GE Healthcare Life Sciences. ÄKTA avant. Instalační příručka. Překlad z anglického jazyka



Podobné dokumenty
Bezpečnostní výstrahy

Věžový ventilátor

Začněte zde. Podle pokynů na Instalačním listu nainstalujte hardware. Potom pokračujte následujícími kroky a optimalizujte kvalitu tisku.

ÄKTA start. Návod k obsluze. Překlad z anglického jazyka

ÄKTAexplorer, ÄKTApurifier a ÄKTAmicro

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny

DiskStation. Stručná instalační příručka. ID dokumentu: Synology_QIG_2bayCL_

Network Video Recorder Uživatelský manuál

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

ÄKTAxpress. Návod k obsluze. Překlad z anglického jazyka

ZAČNĚTE ZDE. Bezdrátové USB Kabelové. Chcete tiskárnu připojit k bezdrátové síti? Přejděte do části Instalace a nastavení bezdrátového připojení.

Vysavač na suché a mokré sání

STRUč Ná Př íruč KA pro Windows Vista

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod

Chladnička

TRUST 100MB SPEEDSHARE PCI CARD

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

Velmi lehká dokovací stanice HP 2400/2500 Uživatelská příručka

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Rozšiřovací jednotka DX517. Instalační příručka hardwaru

ÄKTA pure. Návod k obsluze. Překlad z anglického jazyka

Bezdrátový router AC1750 Smart

Krok č. 1. SAGEM 840. ADSL USB modem. Jednoduchý instalační návod

Uživatelská příručka k zařízení PointWrite

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Zařízení na výrobu kostek ledu

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE:

ThinkPad Wireless WAN Card. Stručná úvodní příručka

Instalační příručka pro Windows Vista

Děkujeme Vám za zakoupení HSPA USB modemu Huawei E1750. Pomocí něj se můžete připojit k vysokorychlostnímu internetu.

GE Healthcare Life Sciences. Začínáme. ÄKTA avant. Překlad z anglického jazyka

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Průvodce instalací Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vstř. pro montáž do regálu 1U

Gramofón.

HYDRAULICKÝ SLOUPKOVÝ ZVEDÁK PROVOZNÍ NÁVOD

Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2

STRUČNÝ PRŮVODCE (ČEŠTINA)

OBSAH... 2 ÚVOD... 3 TYPY INSTALACE... 4

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R)

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Aplikace Capture Pro. Referenční příručka. A-61640_cs

Poznámky k instalaci tiskového systému HP LaserJet P2015 Series

Stručná příručka. Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) obr.

SAT-32 hlavní stanice Uživatelská příručka

SP300E. Příručka k rychlé instalaci. Příruční tiskárna s portem Ethernet. Verze Copyright Všechna práva vyhrazena.

EDGE router ER75i. Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12

Dell XC720xd Příručka Začínáme

INSTALACE SOFTWARE DIGITÁLNÍ MULTIFUNKČNÍ SYSTÉM ÚVOD O SOFTWARE. Vnitřní obálka

LASERJET PRO 400 MFP. Stručná referenční příručka M425

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

FM16 P/NO:MBM PŘENOSNÝ HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA.

USB Dokovací stanice. Uživatelský manuál

STRUČNÝ PRŮVODCE (ČEŠTINA) OBSAH BALENI

Stručný Průvodce (Čeština)

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE:

1. POWER svítí Externí napáječ pracuje normálně. Externí napáječ je vypnutý nebo odpojený. 2. WLAN svítí Bezdrátová síť WLAN pracuje normálně.

HYDRAULICKÝ SLOUPKOVÝ ZVEDÁK

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Provozní pokyny Aplikační stránky

Inteligentní WiFi router R6200v2 Instalační příručka

INSTALACE MULTIFUNKČNÍHO STROJE bizhub 185

Zesilovač rádiového signálu

Víceúčelový průmyslový vysavač

Aktualizace firmwaru pro bezdrátová dálková ovládání WR-1/WR-R10

PRP-058K Termální tiskárna účtenek Uživatelský manuál

Bezdrátový mikro adaptér USB N150 WNA1000M-Návod k instalaci

Solární fontána

Zesilovač rádiového signálu

Instalační příručka k desktopovému úložnému systému ReadyNAS OS 6

Indukční deska

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA.

Instalační příručka Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac pro montáž do skříně 2U

ŘÍZENÍ AUTOMATICKÉ KOTELNY ESRAK 02.3

Průvodce instalací softwaru

ZAŘÍZENÍ PRO ČTENÍ KARET TRUST 630 USB 2.0. Návod k prvnímu použití zařízení

Bio TDB-100 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka

SA765_d-01 strana 1 z 6. Návod k obsluze USB 100 SL. konvertor rozhraní

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Android TV Box UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Prostorové teplotní čidlo

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

INSTALACE MULTIFUNKČNÍHO STROJE bizhub 215

Aktualizace firmwaru bezdrátových dálkových ovládání WR-R10

Externí zařízení. Uživatelská příručka

Obsah balení. Bezdrátový router AC1200 Model R6100 Instalační příručka

PCTV Hybrid tuner Kit pro Windows Vista Uživatelská příručka

TECHNICKÁ DATA

Montážní rámeček pevného disku Instrukční příručka

Zabezpečení Uživatelská příručka

O varováních VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na možné poškození majetku a riziko úrazu

Transkript:

GE Healthcare Life Sciences ÄKTA avant Instalační příručka Překlad z anglického jazyka

Obsah Obsah 1 Úvod... 1.1 Důležité informace pro uživatele... 1.2 Informace o právních předpisech... 2 Úvod do ÄKTA avant.... 2.1 Přístroj ÄKTA avant... 2.2 Kontrolky a ovládací prvky... 2.3 Konektory... 2.4 Architektura sítě... 3 Příprava místa instalace... 3.1 Úvod... 3.2 Dodávka a skladování... 3.3 Požadavky na prostor... 3.4 Prostředí v místě instalace... 3.5 Požadavky na napájení... 3.6 Požadavky na počítač... 3.7 Potřebné materiály... 4 Instalace hardware... 4.1 Rozbalení přístroje... 4.2 Instalace výpočetní techniky... 4.3 Připojení jednotek systému... 4.4 Instalace přístroje... 5 Spuštění přístroje a počítače... 6 Instalace software... 7 Spusťte UNICORN a připojte k systému... 8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel... 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B... 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek... 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B... 9 Testy výkonu... 9.1 Test snímače vzduchu... 9.2 Test sběrače frakcí... 9.3 Test ventilu Q... 9.4 Test systému... 9.4.1 Příprava testu... 5 6 8 12 13 14 16 17 19 20 21 23 27 28 30 31 34 35 45 46 49 56 57 58 61 62 71 76 81 82 85 90 96 97 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 3

Obsah 9.4.2 Provedení testu... 9.4.3 Vyhodnocení testu... 9.4.4 Možné příčiny selhání testu... 9.5 Protokolu testu pro test ventilu Q... 9.6 Protokolu testu pro test systému... 10 Referenční informace... 10.1 Specifikace systému... 10.2 Specifikace komponent... 10.3 Smáčené materiály... 10.4 Průvodce odolností vůči chemikáliím... 98 100 105 108 110 112 113 115 122 125 4 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

1 Úvod 1 Úvod O instalačním průvodci Účelem instalačního průvodce je poskytnout nezbytné pokyny, umožňující uživatelům a servisnímu personálu: rozbalit systém ÄKTA avant dodaný z výrobního závodu nainstalovat přístroj nainstalovat počítač nainstalovat software ověřit funkčnost po instalaci Před zahájením instalace systému ÄKTA avant si přečtěte celého instalačního průvodce. V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl 1.1 Důležité informace pro uživatele 1.2 Informace o právních předpisech Viz strana 6 8 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 5

