméně Ω. nečištěný držák čidla zmenšuje izolační odpor a tak může vzniknout značný svodový proud. Uzemněte podle předpisů hořák-samo uzemění kotle nestačí Dbejte na polaritu áměnu polarity mezi fází a nulovým vodičem rozpozná automatika G2 a přejde do poruchového stavu po ukončení času«tsa». Provedení Hořáková automatika G2... Co se týče připojení,je automatika naprosto shodná s předcházející řadou typů GB 2., viz.rozměrový náčrtek. Plášť automatiky je vyroben z pevné,vysokým teplotám odolné plastické hmoty Plášť obsahuje - řízení procesu spalování pomocí mikroprocesoru se zátěžovým relé - zesilovač signálu plamene (ionizační princip) - tlačítko pro odblokování s integrovanou červenou signálkou poruchového - stavu a zelenou signálkou plamene-chodu. Sokl se svorkovnicí je vyroben z pevné,vysokým teplotám odolné plastické hmoty možno dodat se svorkovnicí-soklem AGK zasústění kabelů jemožno si zvolit - zepředu nebo ze strany pomocí držáku pro průchodky AGK 6 nebo držáku kabelů AGK 66.- -od spodu :2 otvory o průměru 6,2mm po obou užších stranách jsou upevněny pružné nožové kontakty pro uchycení hořákové automatiky - tyto musí při nasazení automatiky hlasitě zaskočit - k uvolnění postačí lehké pootočení šroubováku ve výřezech po stranách. Automatika trochu vypruží směrem nahoru. Délka a šířka soklu,tak jako rozteče pro upevňovací otvory viz. «rozměrový náčrtek» andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 3/7
Přehled typů Typová označení platí pro G2.. bez soklu se svorkovnicí a bez snímače-čidla plamene.údaje pro objednání soklu a dalšího příslušenství viz.údaje pro objednání příslušenství. Snímač-čidlo plamene Typ G2... tw s max. t s min. TSA s max. t3n s ca. t3 s ca. t s ca. t s min. t s ¹) max. t2 s ¹) max. Reakce na uhasnutí plamene při provozu Automatiky s provětráváním při minimálním výkonu bez řízení servopohonu vzduch.klapky Snímací elektroda G2.3A27 2) 8 7 3 2,6 2 8 - - Odstavení-porucha () ebo G2.23A27 3) 8 2 3 2,6 2 8 - - Odstavení-porucha UV-snímač QRA... G2.33A27 3) 8 3 3 2,6 2 8 - - Odstavení-porucha S G2.3A27 3) 8 3,6 2 - - Odstavení-porucha AGQ2...A27 G2.A27 3) 8,6 2 - - Odstavení-porucha Automatiky s provětráváním při jmenovitém výkonu s řízením servopohonu vzduch.klapky Snímací elektroda () G22.3A27 2) 8 7 3 2,6 3 8 3 2 2 Odstavení-porucha ebor G22.23A27 3) 8 2 3 2,6 3 8 3 6, 6, Odstavení-porucha UV-snímač QRA... G22.233A27 8 2 3 2,6 3 8 3 3 3 Odstavení-porucha S G22.33A27 3) 8 3 3 2,6 3 8 3 2 Odstavení-porucha AGQ2...A27 G22.33A27 3)) 8 3 3 2,6 3 8 3 2 Odstavení-porucha Automatika s provětráváním při minimálním výkonu bez řízení servopohonu vzduch.klapky Snímací elektroda () G2.23A27 8 2 3 2,6 2 8 - - Opakování max. 3x ebo G2.33A27 8 3 3 2,6 2 8 - - Opakování max. 3x UV-snímač QRA... G2.3A27 8 3,6 2 - - Opakování max. 3x s AGQ2...A27 egenda tw Doba čekánít t nterval «TSAkonec-» event «-R» t Kontrolovaný čas provětrávání t TSA Bezpečnostní čas-náběh t t3 Čas předzapálení t 2 t3n Doba zapálení během «TSA» Specifikovaná doba pro signalizaci tlaku vzduchu Programovatelná doba běhu pohonu-otevřeno «SA» Programovatelná doba běhu pohonu-zavřeno «SA» ) aximální doba běhu servopohonu «SA» 3) Vhodné pro klimatizátory-sahara 2) Také vhodné provyvýječe páry ) Bez vnitřního jištění přístroje,možno použít jen se soklem AGK 86 event. s vnějším jištěním-max.6,3a-pomalá pojistka /7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
