Návod k obsluze. arostor. Návod k obsluze. Pro provozovatele VWL B 290/4; VWL BM 290/4. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH



Podobné dokumenty
actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. arostor VWL B 200/5 VWL B 270/5. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

erelax Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ)

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze

eloblock Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VE 6 - VE 28 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. Ray 6 K 9 K 12 K 14 K 18 K 21 K 24 K 28 K

Návod k obsluze. Migo

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Tiger Condens 18/25 KKZ21 -A (H-CZ) 18/25 KKZ42 -A (H-CZ)

Návod k obsluze. Lev 30 KKZ150C

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Solární jednotka. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. auroflow exclusiv. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. arotherm. Návod k obsluze. Pro provozovatele VWL 55/2; VWL 85/2; VWL 115/2; VWL 155/2. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Panther Condens 18/25 KKV -A (H-CZ) 12 KKO -A (H-CZ) 25 KKO -A (H-CZ) 30 KKO -A (H-CZ)

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Panda POG 19 E-B Panda POG 24 E-B

condens Návod k obsluze Medvěd Condens 18KKS 25KKS 35KKS 48KKS

Návod k obsluze. flexotherm, flexocompact. Návod k obsluze. Pro provozovatele. VWF 5x - 19x/4. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. Gepard Gepard 23 MOV (H-CZ/SK)

ecotec plus Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kondenzační kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec pro Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kondenzační kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

atmotec exclusive Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. ecotec pure. Návod k obsluze. Pro provozovatele VU 246/7-2 (H-INT II) VUW 236/7-2 (H-INT II) Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Jednotka k ohřevu teplé vody. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. aguaflow exclusiv. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Pro provozovatele. Návod k obsluze. Stanice čerstvé vody. Příprava teplé vody odpovídající potřebě

Návod k obsluze a k instalaci

Návod k obsluze. Panther Panther 25 KOV (H-CZ/SK)

Návod k obsluze. geotherm VWS 36/ V. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. geotherm. Návod k obsluze. Pro provozovatele VWS /3. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f

Návod k obsluze. ecotec plus VU 486/5-5 (H-CZ) VU 656/5-5 (H-CZ) Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VIH QL 75 B Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

aurostep plus Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VMS 8 D, VIH S1.../4 B, VIH S2.../4 B Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k obsluze. atmotec pro, atmotec plus. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Závěsný plynový kotel. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze a k instalaci. Zařízení dálkového ovládání MiPro remote

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

ecotec pro Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kondenzační kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370. Prostorový regulátor teploty

ecotec exclusive Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VU..6/5 7 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ

Sada pro koupelnová otopná tělesa

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Dometic HB Uživatelský manuál, návod k použití

auroflow plus Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Solární systém Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec plus Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kondenzační kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

Dálkové ovládání Návod k použití

Návod k použití pro Nerezovou váhu

FULL DC INVERTER SYSTEMS

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod k obsluze. auromatic 570. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Solární regulátor. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

recovair Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Ventilační zařízení pro obytné prostory s regenerací tepla a dálkovým ovládáním

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

/2006 CZ

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Návod k obsluze a k instalaci. Zařízení dálkového ovládání MiPro remote R

Návod k obsluze. Logatherm AW C. Vnitřní jednotka tepelného čerpadla vzduch/voda. Pro odborníka / Obsluhu zařízení. Před instalací pozorně přečíst.

Centronic EasyControl EC545-II

Návod k instalaci a údržbě

Hydraulická stanice. Návod k obsluze Návod k instalaci a údržbě VWL /5 IS. Publisher/manufacturer Vaillant GmbH

k teplovzdušnému topení PLANAR

Věžový ventilátor

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Zónový termostat THETA RS Regulátor kaskády THETA. Regulátor kaskády THETA & Zónový termostat THETA RS. firmware verze 2.

REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA

Kontrolní seznam uvedení do provozu

/2000 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Funkční modul FM 445. Prosíme, před obsluhou pečlivě přečtěte

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

calormatic 470 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Ekvitermní regulátor Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 332. Regulátor podle teploty místnosti

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI aquaplus, VUI 242-7, aquaplus turbo 05-Z1

Dornbracht Foot Bath. Příručka. Culturing Life. 3 Funkce 18 ZAP / VYP. 26 Nastavení množství. 17 Nastavení teploty

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

Pro provozovatele. Návod k obsluze. Solární nabíjecí stanice. Solární příprava teplé vody a podpora vytápění

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450. Ekvitermní regulátor

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Manuál k pracovní stanici SR500

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE

/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte

Transkript:

Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze arostor VWL B 290/4; VWL BM 290/4 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 4 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 4 1.2 Použití v souladu s určením... 4 1.3 Nebezpečí při chybné obsluze... 5 1.4 Nebezpečí ohrožení života v důsledku změn na výrobku nebo v prostředí instalace výrobku... 5 1.5 Nebezpečí popálení při dotyku horkých ploch... 5 1.6 Nebezpečí opaření horkou vodou... 5 1.7 Zabránění nebezpečí zranění omrzlinami při dotyku s chladivem... 5 1.8 Nebezpečí poranění a riziko věcné škody při neodborné nebo zanedbané údržbě a opravě... 6 1.9 Riziko poškození korozí v důsledku nevhodného vzduchu v místnosti... 6 1.10 Nebezpečí v důsledku úprav v okolí výrobku... 6 1.11 Škoda způsobená mrazem kvůli nedostatečné teplotě místnosti... 6 1.12 Zabránění ekologickým škodám v důsledku unikajícího chladiva... 7 2 Pokyny k dokumentaci... 8 2.1 Dodržování platné dokumentace... 8 2.2 Uložení dokumentace... 8 2.3 Platnost návodu... 8 3 Popis výrobku... 8 3.1 Montáž výrobku... 8 3.2 Přehled ovládacích prvků... 8 3.3 Zobrazené symboly... 9 3.4 Typové označení a sériové číslo... 9 3.5 Údaje na typovém štítku... 9 3.6 Označení CE... 10 4 Provoz... 10 4.1 Koncepce ovládání... 10 4.2 Zapnutí výrobku... 10 4.3 Nastavení jazyka... 10 4.4 Nastavení času... 10 4.5 Nastavení teploty teplé vody... 11 4.6 Dodatečné nastavení teploty teplé vody při připojeném fotovoltaickém systému... 11 4.7 Programování časových oken... 11 4.8 Nastavení režimu dovolené... 12 4.9 Nastavení režimu Turbo... 12 4.10 Volba přídavného zdroje energie... 13 4.11 Nastavení nouzového provozu... 13 4.12 Aktivace funkce termické dezinfekce... 13 4.13 Funkce ochrany proti zamrznutí... 13 5 Odstranění závad... 13 5.1 Rozpoznání a odstranění závad... 13 6 Údržba a péče... 14 6.1 Údržba... 14 6.2 Péče o výrobek... 14 6.3 Kontrola odpadního vedení a sifonu kondenzátu... 14 7 Odstavení z provozu... 14 7.1 Dočasné odstavení výrobku z provozu... 14 7.2 Definitivní odstavení výrobku z provozu... 14 8 Recyklace a likvidace... 14 8.1 Likvidace chladiva... 14 9 Záruka a zákaznické služby... 15 9.1 Záruka... 15 9.2 Servis... 15 Příloha... 16 A Odstranění závad... 16 2 Návod k obsluze arostor 0020213081_00

Obsah B Optimalizace spotřeby energie... 17 B.1 S nízkým tarifem a s přípojkou řídicího kontaktu... 17 B.2 S nízkým tarifem a bez přípojky řídicího kontaktu... 18 B.3 Provoz s konstantním elektrickým tarifem... 19 C Úroveň pro provozovatele přehled... 20 0020213081_00 arostor Návod k obsluze 3

1 Bezpečnost 1 Bezpečnost 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací Klasifikace výstražných upozornění souvisejících s manipulací Výstražná upozornění související s manipulací jsou pomocí výstražných značek a signálních slov odstupňována podle závažnosti možného nebezpečí: Výstražné značky a signální slova Nebezpečí! Bezprostřední ohrožení života nebo nebezpečí závažného zranění osob Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Varování! Nebezpečí lehkých zranění osob Pozor! Riziko věcných nebo ekologických škod 1.2 Použití v souladu s určením Při neodborném používání nebo použití v rozporu s určením může dojít k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, resp. k poškození výrobku a k jiným věcným škodám. Výrobek je určen k ohřevu teplé vody. Použití v souladu s určením zahrnuje: dodržování přiložených návodů k obsluze výrobku a všech dalších součástí systému dodržování všech podmínek prohlídek a údržby uvedených v návodech. Tento výrobek nesmějí obsluhovat děti do 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či psychickými schopnostmi a dále osoby,které nemají s obsluhou takového výrobku zkušenosti, nejsou-li pod dohledem nebo nebyly zaškoleny v bezpečné obsluze výrobku a jsou si vědomy souvisejících nebezpečí. Děti si nesmějí s výrobkem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, nejsou-li pod dohledem. Jiné použití, než je popsáno v tomto návodu, nebo použití, které přesahuje zde popsaný účel, je považováno za použití v rozporu s určením. Každé přímé komerční nebo průmyslové použití je také v rozporu s určením. 4 Návod k obsluze arostor 0020213081_00

Bezpečnost 1 Pozor! Jakékoliv zneužití či nedovolené použití je zakázáno. 1.3 Nebezpečí při chybné obsluze Při chybné obsluze můžete zranit sebe a ostatní a způsobit věcné škody. Pečlivě si pročtěte příslušný návod a všechny platné podklady, zejm. kapitolu Bezpečnost a výstražné pokyny. 1.4 Nebezpečí ohrožení života v důsledku změn na výrobku nebo v prostředí instalace výrobku V žádném případě neodstraňujte, nepřemosťujte nebo neblokujte bezpečnostní zařízení. S bezpečnostními zařízeními nemanipulujte. Neničte ani neodstraňujte plomby konstrukčních součástí. Neprovádějte žádné změny: na výrobku na přívodech vody a elektřiny na pojistném ventilu na odtokových potrubích na stavebních komponentách, které by mohly mít negativní vliv na bezpečnost výrobku 1.5 Nebezpečí popálení při dotyku horkých ploch Výstupní vedení a hydraulické přípojky jsou během provozu horké. Nedotýkejte se hydraulických přípojek. Nedotýkejte se přívodu a odvodu vzduchu. 1.6 Nebezpečí opaření horkou vodou Na místech odběru teplé vody hrozí při teplotách teplé vody nad 60 C nebezpečí opaření. Malé děti a starší lidé mohou být ohroženi již při nižších teplotách. Teplotu zvolte tak, aby nemohl být nikdo ohrožen. 1.7 Zabránění nebezpečí zranění omrzlinami při dotyku s chladivem Výrobek se dodává s provozní náplní chladiva R 134 A. Je to chladivo bez obsahu chloru, které nemá vliv na ozonovou vrstvu Země. R 134 A není hořlavé ani výbušné. Unikající chladivo může při dotyku s místem úniku způsobit omrzliny. V případě úniku chladiva se nedotýkejte žádných součástí výrobku. 0020213081_00 arostor Návod k obsluze 5