1 Úvod 1.1 Důležité informace pro uživatele 1.1 Důležité informace pro uživatele Před použitím ÄKTA avant si tento text řádně prostudujte Před instalací, použitím nebo údržbou přístroje musí být všichni uživatelé obeznámeni s celým obsahem ÄKTA avant Návod k instalaci a Začínáme s přístrojem ÄKTA avant. Nepracujte se systémem ÄKTA avant jiným způsobem, než jak je uvedeno v návodu k obsluze. V opačném případě se vystavujete riziku poranění a můžete poškodit zařízení. Určené použití ÄKTA avant je systém kapalinové chromatografie určený k vývoji procesů. Systém lze použít k prověření optimálního výběru kolon, médií a provozních parametrů k purifikaci vybraných proteinů. Systém ÄKTA avant je určen pouze pro výzkumné účely a neměl by se používat v žádných klinických procedurách ani pro diagnostické účely. Bezpečnostní pokyny V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny VÝSTRAHY, hlášení POZOR a UPOZORNĚNÍ důležité pro bezpečné používání výrobku. Viz definice níže. Výstražná upozornění VÝSTRAHA VÝSTRAHA se používá pro označení nebezpečné situace a pokud jí nebude zamezeno, může dojít ke smrtelnému nebo vážnému úrazu. Pokud nebudou splněny a jasně pochopeny všechny uvedené podmínky, v žádném případě dále nepokračujte. 6 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

1 Úvod 1.1 Důležité informace pro uživatele Pozor VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ se používá pro označení nebezpečné situace, a pokud jí nebude zamezeno, může dojít k lehkému nebo středně těžkému úrazu. Pokud nebudou splněny a jasně pochopeny všechny uvedené podmínky, v žádném případě dále nepokračujte. Upozornění UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ obsahuje pokyny, které musí být dodržovány, aby nedošlo k poškození výrobku nebo jiných součástí. Poznámky a návrhy Poznámka: Tip: Poznámky obsahují informace, které jsou důležité pro optimální a bezporuchový provoz výrobku. Návrhy obsahují užitečné informace, které mohou přispět ke zlepšení či optimalizaci postupů. Typografické konvence Softwarové položky lze v textu rozpoznat jako text psaný tučnou kurzívou. Dvojtečka odděluje úrovně nabídky, tedy File:Open znamená příkaz Open v nabídce File. Ovládací prvky, indikátory a spojky hardwaru lze rozpoznat jako text psaný tučným písmem (např. Power vypínač). Textové položky, které aplikace UNICORN vytváří, nebo které uživatel musí vepsat, jsou zobrazeny monotypovým písmem (např. \Program Files\GE Healthcare\UNI- CORN\bin\UNICORN Instrument Server.exe.config). ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 7

1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech 1.2 Informace o právních předpisech Úvod V této části jsou popsány směrnice a normy, které systém ÄKTA avant splňuje. Informace o výrobě V tabulce níže naleznete požadované výrobní údaje. Další informace naleznete v dokumentu Prohlášení shody ES. Požadavek Název a adresa výrobce Obsah GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE-751 84 Uppsala, Sweden Shoda CE Tento výrobek splňuje evropské směrnice, jejichž výčet je uveden v tabulce níže, tím že splňuje příslušné harmonizované normy. Další informace naleznete v dokumentu Prohlášení shody ES. Směrnice 2006/42/ES 2006/95/ES 2004/108/ES 1999/5/ES Název Směrnice o strojních zařízeních Směrnice o nízkém napětí Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) Směrnice o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních (R&TTE) Označení CE Označení CE a příslušné Prohlášení o shodě s ES platí pro přístroj, je-li: používán jako samostatná jednotka nebo připojen k jiným přístrojům společnosti GE Healthcare nebo 8 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech je připojen k jiným výrobkům doporučeným nebo popsaným v uživatelské dokumentaci a použit ve stejném stavu v němž byl dodán od GE Healthcare, s výjimkou změn popsaných v uživatelské dokumentaci. Mezinárodní normy Tento výrobek splňuje požadavky následujících norem: Norma EN ISO 12100 EN 61010-1, IEC 61010-1, UL 61010-1, CAN/CSA C22.2 č. 61010-1 EN 61326-1, IEC 61326-1 (Emise podle CISPR 11, skupina 1, třída A) EN 301 489-1, EN 301 489-3 EN 300 330-2 Popis Bezpečnost strojního zařízení. Obecné principy pro design. Posouzení rizika a snížení rizika. Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení. Elektrická zařízení pro měření, regulaci a laboratorní použití - požadavky EMC. Elektromagnetická kompatibilita a rádiové spektrum (ERM); norma pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) rádiových zařízení a služeb. Elektromagnetická kompatibilita a rádiové spektrum (ERM); Short Range Devices (SRD); Rádiová zařízení v pásmu 9 khz až 25 MHz a systémy indukčních smyček v pásmu 9 khz až 30 MHz. Poznámky Směrnice EN ISO je harmonizována se směrnicí EU 2006/42/ES. Směrnice EN je harmonizována se směrnicí EU 2006/95/ES. Směrnice EN je harmonizována se směrnicí EU 2004/108/ES. Norma EN je harmonizována se směrnicemi EU 1999/5/ES a 2004/108/ES. Norma EN je harmonizována se směrnicí EU 1999/5/ES. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 9

1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech Prohlášení FCC Přístroj ÄKTA avant vyjma vysokofrekvenční energie vysílané z mísiče M9 a UV detektoru U9-D splňuje požadavky předpisu Federálního úřadu pro sdělovací prostředky (FCC) 47 CFR, část 15b, hlava 47 Sbírky federálních předpisů a nařízení USA (CFR), část 15b, Vysokofrekvenční zařízení. Poznámka: Toto zařízení bylo testováno a shledáno jako vyhovující s limity pro digitální zařízení třídy A podle části 15 předpisů FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení při provozu zařízení v komerčním prostředí. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a pokud není nainstalováno a používáno v souladu s návodem k použití, může způsobit škodlivé rušení rádiových komunikací. Provoz tohoto zařízení v obytné oblasti pravděpodobně způsobí škodlivé rušení, a v takovém případě bude uživatel muset odstranit rušení na vlastní náklady. Moduly mísič M9 a UV detektor U9-D splňují požadavky předpisu FCC 47 CFR, část 15c. Poznámka: Toto zařízení je v souladu s předpisy uvedenými v části 15c. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: Toto zařízení nemusí způsobovat škodlivé rušení a toto zařízení musí tolerovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz. Upozorňujeme uživatele, že jakékoli výrobcem výslovně neschválené změny nebo úpravy mohou zrušit oprávnění uživatele k obsluze zařízení. Prohlášení o shodě softwaru UNICORN 6 je technicky kompatibilní se všemi příslušnými oddíly FDA 21 CFR část 11. Část 11 - kontrolní seznam pro posouzení systému vám na vyžádání dodá místní zástupce GEHC. Shoda připojeného zařízení s předpisy Veškerá zařízení připojená k systému ÄKTA avant musí splňovat bezpečnostní požadavky normy EN 61010-1/IEC 61010-1 nebo jiných příslušných harmonizovaných norem. V rámci EU musí být zařízení opatřeno označením CE. 10 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech Environmentální shoda Předpisy 2011/65/EU 2002/96/ES Směrnice (ES) č. 1907/2006 ACPEIP Název Směrnice o omezení užívání některých nebezpečných látek v elektronických a elektrických zařízeních (RoHS) Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) Registrace, hodnocení, autorizace a omezení chemikálií (REACH) Správa regulace znečistění způsobeného elektronickými výrobky informační techniky, čínské omezení užívání nebezpečných materiálů (RoHS) ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 11

