ČESKÁ NORMA SEZNAM EVROPSKÝCH STANDARDNÍCH DRUHŮ SBĚROVÉHO PAPÍRU ČSN EN 643 (50 1990)



Podobné dokumenty
Evropský seznam tříd sběrového papíru a lepenky

Portable fire extinguishers - Part 1: Description, duration of operation, class A and B fire test

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Verbindungselemente. Gewindestifte mit Schlitz und Kegelkuppe (ISO 4766:1983)

idt ISO 811:1981 Textiles. Determination of resistance to water penetration -- Hydrostatic pressure test

Tato norma je identická s EN :1993 a je vydána se souhlasem CEN, rue de Stassart 36, B Brussels.

Technical drawings - Construction drawings - General rules for execution of production drawings for prefabricated structural components

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Tato norma je identická s EN 10242:1994 a je vydána se souhlasem CEN, Rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles, Belgium.

ČESKÁ NORMA MDT Březen 1995 ČSN EN idt ISO 4032:1986. Spojovací součásti ŠESTIHRANNÉ MATICE, TYP 1. Výrobní třída A a B

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ NORMA ; Duben 1996 ČSN EN Rezistory a kondenzátory. Kódy pro. značení rezistorů a kondenzátorů.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Wallcoverings in roll form; Specification for finished wallpapers, wall vinyls and plastics wallcoverings

Specification and approval of welding procedures for metallic materials - Part 7: Approval by a standard welding procedure for arc welding

idt ISO 9963:1994 Water quality - Determination of alkalinity - Part 1: Determination of total and composite alkalinity

Protective clothing for industrial workers exposed to heat (excluding firefighters' and welders' clothing)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKOSLOVENSKÁ NORMA MDT Prosinec 1993 ČSN EN 283. VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY Zkoušení. Swap bodies - Testing. Caisses mobiles - Essais

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Personal eye-protection - Filters for welding and related techniques - Transmittance requierements and recommended utilisation

Fasteners. Hexagon head screws with metric fine pitch thread. Product grades A and B(ISO 8676:1988)

Elémentes de fixation. Boulons à tête hexagonale. Grades A et B(ISO 4014:1988)

Tato norma je identická s EN 608:1994 a je vydána se souhlasem CEN, Rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles, Belgium.

Soft soldering fluxes - Test methods - Part 9: Determination of ammonia content

Tato norma je identická s EN 153:1995 a je vydána se souhlasem CEN, Rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles, Belgium.

Structural steel equal and unequal leg angles. Part 2: Tolerances on shape and dimensions

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ NORMA Únor 1995 ČSN EN Letectví a kosmonautika. Slitina hliníku

Emballages - Emballages d'expédition complets et pleins - Essai de roulement

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Textiles. Woven fabrics. Construction. Methods of analysis. Part 2: Determination of number of threads per unit length (ISO :1984 modified)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ NORMA MDT :614.8:62-78 Březen 1995 ČSN EN 775. mod ISO 10218:1992. PRŮMYSLOVÉ ROBOTY Bezpečnost. Manipulating industrial robots.

Furniture. Assesment of the ignitability of upholstered furniture. Part 2: Ignition source: Match flame equivalent (ISO :1988 modified)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Emballages - Emballages d'expédition complets et pleins - Essai de basculement

SVAŘOVÁNÍ ELEKTRICKÝM OBLOUKEM V INERTNÍM PLYNU A PLAZMOVÉ ŘEZÁNÍ AEN SVAŘOVÁNÍ. Označení (ISO 6848:1984)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Chaudières de chauffage. Règles d essai pour les chaudières pour bruleurs à fioul à pulvérisation

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Tests for general properties of aggregates - Part 3: Procedure and terminology for simplified petrographic description

Rubber and plastics machinery. Compression and transfer moulding presses.safety requirements for the desing

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Part 3: Determination of cobalt, iron, manganese and nickel in contents from 0,01 % to 0,5 % (m/m) (ISO :1983)

Mobile waste Containers - Part 5: Performance requirements and test methods

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Hand-and machine-operated circular screwing dies and hand-operated die stocks (ISO 2568:1988)

Tato norma je identická s EN 271:1995 a je vydána se souhlasem CEN Rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles,

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Tato norma je identická s EN 166:1995 a je vydána se souhlasem CEN, rue de Stassart 36, B Brussels.