1 Bezpečnost Nevdechujte páry nebo plyny, které unikají netěsnostmi z okruhu chladicího média. Zabraňte kontaktu kůže nebo očí s chladivem. Při kontaktu kůže nebo očí s chladivem zavolejte lékaře. 1.8 Nebezpečí poranění a riziko věcné škody při neodborné nebo zanedbané údržbě a opravě Nikdy se nepokoušejte sami provádět opravu ani údržbu výrobku. Závady a škody nechejte neprodleně odstranit servisním technikem. Dodržujte stanovené intervaly údržby. 1.9 Riziko poškození korozí v důsledku nevhodného vzduchu v místnosti Spreje, rozpouštědla, čisticí prostředky s obsahem chlóru, barvy, lepidla, sloučeniny amoniaku, prach atd. mohou vést ke korozi výrobku. Zajistěte, aby v přívodu vzduchu nikdy nebyl fluór, chlór, síra, prach atd. Zajistěte, aby se na místě instalace neskladovaly žádné chemické látky. 1.10 Nebezpečí v důsledku úprav v okolí výrobku Některé úpravy a přestavby ve vašem bytě mohou ovlivnit funkci výrobku. Než s těmito pracemi začnete, obraťte se na instalatéra. 1.11 Škoda způsobená mrazem kvůli nedostatečné teplotě místnosti Při nastavení teploty místnosti v jednotlivých místnostech na příliš nízkou teplotu nelze vyloučit, že dílčí oblasti topného systému mohou být poškozeny mrazem. Výrobek může do místnosti vypouštět studený vzduch. Teplota v místnosti tak může klesnou pod 0 C. Zajistěte, aby v době vaší nepřítomnosti při nízkých venkovních teplotách zůstal kotel v provozu a dostatečně temperoval místnosti. Bezpodmínečně dodržujte pokyny pro ochranu před mrazem. 6 Návod k obsluze arostor 0020213081_00

Bezpečnost 1 1.12 Zabránění ekologickým škodám v důsledku unikajícího chladiva Výrobek obsahuje chladivo R 134 A. Toto chladivo se nesmí dostat do atmosféry. R 134 A je fluorovaný skleníkový plyn evidovaný podle Kjótského protokolu s GWP 1300 (GWP = Global Warming Potential). Dostane-li se do atmosféry, působí 1 300krát silněji než přirozený skleníkový plyn CO 2. Chladivo obsažené ve výrobku musí být před likvidací výrobku zcela odsáto do vhodné nádoby, aby mohlo být následně recyklováno nebo zlikvidováno podle předpisů. Zajistěte, aby údržbu a zásahy na okruhu chladicího média prováděl pouze úředně schválený odborný personál s příslušným ochranným vybavením. Chladivo obsažené ve výrobku nechte recyklovat nebo zlikvidovat schváleným odborným personálem podle předpisů. 0020213081_00 arostor Návod k obsluze 7

Menu 2 Pokyny k dokumentaci 2 Pokyny k dokumentaci 3.1 Montáž výrobku 2.1 Dodržování platné dokumentace Bezpodmínečně dodržujte všechny návody k obsluze, které jsou připojeny ke komponentám zařízení. 2.2 Uložení dokumentace Tento návod a veškerou platnou dokumentaci uchovejte pro další použití. 2.3 Platnost návodu Tento návod k instalaci platí výhradně pro: Výrobek číslo zboží VWL B 290/4 0010018570 VWL BM 290/4 0010018377 3 2 1 3 Popis výrobku Tepelné čerpadlo výrobku funguje při teplotách vzduchu od 7 C do +35 C. Mimo tento rozsah teplot je ohřev teplé vody možný pouze pomocí dodatečného přívodu energie (kotel k vytápění nebo elektrická topná tyč (u VWL BM 290/4)). 1 Zásobník teplé vody 2 Tepelné čerpadlo 3 Ovládací prvky 3.2 Přehled ovládacích prvků 4 Menu 1 3 2 1 Otočný ovladač 2 Nastavení času 3 Zapínací/vypínací tlačítko 4 Tlačítko Menu 8 Návod k obsluze arostor 0020213081_00