2 Úvod do ÄKTA avant. 2 Úvod do ÄKTA avant. O této kapitole Systém ÄKTA avant se skládá z nástroje ÄKTA avant, software UNICORN a příslušenství. Tato kapitola poskytuje přehled o systému ÄKTA avant a popisuje umístění kontrolek a ovládacích prvků na přístroji. Obrázek systému Na obrázku níže je přístroj ÄKTA avant se softwarem UNICORN nainstalovaným na počítači. V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl 2.1 Přístroj ÄKTA avant 2.2 Kontrolky a ovládací prvky 2.3 Konektory 2.4 Architektura sítě Viz strana 13 14 16 17 12 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

2 Úvod do ÄKTA avant. 2.1 Přístroj ÄKTA avant 2.1 Přístroj ÄKTA avant Úvod V tomto oddílu je přehled přístroje ÄKTA avant. Obrázek hlavních součástí přístroje Níže uvedený obrázek ukazuje umístění hlavních součástí přístroje. Součást Součást Funkce Funkce 1 Sběrač frakcí 7 Kolejničky držáku 2 Zásobník na pufrovací roztoky 8 Otočný nožní spínač Zamknuto/odemknuto 3 Displej přístroje 9 Otočná noha 4 Mokrá strana 10 Vyklápěcí box na nástroje 5 Sklápěcí dvířka 11 Hlavní vypínač 6 Kryt čerpadla ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 13

2 Úvod do ÄKTA avant. 2.2 Kontrolky a ovládací prvky 2.2 Kontrolky a ovládací prvky Úvod V této části jsou popsány kontrolky a ovládací prvky, které jsou dostupné pro uživatele systému ÄKTA avant. Obrázek Na obrázku níže je znázorněno umístění kontrolek a ovládacích prvků. 3 1 2 Součást 1 2 3 Funkce Hlavní vypínač Otočný nožní spínač Zamknuto/odemknuto Displej přístroje (viz popis níže) 14 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

2 Úvod do ÄKTA avant. 2.2 Kontrolky a ovládací prvky Obrázek displeje přístroje Na obrázku níže je znázorněn displej přístroje se zobrazeným stavem systému Ready. Kontrolky a tlačítka na displeji přístroje Displej systému je dotyková obrazovka, na níž se zobrazuje aktuální stav systému. Na displeji přístroje jsou následující kontrolky a tlačítka Kontrolka/tlačítko Popis Označuje, zda jsou tlačítka na displeji přístroje odemknutá nebo zamknutá. Tlačítka lze zamknout z UNICORN System Control. Přeruší cyklus a zastaví všechna čerpadla. Obnoví provoz přístroje z následujících stavů: Wash Pause Hold Označuje že probíhá frakcionace. Neotvírejte zásuvku Frac v průběhu frakcionace. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 15

2 Úvod do ÄKTA avant. 2.3 Konektory 2.3 Konektory Úvod V tomto oddíle jsou popsány elektrické a komunikační konektory na přístroji ÄKTA avant. Obrázek Na obrázku níže je znázorněno umístění konektorů. Součást 1 2 3 Funkce Vstupní konektor napájení Konektor pro síť (Ethernet) Konektory UniNet-9 Poznámka: Koncové zástrčky musí být zapojeny do konektorů, které nejsou používány. Další konektory jsou určeny k použití pouze pro techniky autorizovaného servisu. UPOZORNĚNÍ Nesprávné použití konektorů UniNet-9. Konektory UniNet-9 v zadním panelu přístroje by neměly být zaměňovány s konektory Firewire. Ke konektorům UniNet-9 nepřipojujte žádné jiné externí zařízení. Neodpojujte ani nepřemisťujte kabel pro sběrnici UniNet- 9. 16 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

2 Úvod do ÄKTA avant. 2.4 Architektura sítě 2.4 Architektura sítě Úvod Přístroj ÄKTA avant je připojen k počítači UNICORN pomocí síťového konektoru (Ethernet) na zadní straně přístroje. Existují dvě možné konfigurace sítě: Konfigurace pracovní stanice: lokální síť a lokální databáze Konfigurace sítě: distribuovaná síť s použitím TCP/IP a centrální databáze. K nastavení cyklů, prohlížení a vyhodnocování dat cyklů lze použít kancelářské počítače. V tomto průvodci je popsána pouze konfigurace pracovní stanice. Další informace o konfiguraci sítě viz UNICORN Administration and Technical Manual. Obrázek konfigurace pracovní stanice Na obrázku níže je typická konfigurace pracovní stanice. Workstation computer License server 2D Barcode scanner Database UNICORN Instrument ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 17

2 Úvod do ÄKTA avant. 2.4 Architektura sítě Obrázek konfigurace sítě Na obrázku níže je možná konfigurace sítě. Office computer UNICORN Database server Database 2D Barcode scanner License server Instrument server UNICORN Griffin Instrument 2D Barcode scanner Poznámka: Griffin je softwarový nástroj, který smí používat pouze personál GE Healthcare. Tento servisní nástroj se používá k diagnostice, testování a kontrole kvality. 18 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

3 Příprava místa instalace 3 Příprava místa instalace O této kapitole Tato kapitola popisuje plánování na místě a přípravy, které je nutno provést před instalací systému ÄKTA avant. Jejím účelem je poskytnout plánovačům a technickému personálu údaje potřebné k přípravě laboratoře k instalaci. V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl 3.1 Úvod 3.2 Dodávka a skladování 3.3 Požadavky na prostor 3.4 Prostředí v místě instalace 3.5 Požadavky na napájení 3.6 Požadavky na počítač 3.7 Potřebné materiály Viz strana 20 21 23 27 28 30 31 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 19

3 Příprava místa instalace 3.1 Úvod 3.1 Úvod Proč příprava na místě? Místo pro přístroj v laboratoři je nutno naplánovat a připravit před instalací systému ÄKTA avant. Výkonnostních specifikací systému lze dosáhnout pouze v případě, že laboratorní prostředí splňuje požadavky uvedené v této kapitole. Čas strávený přípravou laboratoře přispěje k dlouhodobému výkonu systémů. Požadované znalosti Personál, který bude systém instalovat, musí: Obecně rozumět tomu, jak funguje PC a operační systém Microsoft Windows. Ve většině případů nejsou univerzální funkce počítače vysvětlovány. Rozumět koncepcím kapalinové chromatografie. Terminologie a funkce budou vysvětleny pouze pokud se liší od normální praxe. Obecně chápat rizika spojená s manipulací s chemikáliemi a látkami určenými k použití při kapalinové chromatografii. 20 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

3 Příprava místa instalace 3.2 Dodávka a skladování 3.2 Dodávka a skladování Úvod V tomto oddílu jsou popsány požadavky na příjem dodávky v přepravním boxu a skladování přístroje před instalací. VÝSTRAHA Těžký předmět. Přístroj ÄKTA avant má hmotnost přibližně 116 kg. Při přemisťování přístroje používejte vhodné zvedací zařízení, nebo použijte čtyři či více osob. Veškeré zvedání a přemisťování musí být prováděno v souladu s předpisy a nařízeními, platnými v místě. Když obdržíte dodávku Pokud je přepravní box zjevně poškozený, zaznamenejte to do dokumentů potvrzujících příjem zásilky. O případném poškození informujte zástupce společnosti GE Healthcare. Přemístěte přepravní box do chráněné oblasti v interiéru. Přepravní box Přístroje ÄKTA avant jsou dodávány v přepravním boxu o následujících rozměrech a hmotnosti: Obsah Přístroj ÄKTA avant s příslušenstvím Rozměry (mm) š 1000 v 900 h 800 Hmotnost 155 kg Požadavky na skladování Přepravní box je třeba skladovat na chráněném místě v interiéru. Pro neotevřené boxy musí být splněny následující podmínky skladování: Parametr Okolní teplota, skladování Povolený rozsah -25 C - +60 C ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 21

