Informační fondy II. předmětové pořádání. Předmětové selekční jazyky

Podobné dokumenty
víceslovná lexikální jednotka, jejíž základ tvoří substantivum, a to

VĚCNÝ POPIS DOKUMENTŮ (VĚCNÁ KATALOGIZACE) Mgr. Dagmar Smékalová

6 Organizační aspekty vypracování tezauru (s přihlédnutím k tomu, jak jsem postupoval já)

VĚCNÝ POPIS DOKUMENTŮ (VĚCNÁ KATALOGIZACE) s m e k a l o v s v k o s. c z

VIKBA11 Selekční jazyky 1

Věcná katalogizace. PhDr.Milada Píšková

Předmětové selekční jazyky (PSJ)

Věcné zpracování dokumentů Předmětové pořádání informací. Rekvalifikační kurz Školitel: Marcela Mátlová Tel.:

2 Lexikální jednotka. 2.1 Obecné kategorie

Management informačních fondů

Předmětové pořádání informací

Věcné zpracování. Souborný katalog - staré tisky, duben

Informační fondy I. Informační fond. Informační fond - druhy. Dokumentový fond. Úvod do předmětu

Pracovní skupina pro věcné zpracování

Tezaurus Medical Subject Headings

Oborové a obecné termíny v univerzálních a oborových databázích

Indexační pravidla pro práci s Polytematickým strukturovaným heslářem (PSH)

ICS ČESKÁ NORMA Leden 1996

Věcné zpracování a zpřístupnění informačních zdrojů Marie Balíková Národní knihovna ČR

Náplň kurzu: Věcné zpracování dokumentů. Literatura a zdroje informací: Věcná katalogizace

MESH (MEDICAL SUBJECT HEADINGS) Ing. Jiřina Svetlíková, Mgr. Lenka Maixnerová Národní lékařská knihovna

Obsah přednášky. Věcné zpracování dokumentů. Trendy v katalogizaci. Věcná katalogizace

Zpracování dokumentů a informací. Věcné pořádání informací 2. (Selekční jazyky - teoretická východiska)

Lenka Maixnerová, Alena Šímová, Helena Bouzková, Filip Kříž, Ondřej Horsák, Marie Votípková. Národní lékařská knihovna, Praha, Česká republika

Bibliografické databáze umění vyhledávat v záplavě pramenů relevantní informace

Pravidla + AACR2. Hana Vochozková ÚVT MU Brno červen Základní standardy. Mezinárodn I.

České internetové medicínské zdroje v Národní lékařské knihovně

Zásady pro vytváření Polytematického strukturovaného hesláře (PSH)

Věcné zpracování, věcné autority

Pravidla + AACR2. Hana Vochozková ÚVT MU Brno listopad 2005

Vybrané klasifikační soustavy ve farmaceutických informačních zdrojích. Mgr. Vladimír Kebza

Tam, kde anglické příklady neodpovídají českému jazykovému systému, se český překlad neuvádí.

Věcné zpracování v NK ČR

Jazyk, slovo, slovní zásoba a slovníky. Tomáš Káňa Masarykova univerzita v Brně Katedra německého jazyka a literatury

Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy. Bc. Jaroslava Citová, DiS. Národní knihovna ČR Knihovnický institut

SLOHOVÁ VÝCHOVA Mgr. Soňa Bečičková

Retrospektivní katalogizace LCCS. Radka Římanová Státní technická knihovna

Zpracování dokumentů. PhDr. Libuše Machačová Vědecká knihovna v Olomouci

Úvod. Účel tezauru. čtenářům přes 8500 svazků knih (monografií, sborníků, absolventských

Pravidla pro správu a aktualizaci Polytematického strukturovaného hesláře (PSH)

ZPRÁVA O ČINNOSTI NÁRODNÍ KNIHOVNY V PROJEKTU INTERPI ZA ROK 2014

Rešerše....hledáme dokumenty a informace. Martin Krčál

Témata této a předchozí přednášky. Důležité pojmy. Typy systémů organizace znalostí

Jak na Medline efektivně

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení

Použití této techniky se v tezaurech nedoporučuje.

