Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC a trubek PEX s lisovacími tvarovkami typu IVAR.PRESS

Podobné dokumenty
Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC s tvarovkami typu IVAR.PUSH

Návod ke spojování trubek PEX s lisovacími tvarovkami typu IVAR.AC

Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC a trubek PEX s lisovacími tvarovkami typu IVAR PRESS.

Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC a PEX 20x2 mm s lisovacími tvarovkami typu IVAR.PRESS

Návod ke spojování trubek PEX 17x2 mm lisovacími tvarovkami typ IVAR.AC

Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC s tvarovkami typu IVAR.PUSH

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: PŘECHODKA PRESS závit vnější 2) Typ: IVAR.PT ) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: T-KUS PRESS 2) Typ: IVAR.PT ) Charakteristika použití:

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.PT 5705 EK x IVAR.PT 5705 EK x IVAR.PT 5705 EK x 20

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: VSUVKA PUSH - PPSU 2) Typ: IVAR.PUSH - V 3) Charakteristika použití: 1/5

1) Výrobek: PROTIPOŽÁRNÍ ARMATURA PRESS-GAS - ROHOVÁ

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SYSTÉM NEREZOVÝCH VLNOVCOVÝCH TRUBEK - ZÁVITOVÝ ZPŮSOB I. 2) Typ: IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SYSTÉM NEREZOVÝCH VLNOVCOVÝCH TRUBEK - LISOVACÍ ZPŮSOB II. 2) Typ: IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: VÍCEVRSTVÉ POTRUBÍ ALPEX GAS 2) Typ: IVAR.ALPEX-GAS 3) Charakteristika použití:

1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ PRO OTOPNÁ TĚLESA - bez skříně 2) Typ: IVAR.CS 501 ND 3) Charakteristika použití:

Press fitinky pro lisované spoje - mosazné DESKA PRO UCHYCENÍ NÁSTÌNEK IVAR.AS šablona pod nástìnku PRESS; materiál - pozinkovaný plech;

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7

1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL

Kvalita kombinovaná s flexibilitou a cenou stojí za úspěchem vícevrstvého plastového

1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR PLYNU G2S S INTEGROVANOU TLAKOVOU ZÁTKOU A ZÁMKEM

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ROZDĚLOVAČ OSAZENÝ REGULAČNÍMI PRŮTOKOMĚRY 2) Typ: IVAR.CI 553 VP 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ZÓNOVÝ UZÁVĚR SE SERVOPOHONEM 2) Typ: IVAR.MODULO COMPACT 2/3 IVAR.MODULO PLUS 2/3 4) Instalace:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA EVOLUTION 2) Typ: FIV M 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: VÍCEVRSTVÉ POTRUBÍ ALPEX GAS 2) Typ: IVAR.ALPEX-GAS 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ VENTIL DVOUREGULAČNÍ - úhlový 2) Typ: IVAR.VCD 2162 NDX IVAR.VCS 2162 NSX

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA EVOLUTION 2) Typ: FIV P 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

1) Výrobek: VÍCEVRSTVÉ POTRUBÍ ALPEX TURATEC MH (trubka v trubce)

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL TŘÍCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 3 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

KÓD TYP SPECIFIKACE K401BF10100 IVAR.K 4.1 FASTEC Quick; jednoduchý K401BE10100 IVAR.K 4.1 3/4ʺ EK; jednoduchý

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA PERFECTA 2) Typ: FIV ) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL ČTYŘCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 4 3) Charakteristika použití:

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.VD 2101 N 3/8" IVAR.VD 2101 N 1/2" IVAR.VD 2101 N 3/4"

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.MODULO PLUS 3 5/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 6/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 2" M

1) Výrobek: VEKOLUXIVAR PRO JEDNO - DVOUTRUBKOVÝ SYSTÉM (BY-PASS) - přímý KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.DD 355 EK IVAR.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÁ SESTAVA MIX 4 - směšovaná s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS MIX 4 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL MIX 3 - směšovaný s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS 55A MIX 3 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÁ SESTAVA MIX 3 2) Typ: IVAR.KS MIX 3 3) Charakteristika použití: 1/13

DESIGNOVÉ KRYCÍ MŘÍŽKY STARLINE oválné potrubí

1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL BEZ ROZDĚLOVAČE MIX 3

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: VÍCEVRSTVÉ POTRUBÍ S IZOLAČNÍM PLÁŠTĚM 2) Typ: IVAR.ALPEX ISOL 3) Charakteristika použití: 1/6

NEREZOVÁ FILTRAČNÍ VLOŽKA PRO FILTRY GEL.DEPURA MINI A GEL.DEPURA V MATIC

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 520 1/2" F; Kv 1, IVAR.C 520 3/4" F; Kv 1, IVAR.C 520 1" F; Kv 2,75

1) Výrobek: KOUPELNOVÝ TERMOSTATICKÝ VENTIL A ŠROUBENÍ OPTIMA ÚHLOVÉ PROVEDENÍ IVAR.DV 016 IVAR.DV 028

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BOILERMAG 3/4" I IVAR.BOILERMAG 1" I IVAR.BOILERMAG adaptér

1) Výrobek: VEKOLUXIVAR PRO DVOUTRUBKOVÝ SYSTÉM - rohový KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.DS 346 EK IVAR.DS 344 M 24

1) Výrobek: SYSTÉMOVÁ IZOLAČNÍ DESKA SUCHÁ PODLAHA

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: HYDRAULICKÝ VYROVNÁVAČ TLAKU 2) Typ: IVAR.550 A 3) Charakteristika použití: 1/8

BRA : pro vytápění a klimatizace (HVAC), rozvody vody a tlakový vzduch.

