Pro spárování kostek i desek z přírodního kamene vtlačením nebo zaléváním, v oblasti pojezdem zatěžovaných ploch. Vhodný pro všechny stupně pojezdu.

Podobné dokumenty
Pro použití při zatížení vlhkostí třídy B0.

Pro obklady a dlažby na všech typech podkladů včetně podkladů s vysokými výkyvy teplot.

PCI Lastogum, PCI Seccoral1K, PCI Seccoral 2K Rapid, PCI Seccoral 2K, PCI Pecilastic W

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 265 březen 2015

systém epoxidové pryskyřice s jemnými plnivy a pigmenty kapalina není hořlavá kapalina není hořlavá

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 238 duben 2015

epoxidová pryskyřice s jemnými plnivy a pigmenty. není hořlavá kapalina není hořlavá kapalina cca 500 g/m 2 cca g/m 2 cca g/m 2

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 273 březen 2016

MasterFlow 928. Cementová nesmrštivá zálivková a kotevní malta.

Jako vyrovnávací stěrka popř. jemné vyrovnání s přísadou křemičitého písku.

PCI-Emulsion. Adhézní přísada do malty ke zkvalitnění malty, omítky a potěru. Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Případy pro možné přísady:

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 116 březen 2015

- potěrů na separačních a izolačních vrstvách. Na vytápěné podklady.

PCI-Elastoprimer. Adhezní podkladová penetrace k úpravě podkladu při těsnění spár. Rozsah použití. Vlastnosti produktu

PCI Geofug Komfortní spárovací hmota pro všechny druhy keramických obkladů.

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 146 březen 2015

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. meets requirements of C2TE S1 in accordance with / Technický list 207 srpen 2014

PCI Nanoflott flex Variabilní tekuté flexibilní lepidlo pro všechny druhy dlažeb do průmyslu, pro balkóny a terasy

Poskytuje elastickou, rychle tvrdnoucí vodo- a. mrazuvzdornou tenkovrstnou maltu s tloušťkou vrstvy od 5

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 303 únor 2015

SikaQuick 506 FerroGard

PCI-Apoflex TF. Epoxidová izolační stěrka pro vodotěsné a chemicky namáhané plochy. Vlastnosti produktu. Rozsah použití.

Pro usazování rámů kanalizačních poklopů a vpustí. Pro usazování obrubníků a dlažebních kostek. Pro opravu přistávacích drah na letištích.

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 201 únor 2015

Rychletuhnoucí opravný beton s vysokou brzkou pevností Třída R4

Cementová vysoce účinná malta pro spárování keramické dlažby

Dlažby a přírodní kámen

TECHNICKÝ LIST Nepravidelné dlažby z přírodního kamene do exteriéru. b) Na malých plochách naneste vrstvu Mapestone TFB 60 v tloušťce 5-7 cm.

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 344 únor 2015

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 549 duben 2015

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 201 říjen 2016

PCI-Pecimor 2S. Bitumenová povlaková hmota pro vnější stěny sklepů a základy. Příprava podkladu. Údaje o zpracování/technická data

ColFlex TECHNICKÝ LIST

TECHNICKÝ LIST Nepravidelná pochozí dlažba z přírodního kamene do interiéru a exteriéru

KEIM-Restauro-Grund. exteriér / interiér. Popis: Minerální restaurátorská suchá hmota s hydraulickými pojivy.

MasterSeal P 770. Dvousložkový penetrační nátěr na bázi technologie Xolutec TM pro systémy MasterSeal OSVĚDČENÍ A CERTIFIKÁTY POPIS PRODUKTU

Spotřeba cca 1800 g/m 2 a mm tloušťka vrstvy. cca. 400 g/m 2 cca g/m 2 cca g/m 2

Technický list StoLevell Basic

PCI Polyfix. Rychletuhnoucí malty pro pozemní a inženýrské stavby. K opravným a montážním pracím K utěsnění průsaků Snadno zpracovatelné

Pracovní postupy Cemix Provádění hliněných malt a omítek

Na minerální nasákavé podklady např. beton, cementový potěr, cementové omítky, pórobeton, cementové stěrkové hmoty PCI.