Údaje pro objednání Hořáková automatika viz. «Přehled typů» Snímače plamene Snímací elektroda-ionizační externí dodávka UV-snímač QRA... viz.katalogový list 77 Sokl se šroubovací svorkovnicí Držák kabelových průchodek ožno zasunout do soklu se svorkovnicí Por průchodky x Pg,po jedné na kratší straně a tři na delší straně Držák kabelu ožno zasunout do soklu se svorkovnicí S 6 otvory určenými pro vylomení pro zaústění kabelů bez odlehčení na tah - x Ø 8,8 mm a x Ø 7 mm, po stranách - 3 x Ø 7 mm, vpředu - x podélný otvor 6 x 2 mm, vpředu Adaptér pro zvětšní stavební výšky a rozměry automatik F a F7,viz «rozměrový náčrtek» AGK AGK6 AGK66 AGK2 RC-člen ARC 668 66 Pro ionizační snímač plamen v sítích s neuzeměným nulovým vodičem PTC-odpor (AC 23 V) K zatížení svorky 3 (u hořáků bez ventilátoru-atmosferické hořáky) Adaptér pro UV snímání plamene ožno upevnit pod sokl se svorkovnicí, rozměry viz. «rozměrový náčrtek» Servopohon, viz.katalogový list 788 Servopohon, viz katalogový list 78 Servopohon, viz katalogový list 786 AGK2 AGQ2.A27 (délka kabelu mm) AGQ2.2A27 (délka kabelu 3 mm) SQ3... SQ7... SQ... Adaptér určený pro servis KF8872 K přezkoušení funkcí automatik během provozu hořáku Kontrola funkcí pomocí ED-diod Důležité: u nezatížených výstupních svorek může dojít k rozsvícení daných kontrolních ED-diod! ěření ionizačního proudu možno provádět na měřicí svorce Ø mm kušební kufr KF883 ¹) K přezkoušení funkcí automatik mimo hořák ¹) s zozšířeným konektorem pro G... Adaptéry a automatiky,které se již nevyrábějí Elektrické přepojování není nutné áhrada Adaptér Typ,který se již nevyrábí G2... s Adaptérem KF883-K F7... KF888 F... /...-F G22... s adaptérem KF883-K F7... KF888 F... andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 /7
Technické údaje G2... Síťové napětí AC 23 V + % / - % Hmotnost - Automatika ca. 8 g Kmitočet Hz -6 %...6 Hz +6 % - Sokl se svorkovnicí AGK ca. 8 g - AGK6... ca. 2 g Příkon 2 VA - AGK66... ca. 2 g Předřazená pojistka max. A, pomalá Krytí P Umístění automatiky libovolné aximální délka kabelů svorek 8 a 2 m Vliv okolí Proud na vstupu u svorky 2 max. A Doprava EC 72-3-2 Klimatické podmínky Třída 2K2 dentifikační kód podle E 28 Rozsah teplot -...+6 C G2... / G22... F T X Vlhkost < % r.f. G2... F T C X echanické podmínky Třída 22 Provoz EC 72-3-3 CE-posouzení shody Klimatické podmínky Klasse 3K Podle směrnic EU Rozsah teplot -2...+6 C Elektromagnetická kompatibilita EV Vlhkost < % r.f. 8 / 336 EWG vč. 2 / 3 EWG Betauung, Vereisung und Wassereinwirkung Směrnice pro plynové spotřebiče / 36 EWG sind nicht zulässig! Přípustné zatížení svorek při cosϕ,6 Při cosϕ = - svorka 3 max. 2,7 A ( A během max., s) max. 3 A - svorka, a 7 max.,7 A max. 2 A - svorka max. A max. A 6/7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