Popis výrobku 3 3.3 Zobrazené symboly Symbol Význam Kompresor v provozu Ventilátor v provozu Odmrazení aktivní Elektrické přídavné topení v provozu přídavný kotel k vytápění v provozu (VWL BM 290/4) Požadavek na teplou vodu Režim Eco aktivní Režim ochrany před mrazem aktivní Režim dovolené aktivní Režim fotovoltaiky aktivní Displej zablokován 3.4 Typové označení a sériové číslo Typové označení a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku (1). 3.5 Údaje na typovém štítku Typový štítek je z výroby umístěn na zadní straně výrobku. Údaje na typovém štítku Význam Kap. Označení CE Přečtěte si návod! Kap. Recyklace a likvidace 1 Údaje na typovém štítku VWL B nebo VWL BM Význam Typové označení 290 Objem zásobníku /4 Generace zařízení P max I max IP X1 + + + P+ + + P Napětí a frekvence napájení výrobku Max. příkon max. velikost proudu napájecího okruhu Krytí / třída ochrany Celková hmotnost prázdného výrobku Jmenovitý objem zásobníku Max. tlak okruhu teplé vody Max. teplota okruhu teplé vody Jmenovitý tepelný výkon tepelného čerpadla Chladicí okruh, typ chladiva, plnicí množství, přípustný jmenovitý přetlak max. průtok vzduchu tepelného čerpadla Jmenovitý tepelný výkon elektrického přídavného topení Povrch integrovaného výměníku tepla (u VWL BM 290/4) Max. tlak v integrovaném výměníku tepla Max. teplota v integrovaném výměníku tepla Čárový kód se sériovým číslem, 7. až 16. číslice tvoří číslo výrobku 0020213081_00 arostor Návod k obsluze 9

4 Provoz 3.6 Označení CE Označením CE se dokládá, že výrobky podle typového štítku splňují základní požadavky příslušných směrnic. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce. 4 Provoz 4.1 Koncepce ovládání Výrobek můžete ovládat třemi tlačítky. Stisknutím tlačítka Menu se dostanete do základního zobrazení. Stisknutím otočného ovladače můžete volit body menu a potvrzovat nastavené hodnoty. Otáčením otočného ovladače můžete nastavovat hodnoty. Pomocí tlačítka Hodiny můžete nastavit čas. Displej se vypne 180 sekund po poslední akci ovládání. 4.2 Zapnutí výrobku 1. Zajistěte, aby byl otevřený uzavírací kohout před pojistnou skupinou na přívodu studené vody. 2. Zajistěte, aby byl výrobek připojen k napájení. 3. Stiskněte tlačítko zap/vyp výrobku. Displej se zapne. Na displeji se rozsvítí zelená světelná dioda. Na displeji se na 3 sekundy zobrazí typ výrobku a verze softwaru. Podsvícení displeje bliká a je požadováno zadání jazyka. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili jazyk. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr. Tepelné čerpadlo se spustí pouze v případě, že je teplota studené vody nižší než nastavená teplota vody, okamžik zapnutí spadá podle provozního programu do doby ohřevu a elektrický tarif umožňuje topení. Běží-li tepelné čerpadlo, vzniká na vstupu a výstupu vzduchu proudění. Pokyn Po prvním uvedení do provozu potřebuje tepelné čerpalo k ohřátí na maximální teplotu (60 C) v závislosti na vstupní teplotě vzduchu 9 až 11 hodin. 4.3 Nastavení jazyka Stiskněte tlačítko Menu. Otáčejte otočný ovladač, až se na displeji zobrazí nastavení jazyka. Zvolte požadovaný jazyk pomocí otočného ovladače. Potvrďte stisknutím otočného ovladače. Stiskněte tlačítko Menu, abyste přešli k původnímu zobrazení. 4.4 Nastavení času Stiskněte tlačítko Hodiny. Potvrďte stisknutím otočného ovladače. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili den. Potvrďte stisknutím otočného ovladače. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili měsíc. Potvrďte stisknutím otočného ovladače. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili rok. Potvrďte stisknutím otočného ovladače. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili hodinu. Potvrďte stisknutím otočného ovladače. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili minuty. Potvrďte stisknutím otočného ovladače. Stiskněte tlačítko Menu, abyste přešli k původnímu zobrazení. 10 Návod k obsluze arostor 0020213081_00