Mrazuvzdorný a odolný vůči dlouhodobému. víceúčelové využití v interiéru a exteriéru,

Pro kotvení šroubů a výztuže do betonu. Pro kotvení ocelového zábradlí a sloupů do betonu apod.

Unikátní spárovací hmota s excelentním zpracováním

Rozsah použití Pro vnitřní i venkovní použití. Do spár na stěnách, podlahách a stropech. Jako penetrace boků spár před nanesením spárovacích

Aida Porenmörtel-Konzentrat Koncentrát pro pórovité malty Aida

Pracovní postup Cemix: Hliněné omítky a zdící malty

Systémové řešení pro terasy

SR 450 Rychletuhnoucí potěr cementový. Rychleschnoucí potěr na bázi cementu s kompenzací smrštění pro vnitřní podlahy

Technický list StoLevell Reno

Betonová mrazuvzdorná dlažba Montážní návod

SEZNAM ZNAČEK. Oblast použití. Společné injektáže

VD Systém TECHNICKÝ LIST. Systém určený pro bezpečné a trvalé utěsnění tlakové vody vtékající z negativní strany

MasterEmaco T 1400 FR

Technický list. Epoxyban složka A Epoxidový podlahový nátěr bezrozpouštědlový

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Název výrobku: Rychlotuhnoucí podsyp FERMACELL

Pracovní postup Cemix: Cementové potěry

Houževnatě pružný, odolný povrch, zatížitelný chůzí a jízdou. Překlenutí statických trhlin. Velká rozmanitost barevných odstínů. Lesk.

2. Do směsi se přidá vhodný druh písku (podle tloušťky. 3. Malta se nanáší na čerstvou penetraci nebo na

Sikafloor 220 W Conductive

Suchá maltová směs je složena z anorganických pojiv (cement) a kameniva. doba zpracovatelnosti směsi Z

Epoxyban Syntetická dvousložková epoxidová nátěrová hmota pro vnitřní i venkovní nátěry betonových ploch a jiných savých materiálů.

Struktura pokládky dlažby

VYPLŇOVÁNÍ SPÁR A PRUŽNÉ UTĚSŇOVÁNÍ FUGAMAGICA 3-20 BIO. Vodoodpudivá: snižuje prostupování vody, udržuje podklad suchý a spáry čisté.

MasterEmaco T 1100 TIX

ÖKOTAN Zimní bitumenová silnovrstvá stěrka 2K-Winter-Bitumen-Dickbeschichtung BD2KW

Vhodné pro podklady s podlahovým topením. Vhodné pro lepení PCI Izolačních podložek DU 903/905. Vhodné pro lepení flexibilního hydroizolačního

Spárovací hmoty do vody, kyselého prostředí v průmyslu, pro keramické a kamenné dlažby. Zásady. Dlažba. Přírodní kámen příklady spárování

SCHÖNOX BALTERRA SCHÖNOX BALTERRA. Komplexní jedinečné systémové řešení balkonů a teras. Let s stick together

OBKLADOVÝ A LEPICÍ SYSTÉM

MULTI - TALENTOVANÉ VÝROBKY OD KIESEL. Dláždíme cestu k jistému výsledku

Na minerální nasákavé podklady např. beton, cementový potěr, cementové omítky, pórobeton, cementové stěrkové hmoty PCI.

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 152 říjen a ČOV.