Snímání plamene ionizační elektrodou apětí na elektrodě mezi svorkami a 2 event.proti kostře(měř.přístroj střídavého napětí Ri Ω) Při napětí sítě U = AC 23 V AC...23 V Prahové hodnoty pro spínání-mezní hodnoty apnutí (plamen hoří)(ss měř.přístroj Ri kω) DC µa Vypnutí (plamen nehoří)(ss měř.přístroj Ri kω) DC, µa Požadovaný ionizační proud pro spolehlivý chod automatiky 2 µa ax.zkratový proud mezi svorkami a 2 ev kostrou (stř.měř.přístroj Ri kω) AC µa Důležité: Při stejném charakteru plamene protéká u G2.. menší proud než u GB2...!. Hlídání plamene funguje na principu využití vodivosti a usměrňujících účinků plamene esilovač signálu reaguje jen na stejnosměrné složky signálu plamene. krat mezi kostrou a ionizační elektrodou vede k poruchovému odstavení hořáku. Schema zapojení G2... 72v/8 + - + C Proudy snímací elektrody viz. «Technická data». egenda C Elektrolytický kondenzátor...7 µf; DC...2 V onizační elektroda ikroampérmetr Ri max. Ω andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 7/7
Hlídání plamene pomocí UV-snímače a adaptéru AGQ2 A27. Síťové napětí AC 23 V + % / - % aximální přípustná délka vodičů od QRA... k AGQ2...A27 2 m Kmitočet Hz -6 %...6 Hz +6 % (kabel uložit odděleně) od AGQ2...A27 k G2... 2 m Vliv okolí Doprava EC 72-3-2 Hmotnost Klimatické podmínky Klasse 2K2 AGQ2...A27 ca. g Rozsah teplot -...+6 C QRA... viz.katalogový list 77 Vlhkost < % r.f. echanické podmínky Klasse 22 Umístění libovolně Provoz EC 72-3-3 Klimatické podmínky Klasse 3K Krytí P Rozsah teplot -2...+6 C Vlhkost < % r.f. Příkon, VA Při síťovém napětí U AC 22 V AC 2 V apětí snímače na QRA... (nezatížen) Do konce «t» a po odpojení DC V DC V Od začátku «t» DC 3 V DC 3 V apětí snímače átěž pomocí DC-měřícího přístroje Ri > Ω Do konce «t» a po odpojení DC 38 V DC 38 V Od začátku «t» DC 28 V DC 28 V Stejnosměrné signály UV-snímače QRA... min. požadován max. možný ěření nauv-snímači 2 µa µa UV-snímač QRA... viz.katalogový list č. 772 Adaptér AGQ2...A27 Ve spojení s G2...-automatikou musí být použit adaptér AGQ2...A27. Podle druhu připojení (A) nebo (B) existují dvě možnosti detekce možných zkratových stavů u stárnoucích elektrod: egenda Druhy připojení: (A) S trvale připojenou fází UV-test se zvýšeným napájecím napětím na UV-trubici při startu a při odpojení (B) Provoz s řízenou fází UV-test se zvýšeným napájecím napětím jen při startu, během intervalu mezi odpojením a signálem manostatu Beznapěťový stav na UV-trubici po odpojení de není plnohodnotná náhrada pro druh provozu (A),kdy se může stárnoucí UV-trubice zregenerovat Schema zapojení apojení při měření GP/SB G2... 2 2 * (B) (A) 72a/8 br bl rt sw AGQ2...A27 sw bl AGQ2.A27 AQG2.2A27 ěření na UV-snímači A G Q 2... A 2 7 QRA + - sw bl sw bl - + + C G2... QRA 2 7 2 v 2 / 8 + - A G Q 2... A 2 7 - + sw + C bl sw - + QRA bl G2... 2 7 2 v 3 / 8 egenda C Elektrolytický kondenzátor...7 µf; DC...2 V Bl odrá ikroampérmetr Ri max. Ω Sw Černá QRA... UV-snímač 8/7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
