KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

Podobné dokumenty
1993R0095 CS

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 95/93. ze dne 18. ledna 1993

na dobu nezbytnou k získání dostatečného obchodního postavení. Bloková výjimka nesmí být poskytnuta pro společný provoz, u kterého by mohl být od obou

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 793/2004. ze dne 21. dubna 2004,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

Přijato dne 4. prosince Přijato

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Stanovisko č. 4/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu České republiky, který obsahuje

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje

Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady stanovující rámec pro vytvoření Jednotného evropského nebe

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

Stanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje

15282/12 tj,lr/lr,tj/mo 1 DG E 2A

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Stanovisko č. 5/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro regionální rozvoj NÁVRH STANOVISKA

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2150/2005 ze dne 23. prosince 2005, kterým se stanoví společná pravidla pro pružné užívání vzdušného prostoru

Program pro udržitelnou budoucnost všeobecného letectví a letecké dopravy pro vlastní potřebu

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Rada Evropské unie Brusel 21. února 2017 (OR. en)

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o společné organizaci trhu s osivem a o zrušení směrnic (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne 4. července 2001

2. 1 odst. 1 písm. c) se zrušuje.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

V Bruselu dne COM(2013) 776 final 2013/0384 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

Návrh SMĚRNICE RADY,

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Stanovisko č. 7/2014. (podle čl. 287 odst. 4 druhého pododstavce a čl. 322 odst. 2 Smlouvy o fungování EU)

Úřední věstník Evropské unie

SMĚRNICE KOMISE 2000/52/ES. ze dne 26. července 2000,

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 této smlouvy,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. února 2011 (15.02) (OR. en) 6387/11 FREMP 13 JAI 101 COHOM 44 JUSTCIV 19 JURINFO 5

(Text s významem pro EHP)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh SMĚRNICE RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne o výzkumné iniciativě společného plánování Zdravá a produktivní moře a oceány (2011/EU)

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 22. prosince o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02)

Úřední věstník Evropské unie L 310/19

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ

EVROPSKÁ KOMISE. Vážený pane Nováku,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne [ ],

Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u zbraní a střelných zbraní

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE Úřední věstník Evropské unie L 278/15. (Akty, jejichž zveřejnění není povinné)

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2005. ze dne [ ],

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Transkript:

CS CS CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 30.4.2008 KOM(2008) 227 v konečném znění SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ o uplatňování nařízení (EHS) č. 95/93 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství, ve znění pozdějších předpisů CS CS

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ o uplatňování nařízení (EHS) č. 95/93 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství, ve znění pozdějších předpisů (Text s významem pro EHP) Úvod Dne 21. dubna 2004 přijaly Parlament a Rada nařízení (ES) č. 793/2004 1, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 95/93 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství (dále jen nařízení ). Cílem změn bylo zvýšit účinnost využívání omezené kapacity přetížených letišť ve Společenství, aniž by bylo třeba zásadním způsobem měnit stávající systém přidělování letištních časů. Za tím účelem zavedlo nařízení (ES) č. 793/2004 nová ustanovení týkající se přístupu na trh a nově vstupujících dopravců, uplatňování nařízení a nezávislosti koordinátorů. Povinnost členských států zajistit zavedení sankcí s cílem zabránit nedostatkům při využívání letištních časů na koordinovaných letištích přispělo k lepšímu využívání stávající kapacity. Postup při přidělování letištních časů se zlepšil díky řadě nových či pozměněných ustanovení, jako je např. nová definice série letištních časů, další posílení pravidel, podle nichž dopravce ztrácí nárok na letištní časy, které dostatečně nevyužil, možnost pro letecké dopravce změnit letištní časy před jejich přidělením, aby se dosáhlo lepšího rozvržení letů, a větší volnost pro členské státy zavést na přetížených letištích místní pravidla a zásady, jejichž cílem je zlepšit účinnost při využívání omezené kapacity letiště. Navzdory těmto novým ustanovením se zúčastněné strany a členské státy domnívají, že řada ustanovení není dosud řádně a plně uplatňována. Tento názor podporuje i zpráva Komise o uplatňování nařízení o přidělování letištních časů 2, v níž Komise dospívá k závěru, že je zapotřebí zajistit lepší uplatňování nařízení v řadě oblastí, které zúčastněné subjekty považují za zvláště problematické. Zaprvé, a to navzdory povinnosti členských států zaručit na koordinovaných letištích funkční a finanční nezávislost koordinátorů, se v některých členských státech patrně stále vyskytují případy nedostatečného uplatňování těchto požadavků, což by mohlo ohrozit nestrannost, nediskriminační přístup a transparentnost jednání koordinátora vyžadované nařízením. 1 2 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 793/2004 ze dne 21. dubna 2004 (Úř. věst. L 138, 30.4.2004, s. 50), kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 95/93 ze dne 18. ledna 1993 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství (Úř. věst. L 14, 22.1.1993). KOM(2007) 704, 15.11.2007. CS 2 CS