Complete, filled transport packages - General rules for the compilation of performance test schedules - Part 1: General principles

Surface quality classes for hot-rolled bars and rods - Technical delivery conditions

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Technical delivery conditions for steel castings for pressure purposes - Part 4: Austenitic and austenitic-ferritic steel grades

Sanitary tapware. Waste fittings for basins, bidets and baths. General technical specifications

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Descriptif et qualification d un mode opératoire de soudage sur les matériaux métalliques

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

idt ISO 2338:1997 Goupilles cylindriques en acier non trempé et en acier inoxydable austénitique

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Flat products made of steels for pressure purposes - Part 1: General requirements

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Sécurité des chariots de manutention - Chariots sans conducteur et leurs syst mes

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Miniature fuses. Part 5: Guidelines for quality assessment of miniature fuse-links

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Tato norma je identická s EN 465:1995 a je vydána se souhlasem CEN, rue de Stassart 36, 1050 Brussels, Belgium

ČESKÁ NORMA MDT :620.1:62-777:614.8 Květen 1995 ČSN EN 402

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

EN :2014 zavedena v ČSN EN :2014 ( ) Slévárenství Technické dodací podmínky Část 2: Doplňkové požadavky na ocelové odlitky

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Transkript:

ČESKÁ NORMA SEZNAM EVROPSKÝCH STANDARDNÍCH DRUHŮ SBĚROVÉHO PAPÍRU ČSN EN 643 (50 1990) List of European standard qualities of waste paper Liste des sortes standards européennes de vieux papiers Europäische Altpapier- und Standardsorten-Liste Tato norma je identická s EN 643:1994 a je vydána se souhlasem CEN, Rue de Stassart36, B-1050 Bruxelles, Belgium. This national standard is identical with EN 643:1994 and is published with the permission of CEN, Rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles, Belgium Národní předmluva Norma obsahuje národní přílohu NA Obdobné mezinárodní, regionální a zahraniční normy ÖNORM A 1121:1989 Papier und Pappe. Klassifizierung von Altpapiersorten (Papír a lepenka. Klasifikace druhů sběrového papíru) Nahrazení předchozích norem Touto normou se nahrazuje ČSN 50 1990 z 6.9.1983 Změny proti předchozí normě Norma byla zcela přepracována Vypracování normy Zpracovatel: IRAPA, s.p., Praha, IČO 012408, Ing. Jana Pačesová, CSc. Technická normalizační komise: TNK 53 Vlákniny, papír a lepenka Pracovník Českého normalizačního institutu: Jindřiška Bouřilová

EVROPSKÁ NORMA EN 643 EUROPEAN STANDARD Květen 1994 NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM MDT 676.038.2(083.8)(4):001.4 Deskripory: paper, paperboard, commerce, EEC and EFTA products, quality, filing, lists, nomenclature Seznam evropských standardních druhů sběrového papíru List of European standard qualities of waste paper Liste des sortes standards européennes de vieux papiers Europäische Altpapier- und Standartsorten-Liste Tato evropská norma byla přijata CEN 1994-05-18. Členové CEN jsou povinni splnit požadavky vnitřních předpisů CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých je třeba této evropské normě bez jakýchkoliv změn dát status národní normy. Aktualizované seznamy těchto národních norem s jejich bibliografickými údaji na vyžádání lze obdržet v Ústředním sekretariátu nebo u každého člena CEN. Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v jakémkoliv jiném jazyku, přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou tento člen zodpovídá a notifikuje ji Ústřednímu sekretariátu, má stejný status jako oficiální verze. Členy CEN jsou národní normalizační organizace Belgie, Dánska, Finska, Francie, Irska, Islandu, Itálie, Lucemburska, Německa, Nizozemska, Norska, Portugalska, Rakouska, Řecka, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska. CEN Evropská komise pro normalizaci European Comittee for Standardization Comité Européen de Normalisation Europäisches Komitee für Normung Ústřední ssekretariát: Rue de Stassart 36, B-1050 Brusel 2