3 Příprava místa instalace 3.2 Dodávka a skladování Parametr Relativní vlhkost Povolený rozsah 20% - 95%, nekondenzující Zařízení pro přepravu Pro manipulaci s přepravními boxy se doporučuje následující zařízení: Zařízení Paletový vozík Specifikace Vhodný pro lehké palety 80 x 100 cm Vozík k přepravě přístroje do laboratoře O rozměrech vhodných vzhledem k velikosti a hmotnosti přístroje 22 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

3 Příprava místa instalace 3.3 Požadavky na prostor 3.3 Požadavky na prostor Úvod V tomto oddíle jsou popsány požadavky na cestu přepravy a na prostory, kde je přístroj ÄKTA avant umístěn. VÝSTRAHA Ochranné uzemnění Přístroj ÄKTA avant musí být zapojen vždy jen do uzemněné síťové zásuvky. VÝSTRAHA Napájecí kabel. Vždy používejte pouze uzemněné kabely dodávané nebo schválené společností GE Healthcare. VÝSTRAHA Přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu se zástrčkou. Neblokujte přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu. Hlavní vypínač musí být vždy snadno přístupný. Napájecí kabel se zástrčkou musí být vždy snadno odpojitelný. VÝSTRAHA Nebezpečí výbuchu. Při používání hořlavých kapalin se pro vyvarování možného vzniku výbušného prostředí ujistěte, že je zajištěno odvětrání místnosti v souladu s místními požadavky. Cesta přepravy Dveře, chodby a výtahy musí mít šířku minimálně 65 cm, aby bylo možné přístroj přepravovat. Další prostor je potřebný pro pohyb okolo rohů. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 23

3 Příprava místa instalace 3.3 Požadavky na prostor Požadavky na prostor Na obrázku níže je prostor doporučený pro systém ÄKTA avant. Nechejte prostor na laboratorním stole pro: manipulaci se vzorky a pufry (2 x 30 cm) počítač a monitor (80 cm) přístup pro servis (viz níže) 24 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

3 Příprava místa instalace 3.3 Požadavky na prostor Přístup pro servis K získání přístupu k zadnímu panelu lze přístrojem otáčet na otočné noze. Na stoje musí být nejméně 20 cm místa navíc pro umožnění volného otáčení. VÝSTRAHA Otáčení přístroje. Zabezpečte, aby bylo vždy minimálně 20 cm volného prostoru kolem ÄKTA avant přístroje tak, aby bylo umožněno dostatečné větrání a otáčení otočné nohy. Při otáčení přístroje dbejte na to, aby nedošlo k natahování nebo smáčknutí hadic nebo kabelů. Odpojení kabelu může způsobit přerušení dodávky proudu nebo přerušení sítě. Natažená hadice může způsobit pád lahví, což bude mít za následek rozlití tekutiny a rozbité sklo. Smáčknutá hadice může způsobit nárůst tlaku nebo zablokování průtoku tekutiny. Aby se zabránilo nebezpečí padání a otloukání lahví, vždy umisťujte lahve na zásobník na pufrovací roztoky a zavírejte dveře před otáčením přístroje. Laboratorní stůl Stůl musí být čistý, rovný a stabilní aby poskytoval oporu pro váhu systémuäkta avant, viz tabulku Hmotnost zařízení níže. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 25

3 Příprava místa instalace 3.3 Požadavky na prostor Rozměry zařízení Vnější rozměry přístroje ÄKTA avantjsou uvedeny na obrázku níže. Hmotnost zařízení Položka přístroj ÄKTA avant Počítač Monitor Celkem Hmotnost 116 kg 9 kg 3 kg 128 kg 26 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

3 Příprava místa instalace 3.4 Prostředí v místě instalace 3.4 Prostředí v místě instalace Úvod V této části jsou popsány požadavky na prostředí pro instalaci ÄKTA avant. Klima v prostoru Je nutno splnit následující požadavky: Prostor musí mít odtahovou ventilaci. Přístroj nesmí být vystaven přímému slunečnímu záření. Prach v atmosféře je třeba udržovat na minimu. Povolené rozsahy teploty a vlhkosti jsou specifikovány v tabulce níže. Parametr Okolní teplota, provoz Okolní teplota, skladování Relativní vlhkost, provoz Povolený rozsah 4 C - 35 C -25 C - +60 C 20% - 95%, nekondenzující Tepelný výkon Údaje o tepelném výkonu jsou uvedeny v tabulce níže. Komponenta přístroj ÄKTA avant Počítač včetně monitoru a tiskárny Celkem Tepelný výkon 800 W 300 W 1100 W ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 27

3 Příprava místa instalace 3.5 Požadavky na napájení 3.5 Požadavky na napájení Úvod V tomto oddíle jsou popsány požadavky na napájení systému ÄKTA avant. VÝSTRAHA Ochranné uzemnění Přístroj ÄKTA avant musí být zapojen vždy jen do uzemněné síťové zásuvky. VÝSTRAHA Napájecí kabel. Vždy používejte pouze uzemněné kabely dodávané nebo schválené společností GE Healthcare. VÝSTRAHA Přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu se zástrčkou. Neblokujte přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu. Hlavní vypínač musí být vždy snadno přístupný. Napájecí kabel se zástrčkou musí být vždy snadno odpojitelný. VÝSTRAHA Napájecí napětí. Před zasunutím koncovky napájecího kabelu do síťové zásuvky se ujistěte, že napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na přístroji. Požadavky V tabulce níže jsou specifikovány požadavky na napájení. Parametr Napájecí napětí Kmitočet Max. příkon Požadavek 100-240 V ~ 50-60 Hz 800 VA 28 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

3 Příprava místa instalace 3.5 Požadavky na napájení Parametr Počet zásuvek Typ zásuvek Umístění zásuvek Požadavek 1 zásuvka na přístroj, až 3 zásuvky pro výpočetní techniku Zástrčky typu EU nebo USA. Uzemněné síťové zásuvky, opatřené pojistkou nebo chráněné ekvivalentním jističem. Maximálně 2 m od přístroje (vzhledem k délce síťového kabelu). V případě potřeby lze použít prodlužovací kabely. Kvalita napájení Síťové napájení musí být vždy stabilní a v rámci specifikací, aby byl zajištěn spolehlivý provoz systému ÄKTA avant. Nesmí existovat žádné přechodové proudy nebo pomalé změny průměrného napětí mimo výše specifikované limity. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 29

3 Příprava místa instalace 3.6 Požadavky na počítač 3.6 Požadavky na počítač Úvod SystémyÄKTA avant řídí software UNICORN na PC. PC může být součástí dodávky nebo může být dodán lokálně. PC musí splňovat doporučení uvedená v tomto oddílu. Specifikace počítače Specifikaci počítače naleznete v části UNICORN Administration and Technical Manual. 30 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