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.MIX T0 1/2" IVAR.MIX T5 1/2" IVAR.MIX T5 3/4"

IVAR.M PR 01 IVAR.M RO 02. KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.M PR 01 1/2" x EK; přímý IVAR.M RO 02 1/2" x EK, rohový

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BOILERMAG XL 6/4"; 6 m³/h

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 521 3/4" M; Kv 2,6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.

BRA.F5.000: tělo: litina, vnitřní část klapky: DN : mosaz, DN : litina, těsnění: NBR, teplota od -10 až +100 C

KÓD TYP SPECIFIKACE PAW.HEAT BLOC V23 1" x 1" x 1"

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: HYDRAULICKÝ ODDĚLOVAČ TLAKU - pro horizontální distribuční rozdělovač 2) Typ: IVAR.550 A

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ - bez skříně 2) Typ: IVAR.CS 553 D 3) Charakteristika použití: 1/7

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.MR 01 1" F x 1" F x 1" F

BRA.A3.622 BRA.B3.622 BRA.C3.622

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BOILERMAG XL 6/4"; 12 m³/h

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ pro podlahové vytápění včetně skříně 2) Typ: IVAR.CS 553 VP

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Instalace: 4) Funkční popis: 5) Montážní postup:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SYSTÉMOVÁ IZOLAČNÍ DESKA suchý systém 2) Typ: IVAR.TR 01-RENOVA 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

KÓD TYP OBĚHOVÉ ČERPADLO PE IVAR.MUL-C 10 E Qmax 3,3 m³/h; Hmax 6,0 m

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ - včetně skříně 2) Typ: IVAR.CS 553 DRS 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.TERMOVAR 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL BEZ ROZDĚLOVAČE nesměšovaný 2) Typ: PAW.HEAT BLOC D31 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.VARIA IVAR.VARIA TECNO 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DUAL sestava pro kombinaci podlahového vytápění s radiátorovým - bez skříně 2) Typ: IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.PEXC-ST 12 x 2 mm

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY - ovládaný termostatickým členem 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BY-PASS 3/4" MF; 0,1 až 0,6 bar I IVAR.BY-PASS 5/4" MF; 0,1 až 0,4 bar

1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA PRO KOTLE A OTOPNÉ SYSTÉMY

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.DISCALAIR 551 1/2"

1) Výrobek: NÁVOD NA MONTÁŽ VZDUCHOVÝCH POTRUBÍ A VENKOVNÍCH KLAPEK KLIMATIZACE BEZ VENKOVNÍ JEDNOTKY IVAR 2.0

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACG 3) Instalace: 4) Funkční popis:

TECHNICKÝ LIST - podomítkový 3) Charakteristika použití: 4) Tabulka s objednacím kódem a základními údaji: 1/6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.5453 DIRTMAG 3/4" IVAR.5453 DIRTMAG 1"

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ - s přípravou pro měření spotřeby tepla 2) Typ: IVAR.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DUAL-MIX - sestava pro kombinaci podlahového vytápění s radiátorovým včetně skříně 2) Typ: IVAR.

Transkript:

Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC a trubek PEX s lisovacími tvarovkami typu IVAR.PRESS 1. Všeobecné požadavky na montáž 1.1 Pro realizaci rozvodů ze systému vícevrstvých trubek musí být použito komponentů, které jsou kompatibilní podle pokynů výrobce trubek nebo jeho zástupce s tím, že trubky a tvarovky musí tvořit jednotný systém s garancí výrobce trubek nebo jeho zástupce. Počet spojů na systému vícevrstvých trubek musí být omezen na minimum. 1.2 Lisované spoje smí být provedeny výhradně zařízením určeným výrobcem systému vícevrstvých trubek nebo jeho zástupcem. 1.3 Zařízení pro lisování spojů se musí užívat a kontrolovat v souladu s pokyny výrobce lisovacího zařízení, které jsou součástí průvodní dokumentace. 1.4 Ukončení správného lisovacího procesu musí být pro obsluhu identifikovatelné, např. akusticky. 1.5 Systém IVAR.PRESS nesmí být při transportu, skladování a instalaci vystaven klimatickým vlivům, jako je např. sluneční UV záření, vítr, déšť, sníh apod. Před těmito vlivy musí být uložen v ochranné trubce, v šachtě, kanálku, v zemi nebo pod omítkou stěn. V případě použití trubek ALPEX a TURATEC v ochranné trubce je zaručena dostatečná ochrana proti UV záření. Mimo jiné mohou funkci ochrany proti UV záření u trubek ALPEX a TURATEC převzít také opláštění izolačním materiálem. 1.6 Systém IVAR.PRESS se nesmí používat nebo společně používat ani jako ochranné a provozní uzemnění ani jako elektrický ochranný vodič. 2. Požadavky na nářadí 2.1 Lisovací zařízení a jeho čelisti 2.1.1 Při použití lisovacího zařízení je nezbytně nutné postupovat podle návodu výrobce. 2.1.2 Systém IVAR.PRESS se smí realizovat výhradně s technicky správně fungujícími zařízeními. 2.1.3 Jako lisovací zařízení se mohou používat výhradně stroje schválené podle seznamu kompatibility, dle tabulky 1a, u kterých je pravidelně prováděna údržba. Jiná lisovací zařízení se nesmějí používat. Tabulka 1a Seznam kompatibility schválených hydraulických lisovacích zařízení Výrobce Typ/označení Síť/akumulátor REMS IVAR.PRESS MINI akumulátor 12 V REMS IVAR.POWER PRESS 230 V REMS IVAR.POWER PRESS ACC 230 V NOVOPRESS IVAR.ACO 102 akumulátor 12 V NOVOPRESS IVAR.ACO 202 XL akumulátor 18 V 1/12