Workshop k terminologickým otázkám organizace znalostí Motivace a hypotézy projektu. Cíl projektu NAKI DF13P01OVV013

Slovo rešerše odvozeno z francouzského recherche, což znamená hledání, vyhledávání, pátrání, vyšetřování, výzkum, průzkum, bádání, rešerše

Věcné zpracování v Národní knihovně České republiky, uživatelské a knihovnické preference

Střední odborná škola Luhačovice. Témata pro ústní maturitní zkoušku z odborných předmětů

Pracovní skupina pro věcné zpracování

Mgr. Petra Hrnčířová Období tvorby Leden Střední vzdělání s MZ, nástavbové studium 2. ročník. Český jazyk Základy informatiky.

VYHLEDÁVÁNÍ V NOVÉM PROSTŘEDÍ MEDVIK : ZÁKLADNÍ HLEDÁNÍ. Adéla Jarolímková Národní lékařská knihovna, referát metodiky a vzdělávání

23. Splnitelnost a platnost výrokových formulí, dedukce ve výrokové logice

Slovníkové databáze Knihovnického institutu Národní knihovny ČR - TDKIV a KZK. Bc. Jaroslava Havlová, DiS. PhDr. Anna Machová

Optimalizace organizace knihovního fondu Knihovny společenských věd T.G. Masaryka v Jinonicích (s důrazem na volný výběr dokumentů)

METODIKA MAPOVÁNÍ A HARMONIZACE REJSTŘÍKŮ, ČÍSELNÍKŮ A ŘÍZENÝCH SLOVNÍKŮ APLIKOVANÝCH V PAMĚŤOVÝCH INSTITUCÍCH CERTIFIKOVANÁ METODIKA

Datace, popis a příklady použití

Univerzita Karlova v Praze. Polytematický strukturovaný heslář (Polythematic Structured Subject Heading System)

Pravidla + AACR2. Hana Vochozková ÚVT MU Brno únor Základní standardy. Mezinárodn I.

Otázky k BZK pro studující od akademického roku 2010/2011 Povinný předmět - Informační věda

Pravidla pro správu a aktualizaci Polytematického strukturovaného hesláře (PSH)

Identifikační popis I

Mezinárodní desetinné třídění

Mezinárodní desetinné třídění (MDT) Konspekt

Maturita Český jazyk

CO JE KLÍČEM KE SPOKOJENOSTI UŽIVATELE?

Témata k závěrečným bakalářským zkouškám 2019

Vysvětlení jednotlivých položek rejstříku/hledání

Obohacování bibliografických záznamů o věcné selekční prvky postup NKČR

ZÍSKÁVÁNÍ INFORMACÍ I.

Mgr. Petr Šmejkal.

VYUŽITÍ TEZAURU MESH PŘI VYHLEDÁVÁNÍ VĚDECKÝCH INFORMACÍ Adéla Jarolímková

JANÁČKOVA AKADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ. Divadelní/Hudební fakulta Katedra/Ateliér Studijní obor. Název práce

ČESKOSLOVENSKÁ NORMA MDT 002:001.4 Březen 1993 ČSN ISO DOKUMENTACE A INFORMACE. SLOVNÍK Část 1: Základní pojmy

Metody tvorby ontologií a sémantický web. Martin Malčík, Rostislav Miarka

Informační zabezpečení studia na Zahradnické fakultě MENDELU. Elektronické informační zdroje

Kurz pro studenty oboru Informační studia a knihovnictví 5. Informační architektura

Pokyny pro zpracování bakalářských prací

Název práce [velikost písma 20b]

Bibliografické a rešeršní služby

Elektronické inf. zdroje

Vyšší odborná škola informačních služeb, Praha 4, Pacovská 350/4. Jmenné zpracování. (Učební text) Marcela Buřilová

Institut průmyslově právní výchovy. P O K Y N Y pro vypracování odborné práce

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Soubor odborných předmětů

Vyhledávání v souborných katalozích

Hodnoticí standard. Knihovník specialista katalogizátor. Odborná způsobilost. Platnost standardu

Elektronické informační zdroje. Dřevařství a příbuzné obory

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Národní autority v prostředí muzeí a galerií

přednášející: Silvie Kořínková Presová

Informační zdroje v síti ČVUT

Český jazyk a literatura

Jednání pracovní skupiny pro věcné zpracování. Prosinec 2013

Základy vyhledávání odborné literatury

Informace, knihovny, katalogy... Přednáška kurzu Informační a databázové systémy v rostlinolékařství

Úvod do problematiky. Mgr. Josef Schwarz Filozofická fakulta Masarykova Univerzity, Kabinet knihovnictví - podzim 2007

BIBLIOGRAPHIA MEDICA ČECHOSLOVACA.

