SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince 1991. o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)



Podobné dokumenty
PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

Předkladatel: Ministerstvo dopravy

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

L 92/12 Úřední věstník Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

SMĚRNICE RADY 2000/79/ES. ze dne 27. listopadu 2000

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85. ze dne 17. října 1985,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

SMĚRNICE RADY 1999/22/ES. ze dne 29. března o chovu volně žijících živočichů v zoologických zahradách

(5) V zájmu zajištění hladkého přechodu a zamezení problémům by měla být stanovena vhodná přechodná opatření.

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

CAA-PI-027 strana 0 změna č. 0 PŘEVOD ZAHRANIČNÍCH PRŮKAZŮ PILOTA NA ČESKÝ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Ověření spolehlivosti fyzických osob

1993R0315 CS

HLAVA I EXAMINÁTOŘI (VRTULNÍK) JAR-FCL (pokračování)

SMĚRNICE RADY 93/12/EHS. ze dne 23. března o obsahu síry v některých kapalných palivech

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech. (Úř. věst. L 66, , s.

STANOVISKO č. 4/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

Návrh SMĚRNICE RADY,

1999L0004 CS SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

1992L0080 CS

1. OBECNĚ. 1.1 Změny a opravy: zapracována zapracována. 1.2 Seznam platných stran:

CAA-ZLP-168 PŘEVOD A VALIDACE ZAHRANIČNÍCH PRŮKAZŮ PILOTA

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

1. OBECNĚ. 1.1 Záměrně vynecháno 1.2 Záměrně vynecháno. 1.3 Seznam použitých zkratek:

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/864. Pozměňovací návrh

ze dne 20. listopadu 2003

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

Úřední věstník Evropské unie L 293/15

L 65/22 Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o vydávání euromincí

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE RADY 93/94/EHS. ze dne 29. října 1993

Nařízení (ES) č. 1239/95 se mění takto: Oddíl 1. Žádosti o nucenou licenci. a) označení žadatele a odpůrce držitele dané odrůdy jako účastníků řízení;

13/sv. 1 (70/387/EHS)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

L 92/28 Úřední věstník Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 03/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne XXX,

STANOVISKO č. 01/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

Návrh SMĚRNICE RADY,

Úřední věstník Evropské unie

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

Úř. věst. č. L 267, , s. 23 SMĚRNICE KOMISE 2002/78/ES. ze dne 1. října 2002,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na osvědčení pro dovoz klíčků a semen určených k produkci klíčků do Unie

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/80/ES

SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/66/ES ze dne 13. července 2009 o mechanismu řízení kolových zemědělských a lesnických traktorů

(1)Zdokonalování odborné způsobilosti řidičů zahrnuje vstupní školení a následná pravidelná školení.

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

Je rozdíl mezi schválením, autorizací a uvedením do provozu? Kdy se vozidlo registruje?

2001R1207 CS

F1 71 PE T4.3 TRAKTORY

10/01/2012 ESMA/2011/188

Transkript:

SMĚRNICE RADY ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 84 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise 1, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 2, s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru 3, vzhledem k tomu, že pro hladký a bezpečný průběh letecké dopravy je důležitý dostatečný počet kvalifikovaného řídícího technického personálu držícího licence; vzhledem k tomu, že dokončení společného vnitřního trhu koncem roku 1992 si žádá existenci účinného systému letecké dopravy za účelem zjednodušení pohybu osob ve Společenství; vzhledem k tomu, že letecká doprava je vysoce dynamické a rychle se vyvíjející odvětví silně mezinárodního charakteru; že proto lze rovnováhu nabídky a poptávky po personálu udržovat účinněji na úrovni Společenství než na vnitrostátní úrovni; vzhledem k tomu, že je proto nezbytné rozšířit společnou dopravní politiku, pokud jde o civilní letectví, na zjednodušení pohybu řídícího technického personálu ve Společenství; vzhledem k tomu, že požadavky na získání licence řídícím technickým personálem se v jednotlivých členských státech liší; vzhledem k tomu, že kvalifikace nutná pro získání licence nejsou v současnosti na úrovni Společenství stanoveny; že si členské státy proto ponechávají možnost stanovit úroveň této kvalifikace s ohledem na zajištění bezpečnosti služeb poskytovaných letadly registrovanými na jejich území; že nesmějí, bez porušení svých povinností stanovených Smlouvou, vyžadovat od příslušníka členského státu získání takové kvalifikace, kterou obecně určují výlučně odkazem na vlastní vnitrostátní vzdělávací a výcvikový systém, pokud daná osoba již takovou kvalifikaci získala v jiném členském státě; vzhledem k tomu, že ke zjednodušení splnění závazků plynoucích ze Smlouvy a za účelem zajištění možnosti pohybu řídícího technického personálu je třeba stanovit postup Společenství pro uznávání licencí a kvalifikací takového personálu; vzhledem k tomu, že uznávání soukromých pilotních oprávnění již lze zavést ve všech členských státech; vzhledem k tomu, že musí-li profesionální piloti za účelem získání povolení k provozu letadla registrovaného v jiném členském státě, než kde získali licenci, podstoupit dodatečné zkoušky, je třeba jim umožnit jejich podstoupení co nejdříve; 1 Úř. věst. č. C 10, 16.1.1990, s. 12, a Úř. věst. č. C 175, 6.7.1991, s. 14. 2 Úř. věst. č. C 284, 12.11.1990, s. 198. 3 Úř. věst. č. C 124, 21.5.1990, s. 18.