Předmluva Tato evropská norma byla vypracována technickou komisí CEN/TC 172 Vlákniny, papír a lepenka, jejíž sekretariát sídlí v DIN. Této evropské normě musí být udělen status národní normy buď zveřejněním identického textu nebo jejím schválením k přímému používání nejpozději do listopadu 1994. Do listopadu 1994 musí být zrušeny konfliktní národní normy. Tato norma byla schválena a ve shodě s vnitřními předpisy CEN/CENELEC jsou zavázány převzít tuto normu tyto země: Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Irsko, Island, Itálie, Lucembursko, Německo, Nizozemsko, Norsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Spojené království, Španělsko, Švédsko a Švýcarsko. 1 Předmět normy Předmětem této normy je vytvoření nomenklatury evropských standardních druhů sběrového papíru. přitom se definuje to, co tyto druhy mohou a nemohou obsahovat. Účelem této normy není definovat všechny druhy sběrového papíru, které se vyskytují na různých trzích, ale spíše definovat ty druhy, s nimiž se obvykle obchoduje na evropských trzích. tato norma neplatí pro použití v oblasti balení poživatin, vzhledem ke zvláštním hygienickým a zdravotním předpisům pro styk s poživatinami a předměty běžného užívání. Sběrový papír z třídíren komunálního odpadu není vhodný pro použití v papírenském průmyslu. Sběrový papír pocházející z netříděného kontejnerového sběru, obsahující pouze materiál zhodnotitelné a recyklovatelné povahy, musí být zvlášť označen. Nesmí se použít pro materiály a výrobky z papíru a lepenky přicházející do styku s poživatinami a předměty běžného užívání, které musí odpovídat mezinárodním nebo národním hygienickým předpisům. Není dovoleno jej neoznačený míchat s jiným sběrovým papírem. 2 Označení skupin podle kvality Sběrový papír se třídí do skupin takto: Skupina A: běžná kvalita Skupina B: střední kvalita Skupina C: vysoká kvalita Skupina D: obsahující sulfátový papír 3 Obsah vlhkosti ve sběrovém papíru Jak je stanoveno v Soupisu obchodních uzancí evropského obchodu sběrovým papírem (1988), mění se stupeň přijatelného obsahu vlhkosti druh od druhu a oblast od oblasti a stanoví se individuální dohodou mezi odběratelem a dodavatelem. 4 Nepoužitelné materiály Materiály nepoužitelné ve výrobě jsou nepapírové složky (viz 4.1) a papíry a lepenky škodlivé pro výrobu (viz 4.2). Sběrový papír se má dodávat bez nepoužitelných materiálů, pokud nebyl mezi odběratelem a dodavatelem u určitých druhů dohodnut jejich určitý podíl. 3

4.1 Nepapírové složky Nepapírové složky jsou všechny cizí materiály ve sběrovém papíru, které při jeho zpracování mohou způsobit poškození stroje nebo přerušení výroby, nebo mohou způsobit snížení kvality hotového výrobku. K nim patří např.: - kovy, - provázky, - sklo, - textilie, - dřevo, - písek a stavební materiály, - syntetické materiály, - syntetické papíry. 4.2 Papíry a lepenky škodlivé pro výrobu Papíry a lepenky škodlivé pro výrobu jsou ty druhy papíru a lepenek, které byly upraveny tak, že jsou pro základní nebo standardní úroveň zařízení jako surovina pro výrobu papíru a lepenky nevhodné nebo zcela škodlivé, nebo jejichž přítomnost činí celé množství sběrového papíru nepoužitelným. Avšak je důležité, že se stále zvyšuje počet papíren, které přizpůsobily zařízení v závodech tak, že tyto papíry a lepenky mohou být recyklovány. Proto je definice nežádoucích druhů papíru a lepenek předmětem individuálních specifikací papírny. 5 Seznam skupin podle kvality Skupina A - Běžná kvalita 1 A0 Smíšený sběrový papír (netříděný) Smíšený netříděný sběrový papír včetně netříděného slisovaného papíru z domácností, bez záruky co do nepřítomnosti nepoužitelných látek A1 Smíšené papíry a lepenky (netříděné) Směs různých druhů papírů a lepenek, bez omezení co do obsahu krátkých vláken A2 Smíšené sběrové papíry a lepenky (tříděné) Směs různých druhů papíru a lepenky, obsahující méně než 40% novin a časopisů A3 Lepenkové odřezky Odřezky a přířezy šedé lepenky nebo směsných lepenek, bez slámové lepenky a vlnitého materiálu A4 Odpad z obchodních domů Použité papírové a lepenkové obaly, obsahující nejméně 70% vlnité lepenky, zbytek tvoří hladká lepenka a balicí papíry A5 Odpad z obalů z vlnité lepenky Použité obaly, archy a přířezy z vlnité lepenky A6 Odřezky z nepoužité vlnité lepenky Odřezky z nepoužité vlnité lepenky, bez příměsi jiných papírů a nepoužitelných látek, roztrhané nebo rozřezané, se zárukou, že nepřišly do styku s jinými výrobky A7 Remitenda periodik a časopisů Neprodaná periodika a časopisy, bez lepených vazeb i s lepenými vazbami, provázky dovoleny 1 Druhy pro deinking musí být bez hnědých obalových papírů a lepenek 4