Znalostní báze pro obor organizace informací a znalostí

Transkript:

Informační fondy II Předmětové pořádání 1 Předmětové selekční jazyky - přehled 2 - obsah dokumentu nebo jednotlivých informacích je vyjádřen slovně - užívá se přirozený jazyk, více či méně formalizovaný výhoda: srozumitelnost pro uživatele v dané jazykové oblasti nevýhoda: omezení na jazykovou oblast Předmětové pořádání Předmětové selekční jazyky 3 terminologické ekvivalenty: heslování indexování předmětové pořádání předmětová katalogizace předmětové pořádací systémy 4 formalizovaný přirozený jazyk -řízený slovník různé stupně formalizace slovo nebo skupina slov abecední princip pořádání vedle sebe pojmy z různých oblastí, různého stupně podrobnosti neuplatňuje se hierarchie a rododruhové vztahy 1

Předmětové selekční jazyky Jevy přirozeného jazyka synonymie, quasisynonymie homonymie, polysémie vágnost přirozeného jazyka Předmětové selekční jazyky - druhy a typy univerzální speciální oborové prekoordinované x postkoordinované 5 6 národní x mezinárodní Předmětové selekční jazyky - dějiny Předmětové selekční jazyky - dějiny 7 - prvky předmětového pořádání ve jmenném katalogu (incipit, substantivum regens) - samostatně používáno od 2. pol. 17. stol. (podmíněno vznikem oborových knihoven, kde se nedá použít univerzální systematické třídění) 8 Adrien Baillet (1649-1706) - knihovna s právnickou literaturou -řešení teoretických problémů 2

Předmětové selekční jazyky - dějiny Předmětové selekční jazyky - dějiny 9 Martin Schrettinger (1772-1851) - Dvorská knihovna v Mnichově - teorie i praxe 10 Michael Denis (1729-1800) - Dvorská knihovna ve Vídni - pravidla zahrnuta do rakouských katalogizačních instrukcí r. 1789 a r. 1825 Předmětové selekční jazyky - dějiny Předmětové selekční jazyky - dějiny 11 Univerzitní knihovna v Praze (18. stol.) - předmětový katalog - v němčině 12 Charles Ammi Cutter (1837-1903) - slovníkový katalog - pravidla používaná v USA i v Evropě 3

Předmětové selekční jazyky - dějiny Předmětové selekční jazyky - dějiny 13 Jaromír Borecký (1869-1951) - Univerzitní knihovna v Praze - budoval předmětový katalog - v češtině 14 Zdeněk Václav Tobolka (1874-1951) - parlamentní knihovna - Pravidla heslového katalogu - Prozatímní pravidla předmětového seznamu -1952 Předmětové selekční jazyky - dějiny Předmětové selekční jazyky - dějiny Jaroslav Drtina (1908-1967) Blahoslav Kovář (1926-2002) 15 - vedoucí katedry knihovnictví na Univerzitě Karlově - Předmětový katalog 1957 16 - učil věcné pořádání na katedře knihovnictví Univerzity Karlovy - mnoho publikací 4

Předmětová hesla Předmětová hesla ČSN 01 0188 Tvorba předmětových hesel - 1983 - pro lístkové i automatizované katalogy - pro veřejné i odborné knihovny - nové názvosloví - prekoordinovaný selekční jazyk Předmětové heslo = jednoslovné nebo víceslovné formálně upravené vyjádření obsahu dokumentu, popř. charakteristiky formy dokumentu 17 18 Předmětová hesla Předmětová hesla 19 Skládá se z několika prvků: heslo doplněk hesla podheslo doplněk podhesla 20 Schéma předmětového hesla: Heslo (popř. doplněk hesla) - podheslo (popř. doplněk podhesla) - další podheslo (popř. doplněk podhesla) Příklad: Dvořák, Antonín (skladatel hudební český) - skladby symfonické - soupisy 5