Zadruhé v některých členských státech přetrvávají značné potíže ze zajištěním plné transparentnosti informací, které mají k dispozici koordinátoři a letištní zprostředkovatelé ohledně historických, požadovaných, přidělených a dostupných letištních časů. To by mohlo bránit účinnějšímu využívání letištních časů a narušovat hospodářskou soutěž, jelikož ne všechny zúčastněné strany mohou mít k těmto údajům o plánování letů rovnocenný přístup. Zatřetí, třebaže místní zásady mohou na koordinovaných letištích napomoci lepšímu využití stávajících letištních časů, je třeba zajistit jejich soulad s právem Společenství. Začtvrté na mnoha přetížených letištích Společenství vyměňují letečtí dopravci letištní časy za úplatu či jinou protihodnotu, přičemž vyvstávají pochybnosti o slučitelnosti takových výměn s nařízením. Kromě toho je zde větší potřeba účinně sladit letištní časy s letovými plány, aby se zamezilo nedostatkům při využívání letištních časů a zaručil soulad s nařízením, jelikož se na základě dostupných informací zdá, že letové plány jsou jen zřídkakdy systematicky ověřovány porovnáním s letištními časy, přestože to nařízení umožňuje. Účelem tohoto sdělení je předložit na výše uvedené otázky názory Komise. Sdělení přitom čerpá ze zkušeností Komise, členských států i zúčastněných stran, které získaly při uplatňování pozměněného nařízení od jeho vstupu v platnost dne 21. dubna 2004, a dále tyto zkušenosti rozpracovává. 1. NEZÁVISLOST KOORDINÁTORA Ustanovení čl. 4 odst. 2 písm. b) nařízení stanoví, že členský stát příslušný pro koordinované letiště zajistí nezávislost koordinátora na koordinovaném letišti tím, že funkčně oddělí koordinátora od každé zúčastněné strany. Systém financování činností koordinátora musí zaručit nezávislost postavení koordinátora. Ustanovení čl. 4 odst. 2 písm. c) dále stanoví, že členské státy musí zajistit, aby koordinátor jednal v souladu s tímto nařízením nezávislým, nestranným, nediskriminačním a průhledným způsobem. Komise se domnívá, že nezávislost koordinátora má zásadní důležitost pro řádné vykonávání jeho úkolů v souladu s požadavky čl. 4 odst. 2 písm. c). Komise je toho názoru, že toto funkční oddělení mimo jiné znamená, že koordinátor jedná nezávisle na řídícím orgánu letiště, poskytovateli služeb či jakémkoli leteckém dopravci provozujícím lety z dotyčného letiště, nepřijímá od nich žádné instrukce a není povinen jim podávat zprávy. Dále se Komise domnívá, že systém financování koordinátorovy činnosti by měl být stanoven tak, aby byl koordinátor finančně oddělen od jakékoli strany, která je přímo dotčena jeho činností nebo má na jeho činnosti zájem. Je proto třeba, aby koordinátor vedl oddělené účetnictví a rozpočet a nebyl při financování své činnosti odkázán pouze na řídící orgán letiště, poskytovatele služeb ani na žádného leteckého dopravce. CS 3 CS