3 Příprava místa instalace 3.7 Potřebné materiály 3.7 Potřebné materiály Úvod V této části je popsáno příslušenství potřebné pro instalaci a provoz přístroje ÄKTA avant. Pufry a roztoky Níže uvedené pufry a roztoky jsou potřebné při postupu instalace a je třeba je mít k dispozici na místě instalace. Pufr/roztok Destilovaná voda 1% aceton v destilované vodě 1% aceton a 1 M NaCl v destilované vodě 20% etanol Potřebný objem 1 litr 0,5 litru 0,5 litru 200 ml Oblast použití Test snímače vzduchu, test sběrače frakcí, test ventilu Q, test systému Test ventilu Q Test systému Plnění systému pro proplachování pístu čerpadla Laboratorní pomůcky Níže uvedené pomůcky jsou potřebné při postupu instalace a je třeba je mít k dispozici na místě instalace. Zařízení Láhve, nádoby na kapaliny Rukavice Ochranné brýle Specifikace Na pufry a odpad Pro ochranu Pro ochranu ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 31

3 Příprava místa instalace 3.7 Potřebné materiály Hadičky sběrače frakcí Zkumavky používané pro sběrač frakcí ÄKTA avant musí splňovat podmínky uvedené v následující tabulce. V tabulce jsou rovněž uvedeny příklady výrobců. Velikost hadičky [ml] Průměr [mm] Min. Max. Výška [mm] Min. Max. Max. objem [ml] Příklady výrobců 3 10.5 11.5 50 56 3 NUNC 8 12 13.3 96 102 8 BD Biosciences, VWR 15 16 17 114 120 15 BD Biosciences 50 28 30 110 116 50 BD Biosciences Destičky s hlubokými jamkami Požadavky Destičky s hlubokými jamkami používané pro sběrač frakcí ÄKTA avant musí splňovat podmínky uvedené v následující tabulce. Vlastnost Počet jamek Tvar jamek Objem jamky Specifikace 24, 48 nebo 96 Čtvercové, ne válcové 10, 5 nebo 2 ml Schválené destičky s hlubokými jamkami Destičky uvedené v tabulce níže jsou testovány a schváleny GE Healthcare k použití s ÄKTA avant. 32 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

3 Příprava místa instalace 3.7 Potřebné materiály Typ destičky Destička s 96 hlubokými jamkami Destička s 48 hlubokými jamkami Destička s 24 hlubokými jamkami Výrobce Eppendorf BD Biosciences Greiner Bio-One Porvair Sciences Seahorse Bioscience Whatman Seahorse Bioscience Whatman Seahorse Bioscience Whatman Kat. č. 951033405/ 0030 501.306 353966 780270 219009 S30009 7701-5200 S30004 7701-5500 S30024 7701-5102 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 33

4 Instalace hardware 4 Instalace hardware O této kapitole V této kapitole je popsán postup instalace systému ÄKTA avant. V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl 4.1 Rozbalení přístroje 4.2 Instalace výpočetní techniky 4.3 Připojení jednotek systému 4.4 Instalace přístroje Viz strana 35 45 46 49 34 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje 4.1 Rozbalení přístroje Úvod V této části je popsáno, jak rozbalit přístroj ÄKTA avant a jak přístroj zdvihnout na stůl. VÝSTRAHA Těžký předmět. Přístroj ÄKTA avant má hmotnost přibližně 116 kg. Při přemisťování přístroje používejte vhodné zvedací zařízení, nebo použijte čtyři či více osob. Veškeré zvedání a přemisťování musí být prováděno v souladu s předpisy a nařízeními, platnými v místě. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 35

4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje Zdvihnutí přístroje na stůl s použitím mostového jeřábu Ke zvedání přístroje ÄKTA avant se doporučuje použití mostového jeřábu. Zvedněte přístroj na stůl s použitím mostového jeřábu a odstraňte přepravní upevnění podle pokynů uvedených níže. Pokud není k dispozici mostový jeřáb, viz Zdvihnutí přístroje na stůl ručně, na straně 37. 1 Zdvihněte z přístroje lepenkový kryt. 2 3 Zajistěte, aby byly bezpečnostní háky pásků správně připojeny ke zdvižným třmenům umístěným ve čtyřech rozích překližkové desky pod přístrojem. Připojte oba pásky k háku mostového jeřábu. 36 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje 4 Zdvihněte přístroj na stůl s použitím mostového jeřábu. 5 Odpojte bezpečnostní háky pásků od zdvižných třmenů na překližkové desce. Zdvihnutí přístroje na stůl ručně Pokud není k dispozici mostový jeřáb, zvedněte lepenkový kryt a odpojte bezpečnostní háky pásků od zdvihacích třmenů umístěných ve čtyřech rozích překližkové desky pod přístrojem. Zvedněte přístroj ručně s použitím rukojetí zobrazených v krocích 6-7 v pokynech Odstranění přepravních upevnění, na straně 38. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 37

4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje Odstranění přepravních upevnění Odstraňte přepravní upevnění z přístroje podle pokynů uvedených níže. 1 2 3 4 Zdvihněte překližkovou desku, která leží na přístroji. Odstraňte kusy pěny, které jsou okolo přístroje. Zkontrolujte obsah misky na pufr podle obrázku Balíky příslušenství, na straně 41, a zdvihněte balíky z misky. Odšroubujte šrouby z desky zajišťující zásobník na pufrovací roztoky a desku vyjměte. Upevněte šrouby zpět na stejné místo. 38 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje 5 Odstraňte kusy lepicí pásky umístěné na místech vyznačených na obrázku níže. 6 Otevřete kryt čerpadla a zdvihněte misku na mokré straně a misku na přední straně přístroje, abyste se dostali k rukojetím přístroje. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 39

4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje 7 Uchopte rukojeti na přední a mokré straně přístroje. Na zadní a levé straně uchopte kovové destičky, umístěné dole na přístroji. 40 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje 8 Zdvihněte přístroj a zároveň vytáhněte překližkovou desku z pod přístroje. Balíky příslušenství Na obrázku níže jsou balíky příslušenství, umístěné v misce na pufr při dodávce. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 41

4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje Součást 1 2 3 4 5 Popis Miska na kazety Ruční box Kazety sběrače frakcí ph elektroda Box s příslušenstvím Odstraňte přepravní fixace z vnitřku sběrače frakcí Při odstraňování přepravních fixací z vnitřku sběrače frakcí postupujte podle pokynů uvedených níže. 1 Vytáhněte ven destičky s hlubokými miskami, odpadní nálevku a kryt dna z otvorů v kusech pěny umístěných v komoře Frac. 2 Vyklopte směrem dopředu svislý díl pěny a přehněte jej přes pravý okraj pěny. 42 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje 3 Vytáhněte pěnu z vnitřku sběrače frakcí. 4 5 Vytáhněte ven kus pěny ve tvaru F, který drží frakcionační rameno v poloze při přepravě. Nasaďte odpadní nálevku do polohy uvnitř frakcionační komory. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 43

4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje 6 Přitlačte kryt tlačítka na tlačítko na frakcionačním ramenu. 44 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.2 Instalace výpočetní techniky 4.2 Instalace výpočetní techniky Úvod Počítač je buď: Dodáván jako součást dodávky ÄKTA avant nebo Dodáván lokálně Rozbalení a instalace Rozbalte a nainstalujte počítač podle pokynů výrobce. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 45