Předmětová hesla Předmětová hesla Heslo je první prvek předmětového hesla. Vyjadřuje pojem, který má pro obsahovou charakteristiku dokumentu rozhodující, tj. klíčový význam. Téma dokumentu se vyjadřuje nejužším pojmem. Podheslo je druhý, popř. další prvek předmětového hesla. Upřesňuje heslo, tj. první prvek předmětového hesla po obsahové, popř. formální stránce a klade pojem uvedený v hesle do určitých vztahů k jiným pojmům. 21 22 Předmětová hesla Předmětová hesla 23 V případě potřeby se heslo a podheslo rozšiřuje o doplněk hesla, resp. podhesla. Pomocí doplňků hesla a podhesla se rozlišují homonyma, tj. slova stejně znějící avšak s odlišným významem. Podheslo upřesňuje pojem uvedený v hesle. Vyjadřuje vztahy k jiným pojmům. 24 Slovní vyjádření obsahu dokumentu formou předmětových hesel se řídí souborem základních pravidel. Jsou to: - pravidlo nejužšího pojmu - pravidla slovních spojení - pravidla pro jazykovou úpravu 6

Předmětová hesla Předmětová hesla Při tvorbě předmětového katalogu se dále přihlíží k odbornému názvosloví daného vědního oboru a k zaměření informačního fondu, tj. předpokládaným uživatelům. Obecná hesla substantivní forma (inverze) substantivum v 1. pádě množného čísla adjektivum ve shodném tvaru se substantivem, ke kterému patří 25 26 dále je možné užít další slovní druhy: zájmena, číslovky, předložky, spojky Předmětová hesla Předmětová hesla - shrnutí 27 Specifická hesla - pro vyjádření specifických jevů a předmětů - užívají se jiné zásady Druhy specifických hesel: personální chronologické korporativní historické zeměpisné názvové formální 28 - téma dokumentu je vyjádřeno soustavou lexikálních jednotek podle předem stanovených syntagmatických a syntaktických pravidel v průběhu zpracování dokumentu či informace (princip prekoordinace) - lístkové katalogy a první OPAC katalogy - vstup možný pouze ze vstupní pozice - další vyhledávací nástroje umožňovaly vstup z dalších pozic (podheslo, doplněk) 7

Předmětová hesla - shrnutí Předmětová hesla - shrnutí 29 Selekční jazyk musí zajistit systém při zpracování a vyhledání - vztahy mezi hesly vylučovací odkaz přidružovací odkaz - heslář = soupis všech použitých hesel 30 Výhody: - přesné vyjádření obsahu dokumentu - dostatečná podrobnost - informační hodnota - efektivní vyhledávání - tradice Předmětová hesla - shrnutí Postkoordinované předmětové selekční jazyky 31 Nevýhody: - princip prekoordinace - složitá pravidla syntaxe - redundance informací z bibliografického záznamu - velký počet jednotlivých hesel - složitá údržba - délka slovního vyjádření 32 dokumenty se složenými tématy omezení plynoucí z principu prekoordinace snaha najít vyhovující systém - použití slov, vyjadřujících obsah dokumentu, bez syntaktických vazeb, spojování slov až při vyhledávání dokumentu či informace 8

Postkoordinace Postkoordinace 33 sumerské tabulky - slovní vyjádření příznaku nemoci s pojmenováním nemoci H. Taylor - americký ornitolog, r. 1915 získal patent na průhledové karty systém na rozpoznávání minerálů - 1920 systém na vyhledávání osob v osobní kartotéce - H. Liber, 1923 34 Použití pro zpracování a vyhledání dokumentů: W. E. Batten 1939, systém na vyhledávání patentových dokumentů Postkoordinace Postkoordinace Calvin N. Mooers Calvin N. Mooers 1919-1994 r. 1947 patentoval systém mechanické selekce dokumentů na okrajových kartách r. 1950 použil termínu deskriptor 35 36 9