Bezpečný a měkký povrch. N o v i n k a. Možnosti použití:

Stavební chemie pro termínované stavby

Planitop Rasa & Ripara R4

Unikátní spárovací hmota s excelentním zpracováním

PRODUKTOVÝ LIST SikaCeram StarGrout

Akrylátový gel pro liniovou a rubovou injektáž

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 240 únor 2015

TECHNICKÝ LIST Nepravidelné obklady z přírodního kamene do interiéru a exteriéru

Balkony a terasy se stavební chemií Mapei

Technický list StoArmat Classic plus

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 310 březen 2015

TECHNICKÝ LIST Nepravidelné obklady z přírodního kamene do interiéru a exteriéru

TECHNICKÝ LIST TECHNICKÝ LIST

PRODUKTOVÝ LIST Sikagard -750 Deco EpoCem

Všeobecný stavební certifikát 04/3647/ Certifikát o shodě

Spárování drenážovaných a vysoce zatížených venkovních kamenných dlažeb

Construction. 2-komponentní správková malta. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zkušební zprávy. Skladování

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Název výrobku: Tekutá fólie FERMACELL. 1. Identifikace látky, přípravku, výrobce, dovozce, prvního distributora nebo distributora

Datum vydání : Strana : 1/ Chemický název látky/ WEICON Kyanoakrylátové lepidlo typy VA 20, 100, 300, 1401, 1500, 8312, 8406

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Název výrobku: Hloubková penetrace FERMACELL

MasterEmaco N 5100 FC

Ekologické stavební materiály PHOMI MCM s použitím stavební chemie MAPEI

Obchodní název: Zpracováno :

POPIS OBLASTI POUŽITÍ. Vlastnosti a chování

TECHNICKÝ LIST Vystaven: 11/01/06 Poslední revize: 03/09/12

SPÁROVÁNÍ KAMENNÉ KAŠNY

Prakticky bez smrštění a deformací. Zrychlený speciální cement pro zhotovení tvarově stálých potěrů bez smrštění, ve vnitřních a venkovních prostorech

Transkript:

257 březen 2015 Vodonepropustná spárovací malta na dlažbu z kostek a desek z přírodního kamene Rozsah použití Na dláždění. Pro použití v interiéru a exteriéru. Na spáry širší než 5 mm. Pro spárování dlažby z mozaikových, malých i velkých kamenných kostek. Pro spárování kostek i desek z přírodního kamene vtlačením nebo zaléváním, v oblasti pojezdem zatěžovaných ploch. Vhodný pro všechny stupně pojezdu. Zalévání pomocí gumové stěrky do spár. Vlastnosti produktu Snadno se rozlévá, dobře vyplňuje spáry. Vysoce odolný vůči opotřebení, dlouhodobě odolává povětrnostním vlivům a mechanickému namáhání. Vytvrzuje bez trhlin, nevydouvá a nevylamuje se. Vodonepropustný. Odolává mrazu i kontaktu posypovým solím, lze používat univerzálně v interiéru a exteriéru. Zpracovává se vtlačením na plochách z dlažebních kostek a zaléváním na plochách z kamenných desek.