4 Instalace hardware 4.3 Připojení jednotek systému 4.3 Připojení jednotek systému Úvod Je nutno provést následující připojení: Napájení přístroje ÄKTA avant Napájení výpočetní techniky Síťové spojení mezi počítačem a přístrojem ÄKTA avant. VÝSTRAHA Napájecí kabel. Vždy používejte pouze uzemněné kabely dodávané nebo schválené společností GE Healthcare. VÝSTRAHA Napájecí napětí. Před zasunutím koncovky napájecího kabelu do síťové zásuvky se ujistěte, že napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na přístroji. Připojení napájení k přístroji ÄKTA avant Při připojování napájení k přístroji ÄKTA avant postupujte podle pokynů uvedených níže. 1 Zvolte správný napájecí kabel, který má být použit. Každý přístroj se dodává se 2 různými napájecími kabely: Napájecí kabel se zástrčkou USA, 2 m Napájecí kabel se zástrčkou EU, 2 m Nepoužitý síťový kabel zlikvidujte. 2 Připojte napájecí kabel ke vstupnímu konektoru Power na zadní straně přístroje a k uzemněné nástěnné zásuvce 100-240 V ~, 50/60 Hz. 46 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.3 Připojení jednotek systému 3 Připojte napájecí kabel k zadní straně přístroje pomocí svorky kabelu. Připojení napájení k výpočetní technice Postupujte podle pokynů výrobce při připojování napájení k: počítači monitoru lokální tiskárně, pokud se používá Připojení k síti Při připojování k síti postupujte podle pokynů uvedených níže. 1 Připojte síťový kabel mezi síťový konektor (Ethernet) na zadní straně přístroje a kartu počítačové sítě označenou pro ÄKTA. Na obrázku níže je znázorněn symbol konektoru Ethernet. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 47

4 Instalace hardware 4.3 Připojení jednotek systému 2 Pokud má být počítač připojen k externí síti, připojte síťový kabel mezi hlavní síťovou kartu počítače a síťovou nástěnnou zásuvku. Poznámka: Pokud počítač nebyl dodán společností GE Healthcare a pokud má být použita síťová konfigurace, další informace o síťovém nastavení viz Provozní a technická příručka. 48 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje 4.4 Instalace přístroje Úvod V tomto oddílu je popsáno jak nainstalovat snímač čárového kódu a ph elektrodu a jak naplnit kapalinou proplachovací systémy pístu čerpadla. Instalace snímače čárového kódu 2D Připojte kabel snímače čárového kódu 2D k USB portu na počítači. Instalace ph elektrody Pokud má být použito monitorování ph, musíte nahradit maketu elektrody namontovanou při dodávce ph elektrodou. VAROVÁNÍ ph elektroda. S ph elektrodou zacházejte opatrně. Skleněná špička se může zlomit a způsobit zranění. Při instalaci ph elektrody postupujte podle pokynů uvedených níže. 1 2 3 4 5 6 Rozbalte ph elektrodu. Zkontrolujte, zda není elektroda rozbitá nebo suchá. Vyšroubujte maketu elektrody z průtokové kyvety. Vytáhněte zátku z konektoru na přední straně ph ventilu a uložte zátku společně s maketou elektrody. Sejměte čepičku ze špičky ph elektrody. Elektrodu opatrně zasuňte do průtokové kyvety. Dotáhněte blokovací prstenec rukou a zajistěte tak elektrodu. Připojte kabel ph elektrody ke konektoru na přední straně ph ventilu. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 49

4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje Obrázek proplachovacích systémů pístu čerpadla Na obrázku níže je konfigurace hadiček proplachovacích systémů pístu čerpadla. 2 4 1 3 Součást 1 2 3 4 Popis Vstupní hadička k proplachovacímu systému pístu čerpadla na vzorky Výstupní hadička k proplachovacímu systému pístu čerpadla na vzorky Vstupní hadička k proplachovacímu systému pístu čerpadla systému Výstupní hadička k proplachovacímu systému pístu čerpadla systému 50 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje Naplnění proplachovacích systémů pístu čerpadla kapalinou Při plnění proplachovacích systémů pístu čerpadla proplachovacím roztokem postupujte podle pokynů uvedených níže. Konfigurace hadiček v proplachovacím systému viz Obrázek proplachovacích systémů pístu čerpadla, na straně 50. 1 Vyšroubujte hadičky proplachovacího systému z držáků. 2 3 4 Naplňte každou zkumavku proplachovacího systému 50 ml 20% etanolu. Hadičky s proplachovacím roztokem našroubujte opět do držáků. Ponořte vstupní hadičku k proplachovacímu systému pístu čerpadla systému do jedné ze zkumavek s proplachovacím roztokem. Poznámka: Vstupní hadička musí sahat až na dno zkumavky s proplachovacím roztokem. 5 Ponořte vstupní hadičku k proplachovacímu systému pístu čerpadla na vzorky do jedné ze zkumavek s proplachovacím roztokem. Poznámka: Vstupní hadička musí sahat až na dno zkumavky s proplachovacím roztokem. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 51

4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje 6 Připojte 25-30ml stříkačku k výstupní hadičce systému pro proplachování pístu systémového čerpadla. Natáhněte pomalu kapalinu do stříkačky. 7 8 9 10 11 12 Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah. Ponořte výstupní hadičku do zkumavky s proplachovacím roztokem, do něhož je ponořena vstupní hadička systému pro proplachování pístu systémového čerpadla. Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k výstupní hadičce proplachovacího systému pístu čerpadla na vzorky. Natáhněte pomalu kapalinu do stříkačky. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah. Ponořte výstupní hadičku do zkumavky s proplachovacím roztokem, do něhož je ponořena vstupní hadička systému pro proplachování pístu čerpadla na vzorky. Naplňte zkumavky na proplachovací roztok tak, aby každá zkumavka obsahovala 50 ml 20% etanolu. 52 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje Umístění odpadních hadiček Všechny odpadní hadičky se nacházejí vzadu na přístroji, viz obrázek níže. 1 2 Součást 1 2 Popis Odpadní hadičky ze vstřikovacího ventilu, z ph ventilu a z výstupního ventilu (W, W1, W2 a W3). Odpadní hadičky ze sběrače frakcí a ze zásobníku na pufrovací roztoky. Připravte odpadní hadičky Při přípravě odpadních hadiček se řiďte níže uvedenými pokyny. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 53

4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje 1 Vložte čtyři odpadní hadičky ze vstřikovacího ventilu, z ph ventilu a z výstupního ventilu (W, W1, W2 a W3) do odpadní nádoby pod pracovním stolem. UPOZORNĚNÍ Maximální hladina v odpadní nádobě pro odpadní hadičky z ventilů musí být níže než 30 cm nad laboratorním stolem. 2 Vložte tři odpadní hadičky ze sběrače frakcí a ze zásobníku na pufrovací roztoky do odpadní nádoby pod pracovním stolem. UPOZORNĚNÍ Maximální hladina v odpadní nádobě pro odpadní hadičky ze sběrače frakcí a ze zásobníku na pufrovací roztoky musí být pod úrovní stolu. 3 Zkraťte odpadní hadičky ze sběrače frakcí a ze zásobníku na pufrovací roztoky na vhodnou délku. Je důležité, aby hadičky nebyly ohnuty a aby nebyly během cyklu ponořeny do tekutiny. Poznámka: Pokud jsou hadičky příliš krátké, nahraďte je novými. Nenastavujte hadičky, protože tím by mohlo dojít k zablokování hadičky a vytečení do frakcionační komory. 54 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje VAROVÁNÍ Zajistěte, aby se do odpadních nádob vešel všechen objem vytvořený během cyklu. U ÄKTA avant 25by vhodná odpadní nádoba obvykle měla mít objem 2 až 10 litrů. U ÄKTA avant 150by vhodná odpadní nádoba měla mít objem 40 litrů. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 55

5 Spuštění přístroje a počítače 5 Spuštění přístroje a počítače Úvod V tomto oddíle je popsáno, jak spustit přístroj a počítač. Pokyn Postupujte podle níže uvedených pokynů a spusťte přístroj a počítač. 1 Zapněte přístroj stisknutím vypínače Napájení do polohy I. Výsledek: Přístroj se spustí a na displeji systému se zobrazí Not connected. 2 Zapněte počítač a monitor podle pokynů výrobce. 56 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