Provoz 4 4.5 Nastavení teploty teplé vody 1. Stiskněte tlačítko Menu. 2. Otáčejte otočný ovladač, až se na displeji zobrazí menu NAST. TEP.. 3. Stiskněte otočný ovladač. 4. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili požadovanou teplotu teplé vody (POŽ. TEP.). 5. Potvrďte stisknutím otočného ovladače. 6. Stiskněte tlačítko Menu, abyste přešli k původnímu zobrazení. 4.6 Dodatečné nastavení teploty teplé vody při připojeném fotovoltaickém systému Pokyn Nastavení lze provést, je-li tato funkce aktivována na úrovni pro instalatéry. 1. Stiskněte tlačítko Menu. 2. Otáčejte otočný ovladač, až se na displeji zobrazí menu T PV ECO. 3. Stiskněte otočný ovladač. 4. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili požadovanou teplotu teplé vody, která je ohřívána elektrickou energií z fotovoltaického systému. T PV ECO: Tepelné čerpadlo ohřívá vodu v zásobníku teplé vody na teplotu, která je vyšší než normální teplota teplé vody. T PV MAX: Tepelné čerpadlo a topná tyč ohřívají vodu v zásobníku teplé vody na teplotu, která je vyšší než T PV ECO Pokyn Pokud fotovoltaický systém vyrábí proud, nastavení teploty teplé vody se automaticky přizpůsobí. 5. Potvrďte stisknutím otočného ovladače. 6. Stiskněte tlačítko Menu, abyste přešli k původnímu zobrazení. 4.7 Programování časových oken Programováním časových oken můžete optimalizovat spotřebu energie výrobku (kw/h). Při programování vezměte v úvahu následující body: Stupně tarifů elektřiny (doby nízkého/vysokého tarifu) Teplotu odebíraného vzduchu (výrobek má během nejteplejších částí dne vyšší účinnost) Zkontrolujte, zda je výrobek aktivován kontaktem nízkého tarifu 4.7.1 Programování časových oken pro první den týdne Stiskněte tlačítko Hodiny na dobu 3 sekund. Pomocí otočného ovladače zvolte den. Stiskněte otočný ovladač, abyste vytvořili nový program pro tento den. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili konec 1. časového okna. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili komfortní úroveň 1. časového okna. Odnr: odmrazování výrobek brání zamrznutí (teplota vody min. +5 C). ECO: režim Eco tepelné čerpadlo ohřívá zásobník teplé vody na požadovanou teplotu. Konf: režim Komfort tepelné čerpadlo a topná tyč ohřívají zásobník teplé vody na požadovanou teplotu. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili konec 2. časového okna. Opakujte kroky pro nastavení dalších časových oken (až do čísla 7 pro den). 0020213081_00 arostor Návod k obsluze 11

4 Provoz Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili konec posledního časového okna na dobu jeho začátku. Automaticky se zobrazí konec časového okna v čase 24:00. Pokyn Je-li připojen fotovoltaický systém, může se výrobek spustit mimo naprogramovanou dobu. Příslušná nastavení provedl instalatér. V případě potřeby konzultujte nastavení s instalatérem. 4.7.2 Programování časových oken pro další dny týdne Stiskněte tlačítko Hodiny na dobu 3 sekund. Pomocí otočného ovladače zvolte den. Stiskněte otočný ovladač, abyste vytvořili program pro tento den. Můžete zkopírovat program předchozího dne. Chcete-li zkopírovat program jiného dne, zvolte KOP. PROG. Pomocí ZMEN. PROG. můžete zkopírovaný program změnit. Pomocí PREH. PROG. si můžete prohlédnout stávající program. 4.8 Nastavení režimu dovolené V tomto režimu lze výrobek uvést do pohotovostního provozu, ve které zůstává aktivní funkce ochrany před mrazem. Tento režim je programovatelný na období od 1 do 99 dnů. Režim se aktivuje, jakmile potvrdíte počet dnů (1 den = období 24 hodin). V tomto režimu se na přechodnou dobu vyřadí nastavené časové programování. Režim se automaticky ukončí po uplynutí nastaveného počtu dnů ve stejnou dobu. Během celé dovolené je na displeji zobrazeno ZPET.PRAZD. (ukončení dovolené) a počet zbývajících dnů. Stiskněte tlačítko Menu. Otáčejte otočný ovladač, až se na displeji zobrazí menu PRAZDNINY. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili požadovaný počet dnů dovolené. Stiskněte tlačítko Menu, abyste přešli k původnímu zobrazení. Vrátíte-li se z dovolené předčasně, opakujte výše uvedené kroky a nastavte počet dnů dovolené na 0. 4.9 Nastavení režimu Turbo Tento režim umožňuje přechodný současný provoz přídavného topení (topné tyče nebo kotle k vytápění) a tepelného čerpadla, aby se teplá voda ohřála rychleji. Symbol (přídavné topení v provozu) bliká. Je-li dosaženo požadované teploty v zásobníku teplé vody, je režim automaticky deaktivován. Tento režim se automaticky deaktivuje nejpozději 24 hodin po aktivaci. V tomto režimu se na přechodnou dobu vyřadí nastavené časové programování. Stiskněte tlačítko Menu. Otáčejte otočný ovladač, až se na displeji zobrazí menu MOD.TURBO. Otáčejte otočný ovladač, abyste aktivovali režim MOD.TURBO. Stiskněte tlačítko Menu, abyste přešli k původnímu zobrazení. 12 Návod k obsluze arostor 0020213081_00