Postkoordinované předmětové jazyky Unitermy Unitermy Klíčová slova z názvu z obsahu Mortimer Taube (1910-1965) - 50. léta 20. stol. - abecední princip - ruční vyhledávání v tradičním (lístkovém) katalogu 37 Deskriptorové selekční jazyky 38 Unitermy Unitermy 39 uniterm = slovo, které vyjadřuje obsah dokumentu - nejsou stanoveny vztahy mezi unitermy - všechny jsou na stejné hierarchické úrovni - pro vyjádření obsahu dokumentu použijeme 4-6 unitermů 40 unitermová karta - obsahuje uniterm a přírůstková čísla (signatury) dokumentů, která o tématu vyjádřeném unitermem pojednávají malomechanizační systémy - průhledové karty zaměření na jeden zpravidla úzce vymezený obor 10

Unitermy Klíčová slova z názvu 41 malomechanizační systémy - průhledové karty zaměření na jeden zpravidla úzce vymezený obor + rychlost vyhledání - neobsahuje bibliografický záznam 42 key word (in context) klíčové slovo = každé slovo názvu (s výjimkou mluvnických členů, předložek, spojek = stop slov) - záznam dokumentu lze vyhledat podle kteréhokoli slova Klíčová slova z názvu Klíčová slova z názvu 43 rejstříky KWIC, KWOC - 60. léta 20. stol. KWIC - key word in context KWOC - key word out of context klíčové slovo = každé slovo názvu (s výjimkou mluvnických členů, předložek, spojek) - název článku se v rejstříku objeví tolikrát, kolik slov je v názvu 44 Rejstříky KWIC, KWOC: - automatizované zpracování rychlé - rejstříky odborných časopisů - přirozený jazyk (neformalizovaný) - neřeší synonymii, homonymii, vágnost - počet slov není omezen, neřízený slovník 11

Klíčová slova z obsahu Klíčová slova z obsahu 45 klíčové slovo = slovo, které vyjadřuje obsah dokumentu - nejsou stanoveny vztahy mezi klíčovými slovy - všechna jsou na stejné hierarchické úrovni - pro vyjádření obsahu dokumentu se použije 4-10 klíčových slov 46 - nízký stupeň formalizace přirozeného jazyka - pořadí adjektivum, substantivum - jednotné i množné číslo - induktivní metoda: tvorba klíčových slov v procesu zpracování dokumentů Klíčová slova z obsahu Klíčová slova z obsahu 47 vyhledávání: - kterékoli použité klíčové slovo - různé kombinace klíčových slov - operátory boolovské algebry - další operátory 48 vícehlediskové vyhledávání: vyjádření obsahu lze najít i v jiných charakteristikách: název, podnázev, název nakladatelství, název edice (! slovníkový katalog) podle slov v různých polích bibliografického záznamu kombinace identifikačního (jmenného) a věcného popisu 12

Deskriptorové selekční jazyky Deskriptorové selekční jazyky 49 deskriptor = slovo nebo spojení slov, které vyjadřuje obsah dokumentu - deskriptory tvoří systém - jsou vyjádřeny vztahy mezi deskriptory 50 předem připravený slovník vybraných termínů -řízený slovník prvek systematiky - propojení systematického a předmětového pořádání tezaurus = slovník deskriptorů Deskriptorové selekční jazyky Deskriptorové selekční jazyky 51 vztahy: - ekvivalence deskriptor - nedeskriptor (vylučovací odkaz) - hierarchie nadřazený deskriptor - podřazený deskriptor - asociace asociovaný deskriptor (přidružovací odkaz) 52 vztah asociace: celek -část předmět - užití předmět - vlastnost proces - prostředek příčina - účinek pro vyjádření obsahu dokumentu použijeme 4-6 deskriptorů 13