vzhledem k tomu, že možnosti výcviku dostupné v členských státech nedostačují vždy poptávce a že v souladu s článkem 7 Smlouvy musí členské státy na nediskriminačním základě zpřístupnit příslušníkům jiných členských států veřejná i soukromá výcviková zařízení a zkoušky profesní způsobilosti; vzhledem k tomu, že k dosažení plného vzájemného uznávání licencí Rada přijme do 1. ledna 1993, na návrh Komise předložený do 1. července 1992, se zřetelem na pokrok dosažený v práci mezinárodních organizací, opatření k harmonizaci požadavků ve vztahu k licencím a výcvikovým programům; že každý členský stát uzná jakoukoli licenci odpovídající těmto požadavkům, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Článek 1 Tato směrnice se vztahuje na postupy vzájemného uznávání licencí vydaných členskými státy technickému řídícímu personálu civilního letectví. Článek 2 Pro účely této směrnice se: a) licencí rozumí jakýkoli platný doklad vydaný členským státem opravňující držitele vykonávat činnosti jako člen řídícího technického personálu na palubě civilního letadla registrovaného v členském státě. Tato definice zahrnuje také třídu spojenou s tímto dokladem; b) třídou rozumí prohlášení v licenci nebo v samostatném dokladu udávající zvláštní podmínky, výsady nebo omezení náležející k této licenci; c) uznáním licence rozumí jakýkoli úkon uznání nebo ověření platnosti licence vydané jiným členským státem spolu s výsadami a osvědčení náležejícími k této licenci, provedený členským státem. Doba platnosti uznání provedeného vydáním vnitrostátní licence příslušného členského státu nesmí přesáhnout dobu platnosti původní licence; d) uznáním rozumí povolení používat licenci vydanou jedním členským státem v souladu s výsadami k ní náležejícími pro letadla registrovaná v jiném členském státě; e) ověřením rozumí výslovné prohlášení členského státu, že licence vydaná jiným členským státem může být používána jako jeho vlastní; f) technickým řídícím personálem rozumějí osoby držící licenci a pověřené výkonem podstatných operací řízení letadla během letu. Tato definice se vztahuje na piloty, letecké navigátory a palubní inženýry. Článek 3 1. Členský stát uzná bez zbytečného prodlení nebo dodatečných zkoušek každou licenci vydanou jiným členským státem včetně výsad a osvědčení náležejících k této licenci. 2. Každá osoba držící soukromou pilotní licenci vydanou členským státem smí pilotovat letadlo registrované v jiném členském státě. Uznání se omezuje na výkon výsad držitele soukromé pilotní licence a související leteckou třídu podle pravidel letu za viditelnosti (VFR) jen ve dne v letadle certifikovaném pro provoz s jedním pilotem.

Článek 4 1. Čl. 3 odst. 1 se použije, pokud se licence vydaná členským státem a předložená jinému členskému státu k uznání zakládá na požadavcích rovnocenných požadavkům tohoto hostitelského členského státu. Aby mohly příslušné orgány posoudit rovnocennost licence vydané jiným členským státem, provede Komise porovnání požadavků používaných pro vydávání licencí pro stejné funkce ve všech členských státech, jehož výsledky předá do 1. ledna 1992 všem členským státům. 2. a) Každý členský stát může do tří týdnů od obdržení žádosti požádat Komisi o stanovisko k rovnocennosti licence předložené k uznání. b) Komise zaujme stanovisko do dvou měsíců. Příslušný členský stát má jeden měsíc na odpověď žadateli. c) Pokud členský stát nežádá Komisi o stanovisko, je povinen odpovědět žadateli do tří měsíců. d) Lhůty uvedené v písmenech a), b) a c) běží od okamžiku, kdy jsou k dispozici všechny nezbytné informace. 3. Pokud po posouzení licence členským státem, kterému byla předložena k uznání, vzniknou odůvodněné pochybnosti o její rovnocennosti, může tento členský stát, odchylně od zásad stanovených v čl. 3 odst. 1 usoudit, že pro umožnění uznání licence je nezbytné splnění dodatečných požadavků nebo zkoušek. Držitel licence, vydávající členský stát a Komise jsou o tom písemně informováni. Hostitelský členský stát, kterému byla licence předložena ke schválení, poskytne co nejdříve držiteli licence možnost podstoupit zkoušku, a to za každých okolností bez diskriminace na základě národnosti. 4. Pokud žadatel splní dodatečné požadavky nebo uspěje v požadované zkoušce nebo zkouškách podle odstavce 3, daný členský stát bez odkladu uzná příslušnou licenci. 5. Avšak pokud jde o pilotní průkaz a bez ohledu na odstavce 1 a 4, uznává členský stát každou licenci vydanou v souladu s požadavky přílohy 1 Chicagské úmluvy o mezinárodním civilním letectví, pokud nositel splňuje zvláštní požadavky za účelem ověření podle přílohy této směrnice. Článek 5 Členské státy zajistí dostupnost veřejných a soukromých výcvikových zařízení, jakož i zkoušek za účelem získání licence pro státní příslušníky jiných členských států na stejném základě jako pro vlastní státní příslušníky. Článek 6 Pokud členský stát vydá za účelem rovnocennosti licenci na základě licence vydané třetí zemí včetně k ní náležejících výsad a potvrzení, je to v licenci zaznamenáno. Ostatní členské státy nejsou povinny takovou licenci uznat. Článek 7 1. Členské státy po konzultaci s Komisí uvedou do 1. června 1992 v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

2. Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 3. Členské státy sdělí Komisi znění vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. 4. Členské státy si vzájemně pomáhají při uplatňování této směrnice a v případě potřeby si vyměňují informace o licencích uznaných na základě rovnocennosti. 5. Důvěrné informace získané podle této směrnice jsou chráněny profesním tajemstvím. Tato směrnice je určeno členským státům. V Bruselu, dne 16. prosince 1991. Článek 8 Za Radu předsedkyně H. MAIJ-WEGGEN

PŘÍLOHA Zvláštní postup ověřování Zvláštní požadavky za účelem ověření Zkoušky způsobilosti(*) Činnost Licence Zdravotní způsobilost Věk Zkušenosti - kontrola znalostí požadavků předepsaných hostitelským členským státem spadajících do působnosti přílohy 6 Chicagské úmluvy v úředním jazyce ověřujícího členského státu nebo v angličtině, - letové zkoušky včetně zkoušky na přístrojích při letu nebo na simulátoru (podrobnosti těchto zkoušek se dále stanoví pro jednotlivé případy) (1) (2) (3) (4) (5) (6) 1. Obchodní letecká doprava provozovaná letadly FAR 25/JAR 25 a) odpovědný pilot (PIC) a) ATPL-A a) Lékařské osvědčení 1. třídy a) 21-60 a) 1500 hodin jako PIC na letadle 25/JAR 25 a) Praktické letové zkoušky včetně IR zkoušek b) druhý pilot b) ATPL-A b) Lékařské osvědčení 1. třídy b) 21-60 b) 1500 hodin na letadle 25/JAR 25 b) Praktické letové zkoušky včetně IR zkoušek 2. Obchodní letecká doprava provozovaná jinými letadly než FAR 25/JAR 25 a) PIC a) CPL-A (s IR) a) Lékařské osvědčení 1. třídy a) 21 60 a) 1000 hodin jako PIC v obchodní letecké dopravě od získání IR a) Praktické letové zkoušky včetně IR zkoušek

b) druhý pilot b) CPL-A (s IR) b) Lékařské osvědčení 1. třídy b) 21-60 b) 1000 hodin v obchodní letecké dopravě b) Praktické letové zkoušky včetně IR zkoušek 3. a) Pracovní lety v letadlech (kromě školicích letů) a) CPL-A a) Lékařské osvědčení 1. třídy a) 21 60 a) 700 hodin jako PIC na konvenčních letadlech včetně 200 hodin takových pracovních letů, pro které se žádá o licenci, z toho 50 hodin během posledních 12 měsíců a) Praktické letové zkoušky ze zamýšlené činnosti 3. b) Pracovní lety v helikoptérách (kromě školicích letů a operací mimo pevninnu) b) CPL-H b) Lékařské osvědčení 1. třídy b) 21-60 b) 700 hodin jako PIC na helikoptérách včetně 200 hodin takových pracovních letů, pro které se žádá o licenci, z toho 50 hodin během posledních 12 měsíců b) Praktické letové zkoušky ze zamýšlené činnosti 4. Obchodní letecká doprava nebo operace v helikoptéře mimo pevninu a) PIC a) ATPL-H (s IR v případě potřeby IFR letů) a) Lékařské osvědčení 1. třídy a) 21 60 a) 1500 hodin jako PIC takových letů, pro které se žádá o ověření. Pokud se žádá též pro IR lety, rovněž 500 hodin letů od získání IR a) Praktické letové zkoušky včetně případných IR zkoušek b) druhý pilot b) CPL-H (s IR v případě potřeby IFR letů) b) Lékařské osvědčení 1. třídy b) 21-60 b) 1500 hodin takových letů, pro které se žádá o ověření. Pokud se žádá též pro IR lety, rovněž 500 hodin letů od získání IR b) Praktické letové zkoušky včetně případných IR zkoušek IR = Instrument rating. (*) Žadateli musí být umožněno podstoupit uvedené zkoušky a testy co nejdříve. Konvenčními letadly se rozumí letadla jiná, než letadla certifikovaná podle JAR 25 a ultralehká letadla.