Odstranění závad 5 4.10 Volba přídavného zdroje energie Podmínky: VWL BM 290/4 Pomocí této funkce můžete zvolit přídavný zdroj energie, který tepelné čerpalo při ohřevu teplé vody v případě potřeby podporuje. Příklad: Zvolíte-li KOTEL, topná tyč není nikdy používána. (Výjimka: PV MODE je aktivováno a kontakt na konektoru 2 je zavřený) Stiskněte tlačítko Menu. Otáčejte otočný ovladač, až se na displeji zobrazí menu ZAL.ZDROJ. Otáčejte otočný ovladač, abyste provedli požadované nastavení. ELZ AL_ZD. = integrovaná topná tyč podporuje tepelné čerpadlo. KOTEL = přídavný kotel k vytápění podporuje tepelné čerpadlo. Topná tyč se nepoužívá. Podle výběru se objeví symbol (přídavné topení pomocí integrované topné tyče) nebo (přídavné topení pomocí kotle k vytápění). Stiskněte tlačítko Menu, abyste přešli k původnímu zobrazení. 4.11 Nastavení nouzového provozu Tento režim umožňuje nouzový provoz v případě, že je znemožněno používání tepelného čerpadla (vzduchové trubky nejsou ještě připojené, prašné práce v blízkosti výrobku...). V tomto režimu nelze tepelným čerpadlem dosáhnout žádné úspory energie. Proto by měl být používán pouze ve výjimečných případech a s časovým omezením. Stiskněte tlačítko Menu. Otáčejte otočný ovladač, až se na displeji zobrazí menu ELEK. MOD, resp. KOTEL MOD. Otáčejte otočný ovladač, abyste aktivovali nouzový provoz. Stiskněte tlačítko Menu, abyste přešli k původnímu zobrazení. 4.12 Aktivace funkce termické dezinfekce Výrobek má k dispozici funkci termické dezinfekce. Při ní se voda v zásobníku teplé vody ohřívá na 60 C. Pro aktivaci nebo deaktivaci funkce termické dezinfekce se obraťte na instalatéra. 4.13 Funkce ochrany proti zamrznutí Pokyn Pomocí funkce ochrany před mrazem je chráněn pouze výrobek. Okruh teplé a studené vody výrobek nechrání. 5 Odstranění závad 5.1 Rozpoznání a odstranění závad V tomto odstavci jsou uvedena všechna chybová hlášení, která lze pro opětné uvedení výrobku do provozu odstranit bez pomoci instalatéra s příslušným oprávněním. Odstranění závad ( Strana 16) Zajistěte, aby výrobek fungoval bez závad a nebyla zobrazena žádná hlášení o poruše nebo alarmy. Nelze-li výrobek po odstranění závady uvést do provozu, obraťte se na instalatéra s příslušným oprávněním. 0020213081_00 arostor Návod k obsluze 13

6 Údržba a péče 6 Údržba a péče 6.1 Údržba Předpokladem pro dlouhodobou provozuschopnost, bezpečnost provozu, spolehlivost i vysokou životnost výrobku jsou každoroční revize a údržba výrobku instalatérem. 6.2 Péče o výrobek Pozor! Riziko věcných škod při použití nevhodného čisticího prostředku! Nepoužívejte spreje, abraziva, mycí prostředky, čisticí prostředky s obsahem rozpouštědel nebo chlóru. Plášť čistěte vlhkým hadříkem namočeným ve slabém roztoku mýdla bez obsahu rozpouštědel. 6.3 Kontrola odpadního vedení a sifonu kondenzátu Potrubí k odvodu kondenzátu a odtoková výlevka musí být neustále průchodné. Pravidelně kontrolujte případné závady potrubí k odvodu kondenzátu a odtokové výlevky, zejm. ucpání. V potrubí k odvodu kondenzátu a odtokové výlevce nesmějí být patrné žádné překážky (pohledem ani hmatem). Zjistíte-li závady, nechte je odstranit instalatérem. 7 Odstavení z provozu 7.1 Dočasné odstavení výrobku z provozu Pokud je při delší nepřítomnosti přerušeno napájení objektu a výrobku, nechte výrobek instalatérem s příslušným oprávněním vypustit nebo dostatečně zabezpečit proti mrazu. 7.2 Definitivní odstavení výrobku z provozu Pro definitivní odstavení výrobku z provozu se obraťte na instalatéra. 8 Recyklace a likvidace Likvidaci obalu přenechejte autorizovanému instalatérovi, který výrobek instaloval. Je-li výrobek označen touto značkou: V tomto případě nelikvidujte výrobek v domovním odpadu. Místo toho odevzdejte výrobek do sběrného místa pro stará elektrická nebo elektronická zařízení. Obsahuje-li výrobek baterie, které jsou označeny touto značkou, mohou obsahovat zdravotně a ekologicky škodlivé látky. V tomto případě likvidujte baterie v odběrném místě pro baterie. 8.1 Likvidace chladiva Výrobek je naplněn chladivem R 134a. Likvidaci chladiva by měli provádět pouze kvalifikovaní odborní pracovníci. Dodržujte všeobecné bezpečnostní pokyny. 14 Návod k obsluze arostor 0020213081_00

9 Záruka a zákaznické služby 9.1 Záruka Výrobce poskytuje na výrobek záruku ve lhůtě a za podmínek, které jsou uvedeny v záručním listě. Záruční list je součástí dodávky výrobku a jeho platnost je podmíněna úplným vyplněním všech údajů. 9.2 Servis Opravy a pravidelnou údržbu výrobku smí provádět pouze smluvní servisní firma s příslušným oprávněním. Seznam autorizovaných firem je přiložen u výrobku, popř. uveden na internetové adrese www.vaillant.cz. Záruka a zákaznické služby 9 0020213081_00 arostor Návod k obsluze 15