6 Instalace software 6 Instalace software Úvod V tomto oddíle je uveden přehled různých typů instalace programu UNICORN. Podrobné informace o instalaci a konfiguraci programu uvádí UNICORN Administration and Technical Manual. Instalace softwaru Software UNICORN lze instalovat níže uvedenými způsoby: úplná instalace softwaru UNICORN na samostatnou pracovní stanici (plná instalce), databáze UNICORN a licenční server (uživatelská instalace) a softwarový klient UNICORN a software na serveru přístroje na síťové klientské stanici (uživatelská instalace). Je možné provést následující úkony: definování systému za součást instalace, konfigurace e-licencí konfigurace nastavení Windows potřebná pro zpracování obrázků softwaru UNICORN v síťovém prostředí, konfigurace nastavení firewallu (je-li to třeba), aktualizace softwaru UNICORN, odinstalování softwaru UNICORN, a nastavení systémové tiskárny. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 57

7 Spusťte UNICORN a připojte k systému 7 Spusťte UNICORN a připojte k systému Úvod V této kapitole je popsaný postup spuštění a přihlášení do aplikace UNICORN a postup připojení přístroje k aplikaci UNICORN. Spusťte UNICORN a přihlaste se Chcete-li spustit program UNICORN a přihlásit se do něj, postupujte podle níže uvedených pokynů. 1 Poklepejte na ikonu UNICORN na ploše. Výsledek: Otevře se dialog Log On. Poznámka: I když neexistuje připojení k databázi, lze se přihlásit na UNICORN a řídit cyklus systému. Dialog Log On poskytne možnost spustit System Control bez databáze. Klepněte na Start System Control pro pokračování k dalšímu dialogu Log On. 58 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

7 Spusťte UNICORN a připojte k systému 2 V dialogu Log On: Zvolte User Name. a Zadejte Password. Poznámka: Můžete také označit zaškrtávací políčko Use Windows Authentication a zadat ID sítě do pole User Name. Klepněte na tlačítko Options a zvolte moduly UNICORN, které chcete spustit. Klepněte na OK. Výsledek: Otevře se zvolený modul UNICORN. Připojení k systému Pro připojení systému k UNICORN postupujte podle níže uvedených pokynů. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 59

7 Spusťte UNICORN a připojte k systému 1 V modulu System Control klepněte na ikonu Connect to Systems. Výsledek: Otevře se dialog Connect to Systems. 2 V dialogu Connect to Systems: Zvolte systém. Zvolte režim Control. Klepněte na OK. Výsledek: Zvolený přístroj může být nyní ovládán softwarem. 60 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel O této kapitole Před spuštěním testů výkonu popsaných v odstavci Kapitola9 Testy výkonu, na straně81 je důležité provést následující: 1 Naplnění vstupů (naplňte vstupy kapalinou) 2 Odvzdušnění čerpadel (odstraňte vzduch z čerpadel). V této kapitole je popsáno jak naplnit kapalinou vstupy pro pufr, vstupy pro vzorek a vstupy Q, a jak odvzdušnit systémová čerpadla a čerpadlo vzorku. V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B Viz strana 62 71 76 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 61

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B Přehled Postup se skládá z následujících kroků: 1 Naplnění všech přívodních hadiček B, které mají být během cyklu použity 2 Naplnění všech přívodních hadiček A, které mají být během cyklu použity 3 Příprava systému před odvzdušněním systémových čerpadel 4 Odvzdušnění systémového čerpadla B 5 Odvzdušnění systémového čerpadla A 6 Ukončení cyklu Naplnění přívodní hadičky B Podle dále uvedených pokynů naplňte všechny přívodní hadičky B, které mají být použity s příslušným pufrem či roztokem. 1 Zajistěte, aby byly všechny přívodní hadičky B, které mají být použity v cyklu metody, ponořeny do správných pufrů. 62 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 2 V dialogu Manual instructions: Klepněte na tlačítko Flow path:inlet B. Zvolte Position vstupu, který má být naplněn, z rozbalovacího seznamu. Začněte pozicí vstupu s nejvyšším číslem a pokračujte k pozici vstupu s nejnižším číslem. Klepněte na. Výsledek: Vstupní ventil B se přepne na zvolený port. 3 Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k odvzdušňovacímu ventilu jedné z čerpadlových hlav systémového čerpadla B. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 63

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 4 5 6 Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Natáhněte pomalu kapalinu do stříkačky, až se kapalina dostane k čerpadlu. Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah. Opakujte kroky 2-5 pro každou přívodní hadičku B, která má být během cyklu použita. Naplnění přívodní hadičky A Podle níže uvedených pokynů naplňte všechny přívodní hadičky A, které mají být použity v cyklu, příslušným pufrem či roztokem. 1 2 Zajistěte, aby byly všechny přívodní hadičky A, které mají být použity v cyklu metody, ponořeny do správných pufrů. V dialogu Manual instructions: Zvolte tlačítko Flow path:inlet A. Zvolte Position vstupu, který má být naplněn, z rozbalovacího seznamu. Klepněte na. Výsledek: Vstupní ventil A se přepne na zvolený port. 3 4 5 6 Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k odvzdušňovacímu ventilu jedné z čerpadlových hlav systémového čerpadla A. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru. Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Natáhněte pomalu kapalinu do stříkačky, až se kapalina dostane k čerpadlu. Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah. Opakujte kroky 2-5 pro každou přívodní hadičku A, která má být během cyklu použita. 64 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B Příprava systému před odvzdušněním hlavy čerpadla systému Při přípravě systému postupujte podle níže uvedených pokynů. 1 2 3 Zajistěte, aby byla odpadní hadička připojená k portu vstřikovacího ventilu W1 vložena do odpadní nádoby. Otevřete modul System Control a zvolte Manual:Execute Manual Instructions. Výsledek: Otevře se dialog Manual instructions. V dialogu Manual instructions: Zvolte Flow path:injection valve a zvolte System pump waste z rozbalovacího seznamu Position. Klepněte na tlačítko. Výsledek: Vstřikovací ventil se přepne do pozice Odpad. To je nutné k tomu, aby bylo během odvzdušňovacího postupu dosaženo nízkého zpětného tlaku. Zvolte Pumps and pressures:system flow. U ÄKTA avant 25nastavte Flow rate na 1,0 ml/min. U ÄKTA avant 150nastavte Flow rate na 10,0 ml/min. Klepněte na. Výsledek: Spustí se průtok systémem. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 65

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B Odvzdušnění systémového čerpadla B Při odvzdušňování obou čerpadlových hlav systémového čerpadla B se řiďte níže uvedenými pokyny. 1 V dialogu Manual instructions: Zvolte možnost Pumps and pressures:gradient. Nastavte Target na 100 % B a Length na 0 min. Klepněte na. Výsledek: Aktivní je pouze systémové čerpadlo B. 66 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 2 V dialogu Manual instructions: Klepněte na tlačítko Flow path:inlet B. Vyberte Position jednoho ze vstupů, který se má použít, z rozbalovacího seznamu. Klepněte na. Výsledek: Vstupní ventil B se přepne na zvolený port. 3 Připojte 25 až 30ml stříkačku k odvzdušňovacímu ventilu na levé hlavě čerpadla systému B. Zkontrolojte, zda je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru. 4 Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Pomalu nasajte do stříkačky malý objem kapaliny (rychlostí asi 1 ml za sekundu). ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 67