Deskriptorové selekční jazyky Deskriptorové selekční jazyky 53 tvorba tezauru: - vymezení tematické oblasti - shromáždění lexikálních jednotek - lexikografické zpracování lexikálních jednotek - uspořádání lexikálních jednotek do odstavců a výběr deskriptorů 54 tvorba tezauru: - vypracování abecedního soupisu lexikálních jednotek - vypracování systematického rejstříku deskriptorů - vypracování soupisu identifikátorů jednojazyčný tezaurus, vícejazyčný tezaurus Deskriptorové selekční jazyky Deskriptorové selekční jazyky 55 deskriptorový odstavec: - deskriptor - definice pojmu, slovní vyjádření obsahu termínu - nedeskriptory - nadřazené deskriptory - podřazené deskriptory - asociované deskriptory 56 Vypracované tezaury pro různé obory: - Polytematický strukturovaný heslář - STK - MESH -česká verze, NLK - EUROVOC -česká verze, Parlamentní knihovna - tezaurus pro oblast pedagogiky - NPK - tezaurus pro oblast teologie a religionistiky, Knihovna ETF UK 14

Trend vývoje předmětového pořádání Trend vývoje předmětového pořádání - snižování rozdílu mezi prekoordinací a postkoordinací (přesné vyjádření obsahu dokumentu při zachování alternativnosti vyhledávání) - snaha užívat řízený slovník termínů (deskriptorů, předmětových hesel) - substantivní vyjádření - přirozený slovosled ve spojení slov - omezení rozkladu termínů - omezení formálních charakteristik - vyjádření vztahů hierarchie mezi termíny 57 58 Konspekt Konspekt - mezinárodní standard - aplikovaný v řadě zemí (USA, Austrálie, Mexiko, Francie, Holandsko, Velká Británie...) - vznik: 70. léta 20. stol. - pro univerzitní knihovny USA - pro zpracování fondu a přístupu k němu prostřednictvím elektronické báze dat - použití systematiky - návaznost na CCL, později DDC a UDC - použití třídníku systematické klasifikace a jeho slovního vyjádření 59 60 15

Library of Congress Subject Headings Library of Congress Subject Headings 61 LCSH = řízený slovní pořádací systém prekoordinovaného typu hlavní znaky: - slovní zásoba (lexikum) - sémantika (vztahy) - specifická pravidla pro aplikaci, zvláště syntaxe (aplikační syntax) 62 lexikum: - jednoprvková jednotka - jednoslovné substantivum - spojení adjektiva se substantivem (v přirozeném tvaru) - předložková vazba - spojení substantiv spojkou Library of Congress Subject Headings Library of Congress Subject Headings lexikum: sémantika: - vztah ekvivalence (řeší synonymii) - víceprvková jednotka - heslo a podheslo/a (pro složené téma dokumentu) - vztah hierarchie - nadřazené a podřazené pojmy - systematika 63 64 - vztah asociace - tematicky příbuzné termíny 16

Library of Congress Subject Headings Předmětové pořádání 65 aplikační syntax: - pevné pořadí jednotlivých zpřesnění - téma - místo -čas - forma - vyjádření tématu - téma - tematické zpřesnění - zápis chronologického zpřesnění - preference číselného vyjádření - formální zpřesnění - formalizace použitých termínů 66 požadavky na použití slov v předmětovém selekčním jazyce: - jednoznačnost - kompaktnost (celistvost) - systémovost - zařaditelný na jedno místo v systematice oboru - motivovanost - termín má vyjadřovat podstatný znak pojmu, důležité pro výběr ze synonym Předmětové pořádání Předmětové pořádání 67 - přesnost - shoda mezi obsahem pojmu a obsahem termínu - spisovnost - ustálenost - krátkost - přeložitelnost - všeobecná přijatelnost a srozumitelnost - osvojitelnost 68 Harmonizace věcných selekčních jazyků: - konvergence (postupné sbližování, vyrovnávání rozdílů) - kompatibilita (převoditelnost lexikálních jednotek) - konvertibilita (použití pro jiný systém) - konkordance (porovnání jednotek a přiřazení významově shodných) 17

Předmětové pořádání - nové metody Automatické indexování - přidělení obsahové charakteristiky bez zásahu člověka - metoda zkoušena na strojovém překladu - statistická analýza textu - syntaktická analýza textu 69 18