A8 Remitenda brožur, bez lepených vazeb Směs neprodaných novin, periodik a časopisů, bez lepených vazeb, provázky dovoleny A9 Směs novin a brožur Směs novin, periodik a časopisů, obsahující nejméně 50% novin, s lepenými vazbami nebo bez nich, provázky dovoleny A10 Směs novin a brožur, bez lepených vazeb Směs novin, periodik a časopisů, obsahující nejméně 60% novin, bez lepených vazeb, provázky dovoleny A11 Směs brožur a časopisů Směs starých periodik a časopisů, katalogů, tiskovin, adresářů a novin bez svorek a drátků nebo s nimi, bez tuhých desek A12 Roztrhaný kancelářský papír (netříděný) Roztrhaný kancelářský papír (netříděný) Skupina B Střední kvalita B1 Staré noviny Staré noviny s méně než 5% barevných příloh nebo reklam B2 Remitenda novin Neprodané noviny typu deníku, vytištěné na bílém novinovém papíru, bez vložených barevných příloh nebo ilustrovaných materiálů, provázky dovoleny B3 Odřezky z vícevrstvé lepenky s bílou vrstvou Odřezky z nové vícevrstvé lepenky, s nejméně jednou bílou vrstvou, se šedou střední vrstvou nebo šedou spodní vrstvou B4 Směs barevných odřezků Odřezky tiskovin nebo časopisů, bez omezení co do barvy a obsahu dřevoviny nebo obsahu natíraných papírů B5 Knihařské odřezky Bílé barevně potištěné odřezky, převážně z dřevitých papírů, bez lepených vazeb nebo s nimi B6 Knihařské odřezky, bez lepidel Bílé různobarevně potištěné odřezky převážně dřevitých papírů, bez lepených vazeb B7 Barevné dokumenty Korespondence na různobarevných tiskových a psacích papírech, s tiskem nebo bez tisku. Bez uhlových papírů a tuhých desek B8 Knihy z bílých bezdřevých papírů Knihy bez tuhých desek, z bezdřevého bílého papíru, pouze s černým tiskem, obsahující nejvíce 10% natíraných papírů B9 Knihařské archy Bezdřevé chybné výtisky knih, s černobílým tiskem, bez desek B10 Barevná periodika a časopisy Bílá nebo barevná natíraná nebo nenatíraná periodika a časopisy, bez tuhých desek, vazeb, laků, neodstranitelných barev a lepidel, plakátových papírů, etiket a odřezků etiket. Mohou obsahovat silně potištěné oběžníky a barevné odřezky. Obsah dřevoviny je pod 10% B11 Bílé přímopropisovací papíry Bílé přímopropisovací papíry 5

B12 Barevné přímopropisovací papíry Barevné přímopropisovací papíry B13 Bělené kartony a lepenky potažené polyetylénem Bělené kartony a lepenky potažené polyetylénem z výroben kartonů a lepenek pro balení tekutin B14 Kartony a lepenky potažené polyetylénem Kartony a lepenky potažené polyetylénem, mohou obsahovat nebělené kartony a lepenky z výroby obalů pro tekutiny B15 Dřevité nekonečné tiskopisy Dřevité nekonečné tiskopisy, mohou obsahovat recyklovaná vlákna Skupina C Vysoká kvalita C1 Směs pestrých odřezků tiskových a psacích papírů, světlých barev Směs pestrých odřezků tiskových a psacích papírů, světlých barev, obsahující nejméně 50% bezdřevých papírů C2 Směs pestrých odřezků tiskových a psacích papírů, světlých barev, bezdřevých Směs pestrých odřezků tiskových a psacích papírů, světlých barev, obsahující nejméně 90% bezdřevých papírů C3 Barevné tabelační karty Různobarevné karty, potištěné, bezdřevé C4 Bezdřevé bílé nekonečné tiskopisy potištěné neimpaktním tiskem Neimpaktním tiskem (laserem) potištěné bezdřevé bílé nekonečné tiskopisy C5 Chamois tabelační karty Přírodně zbarvené (chamois) tabelační karty, potištěné, bezdřevé, obsahující nejvíce 1% barevných označovacích karet. U karet v původním balení v krabicích na paletách smí být nejvíce 5% barevných označovacích karet C6 Směs bílých dokumentů Tříděné bílé tiskové papíry, pocházející z kancelářské dokumentace, obsahující nejméně 60% bezdřevých papírů v jednom balení, bez pokladních knih, uhlových papírů a ve vodě nerozpustných lepidel; mohou obsahovat nejvíce 3% barevných přímopropisovacích papírů C7 Bílé bezdřevé dokumenty Tříděné bílé bezdřevé psací papíry, pocházející z kancelářské dokumentace, bez pokladních knih, uhlových papírů, ve vodě nerozpustných lepidel; mohou obsahovat nejvíce 3% barevných přímopropisovacích papírů C8 Bílé bezdřevé nekonečné tiskopisy Bílé bezdřevé nekonečné tiskopisy, mohou obsahovat nejvíce 3% barevných přímopropisovacích papírů C9 Bílé bezdřevé nekonečné tiskopisy, bez barevných papírů Bílé bezdřevé nekonečné tiskopisy, bez barevných přímopropisovacích papírů C10 Potištěný bílý vícevrstvý karton a lepenka Odřezky nového bílého vícevrstvého kartonu nebo lepenky, bez šedých vrstev, slabě nebo málo potištěného C11 Nepotištěný bílý vícevrstvý karton a lepenka Odřezky nového nepotištěného bílého vícevrstvého kartonu nebo lepenky, bez šedých vrstev 6