Funkce G2... / G2... G22... egenda A B B C D SB / R / W / GP P FS tw t t t3 t3n ms TSA t 2 3 7 8 72d/8 A B B C D SB / R / W / GP SA (R) 2 3 7 P FS 8 tw t t3 t3n ms t2 TSA t 72d6/8 t+t A Pokyn ke startu (sepnutí pomocí B-B nterval pro vytvoření plamene «R») C Dosaženo provozní nastavení hořáku C-D Provoz hořáku-tvorba tep.energie D Odstavení hořáku pomocí «R» Hořák je okamžitě odepnut Automatika je okamžitě připravena na nový start Poruchové hlášení Ventilátor BV... Palivový ventil R Regulátor teploty-tlaku Tlačítko dálkového odblokování SA Pohon FS Signál plamene SB Havarijní termostat GP anostat na straně plynu W Hlídač teploty-tlaku P anostat na straně vzduchu apalovací transformátor R Výkonový regulátor Podmínku pro uvedení do provozu Podpětí Kontrolované přerušení chodu Ochrana proti přepólování Průběh programu při poruchách Odblokování G2... Automatika je odblokována Všechny kontakty v přívodní fázi jsou uzavřeny Ventilátor nebo AGK2 připojeny anostat «P» v klidové pozici ení momentálně podpětí Odpojení automatiky z bezpečnostních důvodů při Síťovém napětí nižším než 6 V Opětný start při napětí převyšujícím hodnotu V Po maximálně 2 hodinách nepřetržitého provozu automatika sama provede přerušení provozu s následným startem. Při záměně přívodních vodičů (fáze svorka 2 a nulový vodič svorka 2) následuje poruchové odpojení automatiky na konci «TSA». Při poruchách jsou zásadně všechny vývody z automatiky okamžitě(< s) odpojeny Po výpadku napětí opětovný start s nezkráceným průběhem programu Po podkročení nejnižšího přípustného napětí (viz.«funkce») následuje opětovný start s nezkráceným průběhem programu Při předčasném,chybném signálu plamene během «t» poruchové odpojení Při "spečeném" kontaktu manostatu «P» v pracovní poloze: znemožnění startu a po 8, s poruchové odpojení Při "spečeném" kontaktu manostatu "P" v klidové poloze: poruchové odpojení na konci «t» Při nadměrném poklesu tlaku vzduchu po proběhnutí času«t» poruchové odpojení ení-li hořák zapálen do konce «TSA» poruchové odpojení Při uhasnutí plamene během provozu G2... / G22... poruchové odpojení G2... trojnásobně opakovaný start Po každém poruchovém odpojení je možno automatiku okamžitě odblokovat! andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 /7
Tlačítko pro odblokování držet stisknuté min, s a max. 3 s. /7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
Schema zapojení G2... / G2... G2.../2... 2 2 8 3 6 7 ) ¹) Kovová svorka je třeba jen u GB2...,u G2... / G2... se nemusí použít. GP/SB P 72a6/8 G2... O/OF 2 72a7/8 Příklady zapojení R SB/ SA RV Pro řízení pohonů dvoustupňových nebodvoustupňově modulovaných hořáků. Kontrolované provětrávání «t» s množstvím vzduchu odpovídajícímu minimálnímu výkonu. aprosto přesné nastavení pohonu pro minimální výkon při startu ai během provozu! nformace o pohonech «SA»: SQ3...: viz.katalogový list 788 SQ7...: viz.katalogový list 78 SQ...: viz.katalogový list 786 G2.../22.../2... 2 2 8 3 6 7 (*) P GP/SB (*) * 2 6 7 3 G2.../22.../2... b b2 B 2 2 8 3 a b a3 a2 S a b a b 6 7 V P a b GP/ SB A V a b R 72a3/8 RV K R KP K V u t V V t 72d3/8 G2.../22.../2... SQ3...2... /dvoustupňové řízení SQ... / dvoustupňové řízení Poznámka: P při dvoustupňově modulovaném provozu GP/ (s regulační klapkou na straně SB plynu«rv») odpadá R zrovna tak,jako čárkovaně zakreslené propojení(*) 2 2 8 3 6 7 2 3 6 K2 + V a b D a b - + C3 K C3 V S a b a b R32 R a b SA K 72a8/8 8 3 2 7 6 a c b2 KP V V K B A b a2 C V 72a/8 zu t TSA t t SQ7...2 / dvoustupňové řízení andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 /7