Příloha Příloha A Odstranění závad Porucha Příčina Odstranění Výrobek nefunguje. Napájení je přerušeno. Zjistěte, zda není výpadek proudu a výrobek je správně připojen k napájení. Je-li napájení obnoveno, výrobek se automaticky spustí. Pokud závada přetrvává, obraťte se na instalatéra. Existuje nedostatek teplé vody. Požadovaná teplota vody je dosažena. Výrobek je vypnutý. Výrobek je v režimu dovolené. Vstupní teplota vzduchu je nižší než 7 C nebo vyšší než +35 C. Časové programování je v rozporu s odlehčením vysokého tarifu. Programovaná provozní doba znemožňuje provoz (svítí symbol ECO). Množství teplé vody, která byla v krátkém čase spotřebována, je větší než kapacita zásobníku teplé vody. Naprogramovaná provozní doba tepelného čerpadla je příliš krátká (nejméně 12 hodin za období 24 hodin). Nastavená požadovaná teplota je příliš nízká Časové programování je v rozporu s odlehčením vysokého tarifu. Zkontrolujte teplotu teplé vody. Zkontrolujte, zda je výrobek zapnutý a zda svítí zelená světelná dioda. Vypněte režim dovolené. Zajistěte, aby se zásobník teplé vody ohříval pomocí přídavného zdroje energie (topná tyč nebo kotel k vytápění). Má-li vstupní teplota vzduchu hodnotu od 7 C do +35 C, tepelné čerpadlo se znovu spustí. Zkontrolujte časové programování. Zkontrolujte nastavené provozní doby. Počkejte, až se zásobník teplé vody opět naplní dostatečným množstvím teplé vody. Provozní dobu nastavte tak, aby se zásobník teplé vody nabíjel nejméně 12 hodin v intervalu 24 hodin. Zvyšte požadovanou teplotu. Zkontrolujte časové programování. 16 Návod k obsluze arostor 0020213081_00

Porucha Příčina Odstranění Kondenzát neodtéká (voda pod výrobkem). Elektrické přídavné topení nefunguje. Jiné závady Odtoková hadice kondenzátu je částečně nebo úplně ucpaná Odtoková hadice kondenzátu je uskřípnutá a tvoří smyčku. Odtoková hadice kondenzátu není instalovaná. Kontakt ovládaný provozovatelem napájecí sítě (HDO) nebo programovaná provozní doba znemožňují provoz (svítí symbol ECO). Pojistný bezpečnostní termostat elektrického přídavného topení byl aktivován v důsledku přehřátí (> 85 C). B Optimalizace spotřeby energie B.1 S nízkým tarifem a s přípojkou řídicího kontaktu Nastavení provozovatele Příloha Zkontrolujte odtokovou hadici kondenzátu. Obraťte se na instalatéra. Zkontrolujte časové programování a obraťte se na instalatéra. Obraťte se na instalatéra. Obraťte se na instalatéra. Nastavení/funkce Zvlášť úsporné Průměrné Zvlášť drahé Požadovaná teplota 45 C 55 C 65 C Časové programování bez bez bez Režim dovolené Při každé nepřítomnosti delší než 24 hodin Při každé nepřítomnosti delší než 3 dny Režim Turbo Nikdy Příležitostně Často Nastavení instalatéra Při každé nepřítomnosti delší než 1 týden Nastavení/funkce Zvlášť úsporné Průměrné Zvlášť drahé Cyklus dezinfekce bakterií Legionella Ne 7 (týdně) 1 (denně není nutné) Minimální teplota Ne 43 C 43 C Funkce MAX. CAS Ne Auto 4 hodiny Stupeň odlehčení v době vysokého tarifu (HT) 0 (provoz el. topné tyče a tepelného čerpadla v době vysokého tarifu znemožněn) 1 (provoz topné tyče v době vysokého tarifu znemožněn) 2 (deaktivace spínání odlehčení) *) Výjimka: Teplota vzduchu leží mimo rozsah od 7 C do +35 C. V tomto případě je přípustný provoz přídavného topení. 0020213081_00 arostor Návod k obsluze 17

Příloha Přehled druhů provozu NT: Tepelné čerpadlo a případně topná tyč ohřívají zásobník teplé vody HT: Výrobek pracuje v režimu ochrany před mrazem (min. +5 C) NT: Tepelné čerpadlo a případně topná tyč ohřívají zásobník teplé vody HT: Zásobník teplé vody ohřívá pouze tepelné čerpadlo * Tepelné čerpadlo a topná tyč ohřívají zásobník teplé vody bez časového omezení. *) Výjimka: Teplota vzduchu leží mimo rozsah od 7 C do +35 C. V tomto případě je přípustný provoz přídavného topení. B.2 S nízkým tarifem a bez přípojky řídicího kontaktu Nastavení provozovatele Nastavení/funkce Zvlášť úsporné Průměrné Zvlášť drahé Požadovaná teplota 45 C 55 C 65 C Časové programování Režim dovolené Nízký tarif (NT) ECO Vysoký tarif (HT) Ochrana před mrazem Při každé nepřítomnosti delší než 24 hodin Nízký tarif (NT) Komfort Vysoký tarif (HT) do 12:00 hodiny ECO Vysoký tarif (HT) po 12:00 hodině Ochrana před mrazem Při každé nepřítomnosti delší než 3 dny Režim Turbo Nikdy Příležitostně Často Nastavení instalatéra Nízký tarif (NT) Komfort Vysoký tarif (HT) do 12:00 hodiny Komfort Vysoký tarif (HT) po 12:00 hodině ECO Při každé nepřítomnosti delší než 1 týden Nastavení/funkce Zvlášť úsporné Průměrné Zvlášť drahé Cyklus dezinfekce bakterií Legionella Ne 7 (týdně) 1 (denně není nutné) Minimální teplota Ne 43 C 43 C Funkce MAX. CAS Ne Auto 4 hodiny Stupeň změny v době vysokého tarifu (HT) Bezpředmětné (nastavení z výroby na 1) Bezpředmětné (nastavení z výroby na 1) Bezpředmětné (nastavení z výroby na 1) *) Výjimka: Teplota vzduchu leží mimo rozsah od 7 C do +35 C. V tomto případě je přípustný provoz přídavného topení. 18 Návod k obsluze arostor 0020213081_00