C12 Bílý novinový papír Odřezky a archy bílého nepotištěného novinového papíru, bez magazínového papíru C13 Bílý magazínový papír Odřezky a archy nepotištěného bílého magazínového papíru, bez novinového papíru C14 Bílý dřevitý natíraný papír Odřezky a archy bílého nepotištěného dřevitého natíraného papíru C15 Bílý bezdřevý natíraný papír Odřezky a archy bílého nepotištěného bezdřevého natíraného papíru C16 Bílé dřevité odřezky Odřezky a archy bílého nepotištěného dřevitého a střednějemného papíru bez novinového a magazínového papíru; mohou obsahovat nejvíce 10% natíraných papírů C17 Směs bílých odřezků Odřezky a archy bílého nepotištěného papíru bez novinového a magazínového papíru, nejméně 60% bezdřevých papírů; mohou obsahovat nejvíce 10% natíraných papírů C18 Bílé bezdřevé odřezky Odřezky a archy bílého nepotištěného bezdřevého papíru; mohou obsahovat nejvíce 5% natíraných papírů C19 Bílé bezdřevé nenatírané odřezky Odřezky a archy bílého nepotištěného bezdřevého papíru, bez natíraných papírů Skupina D Obsahující sulfátový papír D0 Hnědá vlnitá lepenka Bedny, archy a odřezky z vlnité lepenky, rovné vrstvy z kraftlineru nebo testlineru D1 Sulfátová vlnitá lepenka II Bedny, archy a odřezky z vlnité lepenky, rovné vrstvy z kraftlineru nebo testlineru, nejméně jedna rovná vrstva z kraftlineru D2 Sulfátová vlnitá lepenka I Bedny, archy a odřezky z vlnité lepenky, rovné vrstvy pouze z kraftlineru, zvlněné vrstvy vyrobeny z buničiny nebo polobuničiny D3 Použité sulfátové pytle Použité neklepané pytle ze sulfátového papíru, které obsahovaly např. stavební materiály nebo hnojiva, kromě pytlů od barviv nebo trvale páchnoucích látek D4 Čisté použité sulfátové pytle Čisté použité pytle ze sulfátového papíru, jejichž předchozí použití nevyžaduje jejich vyklepání, nebo mechanicky vyklepané použité pytle ze sulfátového papíru, s výjimkou trvale zapáchajících D5 Použité sulfátové papíry Použité sulfátové papíry a lepenky, přírodní barvy nebo bílé D6 Nové sulfátové papíry Odřezky a jiný odpad sulfátových papírů a lepenek, přírodní barvy 7

NÁRODNÍ PŘÍLOHA NA (informativní) Vysvětlivky Deinking Kraftliner Testliner Odstraňování především tiskové barvy ze sběrového papíru za použití chemikálií, tepla a mechanické energie Obchodní označení neběleného sulfátového krycího kartonu na vlnitou lepenku Stejnoměrně zpracovaný strojně hladký karton na krycí vrstvy vlnité lepenky. S výhodou se vyrábí dvouvrstvý a na rozdíl od kraftlineru se pro zanášku používá větší podíl vlákniny ze sběrového papíru Upozornění: Změny a doplňky, jakož i zprávy o nově vydaných normách jsou uveřejňovány ve Věstníku Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. 8