Schema zapojení G22... G22... 2 2 8 3 6 7 SA GP/SB P 72a/8 G2... Příklady zapojení Pro řízení pohonů dvoustupňových nebo dvoustupňově modulovaných hořáků.kontrolovaný čas provětrávání «t» s množstvím vzduchu odpovídajícímu jmenovitému výkonu. 2 R SB/ SA 72a/8 RV nformace o pohonech «SA»: SQ3...: viz.katalogový list 788 SQ7...: viz.katalogový list 78 SQ...: viz.katalogový list 786 G22... GP/SB 2 2 8 3 6 7 P R * * GP/SB G22... SQ3... nebo SQ3...2... SQ.22... / dvoustupňově modul.řízení Poznámka:u Pdvoustupňově R modulovaného hořáku (s regulační klapkou na straně plynu «RV») odpadá, tak jako čárkovaně vyznačené propojení mezi svorkami (*) 2 2 8 3 6 7 SA * 8 2 R3 7 6 3 G 22... R K2 2 2 8 C2 K GP/SB + D - + C R2 3 6 P C3 S R 7 V 72a3/8 RV K KP K u t t TSA 72d/8 t SA 6 8 2 3 7 R3 G22... R 72a/8 SQ7... / dvoustupňové řízení 8 3 SQ7...2 / 7 K dvoustupňové řízení Jednovodičové P připojení Dvouvodičové připojení K2 2 2 6 C2 GP/SB + D - + R2 C S C3 R 2 RV K 3 2 8 6 7 3 2 8 6 7 a b2 c KP V V a b2 C A b a2 B V 72a7/8 K zu t TSA t t A b a2 B V 72a8/8 2/7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
Další příklady zapojení Hořák bez ventilátoru a bez «P» Hořák s řízením ventilátoru přes pomocný stykač s «P» 2 3 6 AGK * Poznámka:Odchylka k GB2... 72a/8 * GP/SB 2 2 3 6 AGK2 P 72a/38 egenda AGK2... PTC-odpor P anostat na straně vzduchu Signalizace poruchy R Regulátor výkonu BV... Palivový ventill otor ventilátoru Dbr... Vodivá propojka S Synchronní motor Tlačítko pro dálkové odblokování Jmenovitá zátěž Snímač plamene QRA... UV-snímač plamene FS Signál plamene R Regulátor tlaku/teploty GP anostat na straně plynu RV Regulační klapka na straně plynu Pomocný stykač-relé SA Pohon SQ... K... Vnitřní relé SB Havarijní termostat K inimální zátěž t Čas K Vzduchová klapka W Hlídač tlaku/teploty KP Poloha vzduchové klapky apalovací transformátor andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 3/7
ávod k obsluze Automatika v poruše svítí červená kontrolka Automatika v provozu svítí zelená kontrolka FS Odblokování Odblokovací tlačítko držet,...3 s Diagnoza příčiny poruchy > s čekat Odblokovací tlačítko držet > 3 s Odečíst z blikání červené kontrolky druh poruchy «Tabulka chybových hlášení» Opětovný start Odblokovací tlačítko držet,...3 s Odečíst čas nutný pro vznik plamene Odblokovací tlačítko držet > 3 s Odečíst z blikání zelené kontrolky druh kódu «Tabulka pro diagnostiku» Určení příčiny poruchy «te Po poruchovém odpojení svítí červená kontrolka stále. Stanovení příčiny poruchy je patrno z následující sekvence : FS Entriegelungstaste euchtphase (Wartezeit > s) ~ > 3 s drücken Blinkcode Pause Störung ca. 3 s Blinkcode ~ Tabulka poruchových hlášení Blikání kontrolky 2 x blikne 3 x blikne x blikne x blikne 7 x blikne 8...7 x blikne... 8 x blikne x blikne 2 x blikne ožná příčina nevytvořil se plamen na konci «TSA» vadná nebo znečištěná ionizační elektroda vadné nebo znečištěné palivové ventily špatné nastavení hořáku manostat na straně vzduchu nesepne «P» vadný «P» špatně nastaven motor ventilátoru neběží manostat na straně vzduchu neotevře nebo cizí světlo při startu hořáku «P» vadný «P» chybně nastaven cizí světlo během provětrávání nebo vnitřní chyba přístroje uhasnutí plamene během provozu špatné nastavení hořáku vadné nebo znečištěné