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 5 6 Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah. Připojte stříkačku k odvzdušňovacímu ventilu na pravé hlavě čerpadla systému B a opakujte kroky 4 a 5. Udržujte průtok systémem. Odvzdušnění systémového čerpadla A Postupujte podle níže uvedených pokynů pro odvzdušnění obou hlav čerpadel systémového čerpadla A. 1 V dialogu Manual instructions: Zvolte Pumps and pressures:gradient. Nastavte Target na 0% B a Length na 0 min. Klepněte na. Výsledek: Aktivní je pouze systémové čerpadlo A. 68 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 2 V dialogu Manual instructions: Zvolte tlačítko Flow path:inlet A. Vyberte Position jednoho ze vstupů, který se má použít, z rozbalovacího seznamu. Klepněte na. Výsledek: Vstupní ventil A se přepne na zvolený port. 3 Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k odvzdušňovacímu ventilu levé čerpadlové hlavy systémového čerpadla A. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru. 4 5 Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Pomalu nasajte do stříkačky malý objem kapaliny (rychlostí asi 1 ml za sekundu). Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 69

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 6 Připojte stříkačku k odvzdušňovacímu ventilu pravé čerpadlové hlavy systémového čerpadla A a opakujte kroky 5-6. Udržujte průtok systémem. Ukončení cyklu Klepněte na ikonu End na liště nástrojůsystem Control pro ukončení cyklu. 70 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek Přehled Postup sestává z následujících kroků: 1 Naplnění všech přívodních hadiček, které mají být během cyklu použity 2 Příprava systému před odvzdušněním čerpadla na vzorek. 3 Odvzdušnění čerpadla na vzorek 4 Ukončení cyklu Naplnění vstupu pro vzorek Podle dále uvedených pokynů naplňte všechny přívodní hadičky, které mají být použity, příslušným pufrem či roztokem. Pokud přívodní hadička na vzorky není připojena ke vzorkovacímu ventilu V9-IS, krok 2 přeskočte. 1 2 Zajistěte, aby byly všechny hadičky pro vzorek, které mají být použity během cyklu metody, ponořeny do správných pufrů. V dialogu Manual instructions: Zvolte Flow path:sample inlet. Zvolte Position vstupu, který má být naplněn, z rozbalovacího seznamu. Klepněte na. Výsledek: Ventil na vzorek se přepne na zvolený port. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 71

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek 3 Připojte 25-30 ml stříkačku k jednomu z odvzdušňovacích ventilů hlav čerpadla na vzorek. Zkontrolujte, zda stříkačka těsně sedí na odvzdušňovacím konektoru. 4 5 6 Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Natáhněte pomalu kapalinu do stříkačky, až se kapalina dostane k čerpadlu. Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah. Opakujte kroky 2-5 pro každý vstup pro vzorek, který má být použit v cyklu metody. Příprava systému před odvzdušněním čerpadla na vzorek. Při přípravě systému postupujte podle pokynů uvedených níže. 1 2 Zajistěte, aby byla odpadní hadička připojená k portu vstřikovacího ventilu W1 vložena do odpadní nádoby. Otevřete modul System Control a zvolte Manual:Execute Manual Instructions. Výsledek: Otevře se dialog Manual instructions. 72 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek 3 V dialogu Manual instructions: Zvolte Flow path:injection valve a zvolte Sample pump waste rozbalovacího seznamu Position. Klepněte na tlačítko. Výsledek: Vstřikovací ventil se přepne do pozice Odpad. To je nutné k tomu, aby bylo během odvzdušňovacího postupu dosaženo nízkého zpětného tlaku. Zvolte Pumps and pressures:sample flow. U ÄKTA avant 25nastavte Flow rate na 1,0 ml/min. U ÄKTA avant 150nastavte Flow rate na 10,0 ml/min. Klepněte na. Výsledek: Spustí se průtok vzorku. Odvzdušnění čerpadla na vzorek Při odvzdušňování obou čerpadlových hlav čerpadla na vzorek se řiďte níže uvedenými pokyny. 1 V dialogu Manual instructions: Zvolte Flow path:sample inlet. Zvolte Buffer z rozbalovacího seznamu Position. Klepněte na. Výsledek: Vstupní ventil na vzorek se přepne na port Buffer. 2 Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k odvzdušňovacímu ventilu levé čerpadlové hlavy čerpadla na vzorek. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 73

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek 3 Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Pomalu nasajte do stříkačky malý objem kapaliny (rychlostí asi 1 ml za sekundu). 4 5 Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah. Připojte stříkačku k odvzdušňovacímu ventilu pravé čerpadlové hlavy čerpadla na vzorek a opakujte kroky 2-3. Udržujte průtok vzorku. 74 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek Ukončení cyklu Klepněte na ikonu End na liště nástrojůsystem Control pro ukončení cyklu. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 75

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B Přehled Postup sestává z následujících kroků: 1 Připravte systém před naplněním vstupů Q a odvzdušněním čerpadel systému 2 Naplnění všech přívodních hadiček Q 3 Odvzdušnění čtyřcestného ventilu a systémových čerpadel 4 Ukončení cyklu Připravte systém před naplněním vstupů Q a odvzdušněním čerpadel systému Poznámka: Přívodní A1 a B1 musí být ponořena do pufru nebo do vody. Když jsou systémová čerpadla synchronizována, jsou vstupní ventily po krátkou dobu umístěna k A1 a B1. 1 2 3 Zajistěte, aby byla odpadní hadička připojená k portu vstřikovacího ventilu W1 vložena do odpadní nádoby. Otevřete modul System Control a zvolte Manual:Execute Manual Instructions. Výsledek: Otevře se dialog Manual instructions. V dialogu Manual instructions: Zvolte Flow path:injection valve a Zvolte System pump waste z Position rozbalovací seznam. Klikněte Výsledek: Vstřikovací ventil se přepne do polohy pro odpad. Poznámka: Toto je nutné kvůli dosažení nízkého zpětného tlaku během procedury čištění. 76 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 4 Zvolte Pumps and pressures:system flow: U ÄKTA avant 25: Nastavte Flow rate na 1,0 ml/min. U ÄKTA avant 150: Nastavte Flow rate na 10,0 ml/min. Klikněte Výsledek: Zahájí se průtok systémem. Naplnění vstupů Q Při naplnění vstupů Q se řiďte níže uvedenými pokyny. 1 2 Zajistěte, aby byly vstupní hadičky označené A1, B1 a Q1-Q4 ponořeny ve správných pufrech. V dialogu Manual instructions: Zvolte Pumps and pressures:quaternary start concentrations. Nastavte Start concentration Q1 na 100 %. Ujistěte se, že ostatní počáteční koncentrace jsou nastaveny na 0 %. Klepněte na. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 77

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B 3 Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k jednomu z odvzdušňovacích ventilů kteréhokoli ze systémových čerpadel. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru. 4 5 6 Otočením o 3/4 otáčky proti směru hodinových ručiček otevřete odvzdušňovací ventil. Natáhněte 10 ml kapaliny do stříkačky. Zkontrolujte, zda je vstup Q1 naplněn kapalinou. Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah. y 2-5 opakujte pro Q2, Q3 a Q4 nastavením příslušných Quaternary start concentration na 100 %. Tip: Přívodní hadička ponořená do destilované vody musí být plněna až nakonec jako poslední přívodní hadička. 78 ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA

8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B Odvzdušnění čtyřcestného ventilu a systémových čerpadel Postupujte podle dále uvedených pokynů pro čištění kvarterního ventilu, čerpadla systému A a čerpadla systému B. Pamatujte si, že obě hlavy každého čerpadla systému musí být vyčištěny. 1 V dialogu Manual instructions: Z rozbalovacího seznamu zvolte Pumps and pressures:pump washa zvolte All BufferPro / Q inlets. Klepněte na. Výsledek: Spustí se simultánní promývání všech vstupů Q čerpadlem. Tím se vypudí vzduch ze čtyřcestného ventilu. 2 Vyčkejte, až bude promývání čerpadlem dokončeno. ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA 79