2. NOVĚ VSTUPUJÍCÍ DOPRAVCE Podle čl. 10 odst. 6 nařízení musí být letištní časy umístěné ve fondu, který koordinátor sestavil v souladu s čl. 10 odst. 1, rozdělovány mezi žádající letecké dopravce. 50 % těchto letištních časů musí být nejprve přiděleno nově vstupujícím dopravcům definovaným v čl. 2 písm. b), ledaže jsou žádosti nově vstupujících dopravců nižší než 50 %. Koordinátor musí projednat požadavky nově vstupujících a ostatních dopravců nestranně a v souladu s koordinačními lhůtami každého dne letového řádu. Vyvstává otázka, zda se tato povinnost, která dopravci ukládá přidělovat letištní časy z fondu přesně v poměru 50:50, jak stanoví čl. 10 odst. 6, vztahuje pouze na první přidělování časů z fondu asi čtyři měsíce před zahájením příslušného letního nebo zimního plánovacího období, nebo zda se použije i v průběhu plánovacího období. Objevila se tvrzení, že se čl. 10 odst. 6 vztahuje pouze na první přidělování časů z fondu a že poté mohou koordinátoři časy přidělovat víceméně vyváženým způsobem na základě vlastního uvážení. Podle názoru Komise čl. 10 odst. 6 ani žádné jiné ustanovení daného nařízení neomezuje působnost tohoto článku na první přidělování letištních časů před zahájením plánovacích období. Komise se proto domnívá, že ustanovení čl. 10 odst. 6 by se mělo používat trvale a nepřetržitě po celou dobu plánovacího období. 3. TRANSPARENTNOST ÚDAJŮ O PLÁNOVÁNÍ LETŮ Podle čl. 4 odst. 7 nařízení všichni letištní zprostředkovatelé a koordinátoři spolupracují při zjišťování nesrovnalostí v letových řádech. Ustanovení čl. 4 odst. 8 dále stanoví, že koordinátor poskytne na žádost, včas a bezplatně zúčastněným stranám, zejména členům nebo pozorovatelům koordinačního výboru v písemné nebo jiné snadno dostupné formě pro posouzení tyto informace: a) historické letištní časy rozčleněné podle leteckých společností a seřazené chronologicky pro všechny letecké dopravce využívající letiště; b) požadované letištní časy (první podání) rozčleněné podle leteckých dopravců a seřazené chronologicky pro všechny letecké dopravce; c) všechny přidělené letištní časy a všechny nevyřízené žádosti o letištní časy rozčleněné podle leteckých dopravců a seřazené chronologicky pro všechny letecké dopravce; d) zbylé dostupné letištní časy; e) veškeré informace o kriteriích používaných při přidělování. Komise považuje transparentnost údajů za naprosto nezbytnou, má-li být zajištěna nestrannost postupu při přidělování letištních časů a má-li být zaručeno, že jednání koordinátora bude odpovídat požadavkům podle čl. 4 odst. 2 písm. c). Komise proto vyzývá členské státy, aby zajistily činnost koordinátorů, jež je plně v souladu s požadavky stanovenými v čl. 4 odst. 8. CS 4 CS