Technická data / Údaje pro zpracování Materiálově technická data Materiálová báze modifikovaná cementová malta, neobsahuje azbest ani žádná obdobná vlákna, při zpracování nevzniká žádný zdraví škodlivý silikátový prach Komponenty jednosložkový produkt Označení dle nařízení o přepravě: - nebezpečného zboží (GGVS) není nebezpečné zboží - hořlavosti kapalin (VbF) není hořlavý materiál - nebezp. látkách (GefStoffV) dráždivý, obsahuje cement Další informace viz odstavec Bezpečnostní pokyny. Skladování Balení Užitně technická data Vydatnost - 25 kg prášku = cca 13 l malty Spotřeba: - mozaiková dlažba (7x7 cm) cca 11-13 kg prášku/m ² - malé dlažební kostky (10 x 10 cm) cca 9-11 kg prášku/m ² - velké dlažební kostky (17 x 17 cm) cca 7-9 kg prášku/m ² (pro 30 mm hl. a 10 mm šíř. spáry) Šířka spáry od 5 do 50 mm Barva cemetově šedá Hloubka spáry u kostek 2/3 výšky kostky, min. 30 mm Hloubka spáry u desek 2/3 výšky desky, min. 10 mm Teplota při zpracování +5 C až +25 C (teplota podkladu, vzduchu i samot. materiálu) Záměsová voda na: - vtlačování na 1 kg suché směsi 95-120 ml vody - 25 kg pytel = 2,4-3,0 l vody - zalévání na 1 kg suché směsi 90-110 ml vody - 25 kg pytel = 2,2-2,8 l vody Doba míchání min. 2 minuty Doba zrání cca 3 minuty Doba zpracování * cca 60 minut Doba vytvrzování * pochozí po cca 8 hodinách odolnost dešti po cca 8 hodinách plná zátěž po cca 1 dni Teplotní odolnost -20 C až +80 C *Při +23 C a 50 % relativní vlhkosti vzduchu. Vyšší teploty zkracují, nižší teploty prodlužují tyto časy. v suchu a chladu, skladovatelnost min. 12 měsíců, nepřekročit teplotu +30 C 25 kg pytel s PE vložkou Příprava podkladu Při samotném dláždění dopravních ploch a chodníků je nutné vycházet z předepsaného zatížení dle klasifikace dopravního zatížení. Je rovněž důležité zvolit správný technologický postup nejlépe s využitím vhodných technologických předpisů. Pro spárování je nutné ponechat dostatečný prostor pro šířku i hloubku ve spár. Při dodatečném spárování staré dlažby se spáry vyškrábnou na požadovanou minimální hloubku spáry (cca 30 mm), nečistoty a volné části odstranit (např. stlačeným vzduchem). Příliš hluboké spáry vyplnit suchým pískem popř. jiným suchým materiálem do požadované minimální hloubky spáry. Důležité je, aby podkladní maltové lože bylo dokonale vtvrdlé/vyzráté.

Zpracování 1 Záměsová voda (viz tabulka) se nalije do čisté nádoby. Postupně se přidává materiál a vhodným míchadlem, míchačkou s nuceným oběhem apod. se míchá do vzniku plastické, homogenní malty bez hrudek. 2 Po době zrání cca 3 min. se směs ještě jednou krátce promíchá. 3 Spárování 3. 1 Metoda vtlačování do spár Na spárovanou plochu se nanese spárovací malta a pomocí pryžové stěrky rozetře a vpraví do spár. Rozprostřený materiál se na kamenné dlažbě ponechá pouze po nezbytnou dobu vpravení malty do všech spár. Po uplynutí cca 1 hodiny se povrch dlažby očistí proudem čisté vody. Aby se zabránilo vyplavení materiálu ze spár, vede se vodní paprsek v téměř vodorovném směru vůči povrchu dlažby. 3. 2 Metoda zalévání spár Spárovací malta se z vhodné nádoby nalije do spár a následně přebytečný materiál stáhne hrablem nebo lžící. Do 1 hodiny se spárovací malta a spáry začistí za pomoci vlhké houby. Po zaschnutí se ulpěné zbytky malty dočistí opět vlhkou houbou. Vtlačování do spár Nanášení malty na spárovanou plochu. Vpravení malty do spár pryžovou stěrkou metodou vtlačování. Čištění povrchu téměř vodorovným vedením vodního paprsku, nutno zabránit nechtěnému vyplavení malty ze spár. Zalévání spár Nalévání malty vhodnou nádobou do spár. Odstranění přebytečné malty zednickou lžící. Do jedné hodiny se povrch spárované plochy omyje vlhkou houbou.