Přehled druhů provozu NT: Zásobník teplé vody ohřívá pouze tepelné čerpadlo * HT: Výrobek pracuje v režimu ochrany před mrazem (min. +5 C) NT: Tepelné čerpadlo a topná tyč ohřívají zásobník teplé vody HT do 12:00 hodiny: Tepelné čerpadlo doplňuje ohřev zásobníku teplé vody HT po 12:00 hodině: Výrobek pracuje v režimu ochrany před mrazem (min. +5 C) Příloha NT + HT do 12:00 hodiny: Tepelné čerpadlo a topná tyč ohřívají zásobník teplé vody HT po 12:00 hodině: Zásobník teplé vody ohřívá pouze tepelné čerpadlo * *) Výjimka: Teplota vzduchu leží mimo rozsah od 7 C do +35 C. V tomto případě je přípustný provoz přídavného topení. B.3 Provoz s konstantním elektrickým tarifem Nastavení provozovatele Nastavení/funkce Zvlášť úsporné Průměrné Zvlášť drahé Požadovaná teplota 45 C 55 C 65 C Časové programování Režim dovolené Od 23:00 hodin do 11:00 hodin: Ochrana před mrazem Od 11:00 hodin do 23:00 hodin: ECO Při každé nepřítomnosti delší než 24 hodin Žádné programování Při každé nepřítomnosti delší než 3 dny Režim Turbo Nikdy Příležitostně Často Nastavení instalatéra Od 23:00 hodin do 11:00 hodin: ECO Od 11:00 hodin do 23:00 hodin: žádné programování Při každé nepřítomnosti delší než 1 týden Nastavení/funkce Zvlášť úsporné Průměrné Zvlášť drahé Cyklus dezinfekce bakterií Legionella Ne 7 (týdně) 1 (denně není nutné) Minimální teplota Ne 43 C 43 C Funkce MAX. CAS Ne 6 hodin 4 hodiny Stupeň odlehčení v době vysokého tarifu (HT) Bezpředmětné (nastavení z výroby na 1) Bezpředmětné (nastavení z výroby na 1) Bezpředmětné (nastavení z výroby na 1) *) Výjimka: Teplota vzduchu leží mimo rozsah od 7 C do +35 C. V tomto případě je přípustný provoz přídavného topení. 0020213081_00 arostor Návod k obsluze 19

Příloha Přehled druhů provozu Od 23:00 hodin do 11:00 hodin: Výrobek pracuje v režimu ochrany před mrazem (min. +5 C) Od 11:00 hodin do 23:00 hodin: Tepelné čerpadlo ohřívá zásobník teplé vody s vyšší účinností * Tepelné čerpadlo ohřívá zásobník teplé vody *. Od 23:00 hodin do 11:00 hodin: Tepelné čerpadlo ohřívá zásobník teplé vody * Od 11:00 hodin do 23:00 hodin: Tepelné čerpadlo ohřívá zásobník teplé vody s vyšší účinností. V případě potřeby lze zapnout topnou tyč. *) Výjimka: Teplota vzduchu leží mimo rozsah od 7 C do +35 C. V tomto případě je přípustný provoz přídavného topení. C Úroveň pro provozovatele přehled Úroveň pro nastavení Hodnoty Jednotka min. max. NAST. TEP. Krok cyklu, výběr, vysvětlení POŽ. TEP. 30 65 1 55 T PV ECO POZ. TEP. < T PV ECO < T PV MAX T PV MAX T PV ECO < 65 C 1, při připojeném fotovoltaickém systému 1, při připojeném fotovoltaickém systému Výrobní nastavení 60 65 PRAZDNINY ZPET. PRAZD. 0 99 Dny 1 0 ELEK.MOD (VWL B 290/4) ELEK. MOD Ano, Ne Ne KOTEL MOD. (VWL BM 290/4) KOTEL MOD. Ano, Ne Ne MOD. TURBO MOD. TURBO Ano, Ne Ne ZAL. ZDROJ ZAL. ZDROJ ELZ AL_ZD., KOTEL ELZ AL_ZD. JAZYK 20 Návod k obsluze arostor 0020213081_00

Úroveň pro nastavení Hodnoty Jednotka min. max. Jazyk Krok cyklu, výběr, vysvětlení Fr, En, de, it, PL, nl, ES, SH (slovenština), SI, Hr, CZ Příloha Výrobní nastavení En INST. MENU 0020213081_00 arostor Návod k obsluze 21

0020213081_00 01.06.2015 Vaillant Group Czech s. r. o. Chrášt'any 188 CZ-25219 Praha-západ Telefon 2 81 02 80 11 Telefax 2 57 95 09 17 vaillant@vaillant.cz www.vaillant.cz Tyto návody nebo jejich části jsou chráněny autorským právem a smějí být rozmnožovány nebo rozšiřovány pouze s písemným souhlasem výrobce.