Vzhledem k tomu, že letecký dopravce provozující lety na koordinovaném letišti potřebuje letištní čas pro odlet i pro přistání a že by tomu měl odpovídat i letový řád, aby mohlo být zajištěno účinné využití kapacity letiště i vzdušného prostoru, kvalita údajů o plánování letů uvedených v čl. 4 odst. 8 závisí do značné míry na spolupráci letištních zprostředkovatelů a koordinátorů, jak stanoví odstavec 7 uvedeného článku. Komise připomíná, že evropští koordinátoři společně vypracovali kombinovanou databázi, jež obsahuje údaje o všech letištních časech, které již byly přiděleny. Údaje do ní vkládají téměř všichni koordinátoři a letištní zprostředkovatelé a pro všechny letecké dopravce je přístupná on-line a bez poplatku. Kvalita této databáze je závislá na přesnosti, úplnosti a aktuálnosti údajů. K zajištění účinné spolupráce mezi jednotlivými aktéry je proto nanejvýš důležité a nutné, aby koordinátoři a letištní zprostředkovatelé do databáze řádně zaznamenávali údaje o plánování letů, a naplňovali tak své povinnosti podle čl. 4 odst. 7 a 8. Komise proto vyzývá členské státy, aby vybízely všechny koordinátory i letištní zprostředkovatele k zanášení údajů o plánování letů do kombinované databáze. 4. MÍSTNÍ ZÁSADY Podle čl. 8 odst. 5 nařízení koordinátor rovněž bere v úvahu další pravidla a zásady, které jsou celosvětově nebo v rámci Společenství stanoveny odvětvím letecké dopravy, jakož i místní zásady, které navrhl koordinační výbor a byly schváleny členským státem nebo kterýmkoli příslušným orgánem odpovídajícím za dotyčné letiště, pokud tato pravidla a řídící zásady neovlivní nezávislé postavení koordinátora, jsou v souladu s právem Společenství a směřují ke zlepšení účinného užívání kapacity letiště. Dotyčný členský stát sdělí tato pravidla Komisi. Ustanovení čl. 5 odst. 1 a 3 dále stanoví, že místní zásady navrhuje koordinační výbor na žádost kteréhokoli člena výboru a v souladu s jeho jednacím řádem podle čl. 5 odst. 3. Jak je výslovně uvedeno v čl. 5 odst. 1 písm. a) nařízení, místní zásady mohou zohledňovat ekologická omezení, včetně omezení týkajících se hluku. Veškerá provozní omezení na tomto základě musí být v souladu s právem Společenství. Komise se domnívá, že je obzvláště zapotřebí zajistit soulad s čl. 9 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2408/92 o přístupu leteckých dopravců Společenství na letecké trasy uvnitř Společenství 3, které mimo jiné vyžaduje, aby omezení probíhala bez diskriminace na základě státní příslušnosti nebo totožnosti leteckého dopravce a aby nenáležitě nenarušovala hospodářskou soutěž mezi leteckými dopravci. Provozní omezení za účelem snížení hluku by kromě toho mělo být v souladu se směrnicí 2002/30/ES o pravidlech a postupech pro zavedení provozních omezení ke snížení hluku na letištích Společenství 4. 3 4 Nařízení Rady (EHS) č. 2408/92 ze dne 23. července 1992 o přístupu leteckých dopravců Společenství na letecké trasy uvnitř Společenství (Úř. věst. L 240, 24.8.1992). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/30/ES o pravidlech a postupech pro zavedení provozních omezení ke snížení hluku na letištích Společenství (Úř. věst. L 85, 23.8.2002, s. 40). CS 5 CS