Důležitá upozornění Materiál se nesmí používat při teplotě podkladu pod +5 C nebo nad +25 C a také za deště nebo velkého pohybu vzduchu. Před spárováním krajových, spojovacích a dilatačních spár se do těchto spár vloží polystyrénové nebo pěnové profily (provazce). Před elastickým vyplněním spár se profily odstraní. se není vhodný pro spárování přírodního kamene, který je citlivý na probarvení, např. čínská žula (Padang). Zde se doporučuje použít spár. malta PCI Carrafug. Při spárování přírodního kamene, který je citlivý na probarvení, může dojít k nežádoucímu zabarvení okrajů podél spár. Doporučuje se nejprve provést zkoušku na méně viditelném místě. Očištění zaspárovaného povrchu tlakovými čističije možné provádět nejdříve po 24 hodinách, avšak nejpozději do 48 hodin. Pokud je povrch dlažebních kostek nebo betonových dlaždic hrubý může na něm po spárování zůstat viditelný film nebo zbytky spárovací hmoty. Toto ale není možné považovat za následek špatného zaspárování. V případě použití neznámého typu dlažebního kamene, je doporučeni učinit nejdříve zkoušku. Spárovací hmotu nepoužívat pro spády větší než 3 %. Čerstvě zaspárované plochy, zejména na balkónech a terasách, se musí nejméně 8 hodin chránit před případným deštěm. V případě spárování větších ploch v privátních sektorech, konzultujte tuto věc předem s technickým servisem. Při spárování je také nutné dodržovat pokyny výrobců dlažebních prvků. Spáry (trhliny) v podkladní vrstvě, v okolí průchodů trubek, v rozích, napojeních nebo dilatacích vyplnit pružnou hmotou PCI Carraferm nebo PCI Elritan 140. Namíchaný materiál se nesmí ředit vodou ani s nově namíchaným materiálem. Překročení množství záměsové vody se projeví snížením pevnosti a odolností spár. Nářadí ihned po použití očistit vodou, zaschlé nečistoty lze odstranit již jen mechanicky (oškrabáním). Pokyny pro bezpečné použití Materiál obsahuje cement, který reaguje s vlhkostí nebo záměsovou vodou alkalicky a může proto dráždit pokožku nebo leptat sliznici (např. oči). Dráždí dýchací orgány. Vyhnout se dlouhodobému kontaktu s kůží, Zamezte vniknutí do očí. Nevdechovat prach. Při potřísnění očí nebo pokožky opláchnout postižené místo důkladně vodou. Špinavý, potřísněný oděv ihned svléknout. Při vniknutí do očí nebo požití ihned vyhledat odborného lékaře. Nosit ochranné rukavice a ochranné brýle nebo ochranný štít. Uchovávat mimo dosah dětí. Nízký obsah chromátů. Další informace najdete v bezpečnostním listu. Služby architektům a projektantům Porady na pracovišti, doplňkové údaje, zkušební osvědčení a popisy vzorků je možno si vyžádat u odborných poradců a v centrále společnosti. Odstraňování prázdných obalů Prázdné obaly zlikvidujte v souladu s národními legislativními předpisy.

BASF Stavební hmoty Česká republika s. r. o. K Májovu 1244, 537 01 Chrudim tel.: +420 469 607 111 fax: +420 469 607 112 e-mail: info.cz@basf.com www.basf-sh.cz, www.pci-cz.cz Zákaznický servis (příjem objednávek) tel.: +420 469 607 160 fax: +420 469 607 161, +420 469 607 118 e-mail: objednavky.cz@basf.com Pracovní podmínky a rozsah použití produktů jsou rozdílné. V technickém listu jsou uvedeny všeobecné pokyny ke zpracování materiálu. Zpracovatel je povinen přezkoušet vhodnost a možnost použití produktu pro zamýšlený účel. V případě požadavků nad rámec všeobecných pokynů je třeba si vyžádat poradenství odborných a technických poradců prodávajícího, které je poskytováno na základě žádosti kupujícího v rámci servisu zákazníkům a řídí se platnými všeobecnými podmínkami prodávajícího. Prodávající neodpovídá za škodu, odchýlí-li se kupující při aplikaci a zabudování výrobků do stavby od technických podmínek, skladovacích podmínek, pokynů výrobce a dob jejich použitelnosti. Aktuální informace o produktech firmy, stejně jako všeobecné obchodní podmínky, jsou dostupné na adrese www.pci-cz.cz. Vydáno: březen 2015 Novým vydáním pozbývá staré platnost.