DŮKAZY PREFERENČNÍHO PŮVODU A STATUSU



Podobné dokumenty
Ú v o d n í s l o v o a u t o rů

Postup při použití karnetu ATA

Informace. o činnosti Celní správy České republiky. za rok 2012

Poštovní a obchodní podmínky. Obsah

PŘÍLOHA č. 1. V pochybnostech použijte anglického jazyka.

Dohoda o volném obchodu mezi EU a Koreou v praxi

(Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ

VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ PROJEKTŮ V RÁMCI OPPI Inovace Inovační projekt

VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ PROJEKTŮ V RÁMCI OPPI Inovace Inovační projekt

České dráhy, a.s. ČD SPPO. Smluvní přepravní podmínky Českých drah pro veřejnou drážní osobní dopravu. Změna č. 6

PROGRAM PODPORY FILMOVÉHO PRŮMYSLU

Váš dopis značky / ze dne Naše značka Vyřizuje / telefon Praha 24. března 2014 CTU / Mgr. Jan Kroj

České dráhy, a. s. Tarif. Českých drah pro vnitrostátní přepravu cestujících a zavazadel

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

L 134/2 CS Úřední věstník Evropské unie

Jak se zapojit do neformálního vzdělávání mládeže s grantovou podporou programu Erasmus+: Mládež v akci

VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ GRANTOVÝCH PROJEKTŮ OP LZZ. PODPORUJEME VAŠI BUDOUCNOST

I. Předplacená karta MOBIL.CZ

Všeobecné obchodní podmínky

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO NÁKUP ZBOŽÍ A/NEBO SLUŽEB ABB VOP/ZBOŽÍ A/NEBO SLUŽBY ( STANDARD)

Uplatnění českých potravin na trzích EU a třetích zemí. (návrh proexportních opatření, včetně teritorií)

ochranné známky Úvod do problematiky ochranných známek pro malé a střední podniky Duševní vlastnictví pro podniky 1

schválené usnesením vlády ze dne 12. října 2005 č a změněné usnesením vlády ze dne 26. října 2009 č ÚPLNÉ ZNĚNÍ

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

PRO BĚŽNÉ ÚČTY POŠTOVNÍ SPOŘITELNY PRO FYZICKÉ OSOBY - OBČANY VŠEOBECNĚ

PODMÍNKY. České národní banky. pro vedení účtů právnickým osobám a provádění platebního styku

Právo pro øeditele škol v kostce. Monika Puškinová

Komplexní udržitelné systémy v zemědělství KUS

Postup při vyřizování písemností orgánem veřejné moci v souvislosti s datovými schránkami, konverzí dokumentů a elektronickou spisovou službou

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY ZUNO BANK AG organizační složka PRO FYZICKÉ OSOBY NEPODNIKATELE

Transkript:

DŮKAZY PREFERENČNÍHO PŮVODU A STATUSU Používají se v rámci preferenčního systému EU na základě mezinárodních dohod, jednostranných opatření nebo NR č. 1207/01. Příslušné předpisy vymezují, jaký z důkazů lze pro které dovozy/vývozy použít. Průvodní osvědčení EUR.1 Univerzální použití, kromě vývozů ze zemí GSP. a) originál potvrzený celními orgány nebo jinou pověřenou institucí vývozní země (např. Mexiko, Chile), b) pro vývoz do zemí GSP s označením v kolonce 2 (čl. 97v NK č. 2454/93). Doba platnosti od vystavení: 1) 4 měsíce Albánie, Alžírsko, Andorra, Bosna a Hercegovina, Ceuta a Melilla, Černá Hora, EEA, Egypt, EU, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Izrael, Jihoafrická republika, Jordánsko, Kosovo, Libanon, Lichtenštejnsko, Makedonie, Maroko, Moldavsko, Norsko, Palestina, San Marino, Srbsko, Švýcarsko, Tunisko, Turecko, Ukrajina, 2) 5 měsíců Sýrie, 3) 10 měsíců ACP (dle NR č. 1528/07, skupina států CARIFORUM, střední Afriky, východní a jižní Afriky a tichomořské státy Fidži, PapuaNová Guinea), Chile, Mexiko, OCT, GSP (pouze při vývozu z EU do zemí GSP pro účely kumulace). 4) 12 měsíců Kolumbie, Peru a Střední Amerika (Nikaragua, Panama, Honduras, Kostarika, Salvador, Guatemala). Průvodní osvědčení lze vystavit dodatečně, stejně jako i duplikát. Průvodní osvědčení EURMED Používá se v rámci zemí zapojených do systému evropskostředomořských pravidel původu (EUROMED). Kolonka 7 musí být v poznámce uvedeno prohlášení o ne/uplatnění kumulace s materiály. Originál potvrzují celní orgány. Doba platnosti od vystavení: 4 měsíce. Průvodní osvědčení lze vystavit dodatečně, stejně jako i duplikát. Formuláře EUR.2 (Sýrie) Pro poštovní nebo kurýrní zásilky nižších hodnot (do 1.000 jednotek dle starší dohody z doby, kdy Euro neexistovalo), musí být předloženo okamžitě se zbožím, nelze vystavit dodatečně. faktuře (může být i na jiném obchodním dokumentu) nebo prohlášení o původu Platnost stejně jako u průvodního osvědčení EUR.1, pro Koreu je 12 měsíců. Různé formulace dle příslušné dohody. Použití: 1) do hodnotového limitu stanoveného pravidly původu (většinou 6 000 Euro), 2) bez ohledu na fakturovanou částku schválený vývozce, má číslo oprávnění. Využívá se tzv. harmonizované znění textu ve smyslu panevropských PPZ. V některých dohodách se používá starší znění textu a jsou povoleny pouze určité jazykové verze, např. v dohodách s Mexikem a Chille pouze španělsky nebo anglicky. Prohlášení lze vystavit dodatečně do 2 let nebo ve lhůtě stanovené v právních předpisech strany dovozu (pro vývoz do Koreje dle právních předpisů KR pouze 1 rok). Nepoužívá se pro Sýrii. faktuře EURMED nebo jiném obchodním dokumentu Používá se v rámci zemí zapojených do systému evropskostředomořských pravidel původu (EUROMED). Musí být uvedeno prohlášení o ne/uplatnění kumulace s materiály. Platnost stejně jako u průvodního osvědčení EUR.1. Stanovená formulace a hodnotové limity dle příslušné dohody. Použití: 1) do hodnotového limitu stanoveného pravidly původu (6 000 Euro), 1

2) bez ohledu na fakturovanou částku schválený vývozce, má číslo oprávnění. Využívá se tzv. harmonizované znění textu ve smyslu evropskostředomořských PPZ. Prohlášení lze vystavit dodatečně do 2 let. Osvědčení o původu FORM A Používá se při vývozu ze zemí GSP a doba platnosti od vystavení je 10 měsíců. Originál potvrzený státní institucí ve vývozní zemi GSP nebo norskými/švýcarskými/tureckými* celními orgány v případě výměny osvědčení: a) pro jedinou zásilku, nebo b) sérii zásilek, za podmínek stanovených článkem 97o NK č. 2454/93 pravidel původu pro GSP. Náhradní doklad možnost výměny osvědčení (pouze jedenkrát) mezi EU Švýcarskem Norskem Tureckem*. Prohlášení dodavatele Používá se: a) k prokázání preferenčního původu zboží v rámci vnitrounijního (EU) obchodu (nařízení Rady č. 1207/01, v platném znění), b) k prokázání preferenčního původu zboží v případě, že se jedná o zboží dovážené v rámci celní unie EU Turecko s osvědčením A.TR (Rozhodnutí č. 1/2006), c) v rámci plné kumulace v dohodách: Evropského hospodářského prostoru (EEA), Alžírsko, Maroko a Tunisko, ACP (dle NR č. 1528/07 a skupina států CARIFORUM, střední Afriky, východní a jižní Afriky a tichomořské státy PapuaNová Guinea), OCT. Prokázání statusu zboží Osvědčení A.TR. Používá se pouze v rámci celní unie mezi EU a Tureckem. Není důkazem původu, ale prokazuje status EU nebo Turecka. To znamená, že se zboží nacházelo ve volném oběhu EU nebo Turecka (v případě dovozu ze třetí země bylo clo již vybráno). a) originál potvrzený celními orgány, b) originál potvrzený zvláštním razítkem schváleného vývozce, c) originál potvrzený předem razítkem celních orgánů. Osvědčení lze vystavit dodatečně, stejně jako i duplikát. *pro Turecko možnost kumulace a výměny osvědčení, až po oznámení splnění podmínek v řadě C Úředního věstníku EU 2