5. VÝMĚNA LETIŠTNÍCH ČASŮ Podle čl. 8a odst. 1 písm. c) nařízení mohou být letištní časy vyměněny mezi leteckými dopravci způsobem jeden za jeden. Tam, kde neexistuje transparentní trh s omezenými zdroji letištních časů na přetížených letištích, si zavedení letečtí dopravci často neuvědomují plné náklady příležitosti u letištních časů, kterými disponují, ani s nimi nejsou konfrontováni. V důsledku toho si může letecký dopravce podržet letištní čas i tehdy, převyšuje-li jeho tržní hodnota výrazně hodnotu, kterou letecký dopravce získá, když si daný letištní čas ponechá k vlastnímu využití. To potom znamená, že počet letištních časů, které jsou uvolněny pro nově vstupující dopravce a pro zavedené letecké dopravce, kteří chtějí rozšířit své služby, může být nižší, než by tomu jinak bylo. V této souvislosti se zdá, že uplatňování daného nařízení dosud důsledně nevede k co nejúčinnějšímu využívání letištních časů. Komise si je nicméně vědoma skutečnosti, že výměna letištních časů za úplatu či jinou protihodnotu (tzv. druhotné obchodování) probíhá na mnoha přetížených letištích Společenství. Nese to s sebou jisté výhody, zejména pokud jde o možnost zavádět na některých trasách dodatečné služby. Stávající znění daného nařízení se nezmiňuje o otázce výměny za úplatu či jinou protihodnotu, která by odrážela rozdíly v hodnotě letištních časů v různou denní dobu či jiné faktory. Vzhledem k tomu, že tyto výměny nejsou jasně a výslovně zakázány, nehodlá Komise zahájit řízení o porušení právních předpisů proti členským státům, v nichž tyto výměny probíhají transparentním způsobem při dodržení všech ostatních administrativních požadavků pro přidělování letištních časů, jež jsou stanoveny v platných právních předpisech. Pokud se ukáže, že je z důvodu hospodářské soutěže či z jiných důvodů zapotřebí stávající právní předpisy změnit, předloží Komise příslušný návrh. 6. SOULAD MEZI LETIŠTNÍMI ČASY A LETOVÝMI PLÁNY Podle čl. 14 odst. 1 nařízení příslušné orgány řízení letového provozu mohou odmítnut letový plán leteckého dopravce, jestliže letecký dopravce zamýšlí přistát nebo vzlétnout na koordinovaném letišti během období, ve kterých je koordinováno, aniž by mu byl koordinátorem přidělen letištní čas. Zkušenosti ukazují, že ověřování letových plánů porovnáním s letištními časy přidělenými zejména v oblasti všeobecného letectví, které provádějí orgány řízení letového provozu a koordinátoři, probíhá málokdy systematicky a důsledně. Jak je uvedeno v Akčním plánu pro kapacitu, efektivitu a bezpečnost letišť v Evropě 5, prováděcí předpis pro řízení letového provozu, který má Komise přijmout v roce 2008 na základě článku 9 nařízení (ES) č. 551/2004 o organizaci a užívání vzdušného prostoru 5 KOM(2006) 819, 24.1.2004. CS 6 CS

v jednotném evropském nebi 6, poskytne mechanismus, jenž bude zaměřen na zlepšení souladu mezi letištními časy a letovými plány. Dosažení souladu mezi žádostmi o jednotlivé letištní časy a letovými plány nabývá stále na důležitosti, zejména v oblasti všeobecného letectví a letecké dopravy pro vlastní potřebu, pro něž jsou charakteristické nepravidelné lety často mimo přidělený letištní čas, nebo dokonce bez předchozího přidělení letištního času z fondu letištních časů. Výsledkem je, že tyto lety ad hoc mohou narušovat řádný provoz koordinovaného letiště, na kterém panuje snaha udržovat letištní časy a letové plány v souladu a kde se po leteckých dopravcích požaduje, aby své lety provozovali podle letištních časů, jež jim byly přiděleny. Závěry Komise doufá, že toto sdělení poslouží jako motivace k lepšímu využívání omezené kapacity na koordinovaných letištích Společenství. Komise bude i nadále sledovat fungování daného nařízení a zaměří se na zajištění jeho řádného uplatňování členskými státy. V souvislosti s uvedeným sledováním Komise zváží, zda je zapotřebí podat návrh na změnu nařízení. V rámci dalšího vývoje bude Komise i nadále umožňovat, aby se do problematiky přidělování letištních časů zapojily i zúčastněné strany a členské státy. V tomto ohledu poslouží monitorovací středisko Společenství pro letiště, jež má být zřízeno v nejbližších měsících, jako fórum, které umožní všem kvalifikovaným stranám účast na řešení otázek souvisejících s přidělováním letištních časů. 6 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 551/2004 ze dne 10. března 2004 o organizaci a užívání vzdušného prostoru v jednotném evropském nebi (Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 20). CS 7 CS