palivové ventily zkrat mezi ionizační elektrodou a kostrou neobsazeno manostat na straně vzduchu otevře během provětrávání nebo provozu «P» chybně nastaven -násobné uhasnutí plamene během provozu (G2) Chyba na kontaktech na výstupu Chyba v propojení vodiči Cizí zdroj napětí na výstupních svorkách Vnitřní chyba automatiky Během identifikace druhu poruchy jsou řídící výstupy bez napětí Hořák zůstává vypnut Výjímka- signál poruchy na svorce Opětné zapnutí hořáku následuje teprve po odblokování Odblokovací tlačítko držet,...3 s. /7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
nformace o délce doby vzniku plamene leuchtet «grün» Tato funkce automatiky měří délku doby vzniku plamene při ionizačním hlídání. S AGQ2... se nedá tato funkce využít. V provozním stavu svítí zelená kontrolka stále. Stanovení délky doby vzniku plamene je patrno z následující sekvence: FS Entriegelungstaste ~ euchtphase > 3 s drücken Blinkcode Pause Betrieb ca. 3 s Blinkcode ~ Při odečítání doby vzniku plamene je hořák mimo provoz. Stanovení doby se určí z blikání kontrolky jako násobek,s Tabulka časů Blikání kontrolky x blikne 2 x blikne 7 x blikne Doba tvorby plamene při «TSA» = 3 s, s,8 s 2,8 s Doba tvorby plamene při «TSA» = s, s,8 s 2,8 s 2 x blikne ---,8 s Doba vzniku plamene je rozmezí mezi otevřením ventilu a prvním zaregistrováním signálu plamene. Doba vzniku plamene je uložena v paměti jen vždy pro jeden start,při novém startu hořáku je nahrazena novou hodnotou. Během určení doby vzniku plamene jsou poruchové výstupy z automatiky bez napětí Hořák zůstává vypnut Opětný start hořáku následuje teprve po odblokování Odblokovací tlačítko držet,...3 s. Upozornění: v důsledku chybného umístění zapalovací a ionizační elektrody může dojít v průběhu zapalování k chybě měřených časových intervalů. andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 /7
Vnitřní schema zapojení G2... / G2... T icrocontroller-steuerung EK RESET 8 d/ a 2 7 rot FS grün K FSV K K2 K3 2 2 7 3 8 6 Si B S P/ G W/ R/ P G22... T icrocontroller-steuerung EK RESET 72a2d/8 rot FS grün K FSV K K2 K3 2 2 Si /GP/SB 7 3 R 8 6 P SA egenda EK Odblokovací tlačítko-vnitřní T apájecí částl FSV esilovač signálů plamene Si Pojistka 6/7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
Rozměry Hořákové automatiky íry v mm, 2, 6 2 23 V~ -6 Hz 88 2 TSA 3 sec. 2VA CE - 8AT 22 P 6, 2 6 8 3 / m 2 7, Automatika se soklem-svorkovnicí AGK... a držákem průchodek AGK6...zasunutým do soklusvorkovnice FS < 3 sec. Reset > 3 sec. Diagn. Sokl se svorkovnicí 2 3 6 7 8 2 72m2/38 Ø, 3 32 7 23, Ø6,2 A Ø, 2 2 3 3 C B AGK... Sokl se šroubovací svorkovnicí. Šrafovaně poloha zasunutého držáku průchodek nebo části s vývody pro kabely. «B»: Otvory pro vstupy kabelů. «3», «32»: Pomocné svorky. : Svorka pro nulový vodič spojená se vstupem pro nul.vodič-svorka 2. Pod těmito svorkami. svorky pro uzemění-k uzemění hořáku utné dodržet: (AGK...) Spojení uzemňovací spojky «C» a upevňovacích šroubů v «A»s kostrou hořáku (použít metrický závit šroubu s pérovou podložkou!) Adaptér AGQ2...A27 27,, 6 22 6 6 Typ Rozměry A B AGQ2.A27 AGQ2.2A27 3 3 8 6,6,, 3 72m/38 8 andis & Staefa A B 6 andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 7/7