Dohoda Prohlášení dodavatele Evropský hospodářský prostor EUR.1/ platnost EURMED / platnost EUR.2 Důkazy původu faktuře/ Hodnota (Euro) faktuře EURMED/ Hodnota (Euro) Zásilky osvobozené od důkazů původu/ Hodnota (Euro) Zavazadla Malé balíky cestujících Schválený. vývozce prohlášení na faktuře EEA pro kumulaci /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Oblasti volného obchodu ACP dle NR č.1528/07 pro kumulaci /10 /6.000 500 1.200 1) ACP státy střední Afriky (Kamerun) pro kumulaci /10 ACP státy východní pro kumulaci /10 a jižní Afriky /6.000 500 1.200 FORM A /6.000 500 1.200 1) ACP CARIFORUM pro kumulaci /10 /6.000 500 1.200 ACPTichomořské st. (Fidži a PapuaNová Guinea) pro kumulaci /10 /6.000 500 1.200 Albánie /4 /6.000 500 1.200 Bosna a Hercegovina /4 /6.000 500 1.200 Ceuta a Melilla /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Černá Hora /4 /6.000 500 1.200 Faerské ostrovy /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Gruzie /4 /6.000 500 1.200 Chile /10 /6.000 500 1.200 Island /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Izrael /4 2) /4 2) /6.000 2) /6.000 2) 500 1.200 2) JAR /4 /6.000 500 1.200 Kolumbie /12 /6.000 500 1.200 Korea /6.000 500 8) 1 200 8) Makedonie /4 /6.000 500 1.200 Mexiko /10 /6.000 500 1.200 Moldavsko /4 /6.000 500 1.200 Norsko /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 OCT pro kumulaci /10 /10.000 500 1.200 Palestina /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Peru /12 /6.000 500 1.200 3

Srbsko /4 /6.000 500 1.200 Střední Amerika /12 /6.000 500 1.200 Švýcarsko /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Dohoda Země MAGHREB: Prohlášení dodavatele EUR.1/ platnost EURMED / platnost EUR.2 faktuře/ Hodnota (Euro) faktuře EURMED/ Hodnota (Euro) Zásilky osvobozené od důkazů původu/ Hodnota (Euro) Zavazadla Malé balíky cestujících Schválený. vývozce prohlášení na faktuře Tunisko pro kumulaci /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Alžírsko pro kumulaci /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Maroko pro kumulaci /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Země MASHRAQ: Egypt /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Jordánsko /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 Libanon /4 /6.000 500 1.200 Sýrie /5 1.000 3) 60 3) 200 3) Jednostranné (autonomní) preferenční opatření Kosovo /4 /6.000 500 1.200 jen vývoz z EU Moldavsko /4 /6.000 500 1.200 jen vývoz z EU Ukrajina /4 /6.000 500 1.200 jen vývoz z EU GSP /10 4) /6.000 500 1.200 jen vývoz z EU /10 Celní unie i oblast volného obchodu Andorra 5) /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 San Marino 6) Turecko 5) 7) /4 /4 /6.000 /6.000 500 1.200 FORM A 1) FORM A některé země jsou zároveň zeměmi GSP (tzn. Podle dohody o volném obchodu/even. NR EUR.1, podle GSP FORM A). 2) Důkaz původu není v EU uznán, jeli izraelský původ deklarován pro zboží vyrobené v Palestině Západní břeh Jordánu a pásmo Gazy (Úřední věstník EU č. C 232 z 3. 8. 2012) kontroluje se. 3) EUR.2 pouze pro poštovní a kurýrní zásilky do hodnoty 1.000 jednotek, nelze vydat dodatečně, lze předložit pouze přímo ze zásilkou, tzn. nelze vydat ani předložit dodatečně (jedná se o starou dohodu z doby kdy Euro neexistovalo). 4) Pouze při vývozu zboží Společenství z EU pro účely kumulace, v odst. 2 EUR.1 povinně GSP benefíciary countries/ec. 5) Je zde celní unie s EU i oblast volného obchodu. 6) Dohoda o celní unii s EU (společná deklarace např. viz současný Protokol č. 3 u Švýcarska), využívá celní správu Itálie a jejich legislativu nemá vlastní. 7) Jen v rámci celní unie EU TR. 8) U dovozu do Koreje je pro osvobození od důkazu původu v případě drobných zásilek i produktů nacházejících se v osobních zavazadlech cestujících hodnotový limit 1 000 USD. 4