2.1.4 K realizaci systému IVAR.PRESS se smějí používat výhradně lisovací čelisti s konturou B a F odpovídající danému průměru potrubí, dle tabulky 1b Tabulka 1b Seznam kompatibility schválených lisovacích čelistí Rozměr lisovací tvarovky (mm) Lisovací čelisti s konturou B Lisovací čelisti s konturou F 16 2 ANO ANO 18 2 ANO ANO 20 2 ANO ANO 26 3 ANO NE 32 3 ANO NE 40 3,5 NE ANO 50 4 NE ANO 63 4,5 NE ANO 75 5 NE ANO 2.1.5 Opotřebené lisovací čelisti, defektní lisovací čelisti a lisovací čelisti s jinými konturami nebo lisovací čelisti neodpovídající aktuálním standardům se nesmějí používat. 2.1.6 Před použitím lisovacího zařízení zkontrolujte jeho stav a stav lisovacích čelistí, zda nevykazují praskliny, nadměrnou vůli uchycení čepů, zda nejsou nečistoty v místě stisku čelistí nebo jiná poškození, která mohou negativně ovlivnit kvalitu spoje (viz obr. č. 1). Obrázek 1 Příklad kontroly stavu lisovacích čelistí 2.1.7 Lisovací čelisti musí být podrobovány pravidelné servisní údržbě 1x za rok. Lisovací čelisti nesmí být starší 8 let, pokud výrobcem autorizovaný servis nestanoví prodloužení životnosti na základě prověření jejich stavu. 2.1.8 Příklad doby použití lisovacích čelistí vyplívá z údajů (viz obr. 2). 2/12

Obrázek 2 Označení čelistí a význam číselného značení data výroby 2.2 Odhrotovací a kalibrační pomůcky 2.2.1 K realizaci systému IVAR.PRESS se smí používat výhradně originální odhrotovací a kalibrační nářadí IVAR.UNIK, IVAR.UNI, IVAR.OHV, originální ohýbačky a řezací nářadí (viz obr. č. 3, 4, 5, 6). Obrázek 3 ALPEX odhrotovací a kalibrační nářadí IVAR.UNI kód 79000213 3/12

Obrázek 4 ALPEX odhrotovací a kalibrační sada IVAR.UNIK kód 79000250 Obrázek 5 Pomůcky pro dělení trubek Obrázek 6 Ohýbačka kód 153023 4/12

2.2.2 Prověřte, zda kalibrační trn požadovaného průměru není zdeformovaný nebo jinak mechanicky poškozený, v opačném případě by mohlo dojít k poškození vnitřní stěny trubky a následné netěsnosti spoje. 2.2.3 Vizuálně zkontrolujte čistotu a neporušenost břitů odhrotovací frézy, která musí hladce a bez otřepů seříznout čelo trubky a vnitřní hranu čela trubky. 2.2.4 Zkontrolujte, zda se kalibrační trn s frézou neprotáčí v plastové základně v případě použití kalibračního nářadí IVAR.UNI a IVAR.OHV. V opačném případě utáhněte upevňovací matici (viz obr. č. 7). Obrázek 7 Kontrola kalibračního trnu a odhrotovací frézy 3. Příprava zařízení a postup před zalisováním spoje 3.1 Příprava trubky 3.1.1 V případě trubek v návinu je potřeba odstranit ochranný obal tak, aby nemohlo dojít k poškození trubek, nesmí se postupovat rozříznutím obalu napříč vinutím trubek (viz obr. č. 8). Obrázek 8 Nedovolený způsob při odstraňování obalu 5/12

3.1.2 V případě trubek opatřených návlekovou izolací je nutno postupovat tak, aby nedošlo k poškození povrchu trubek (viz obr. č. 9). Obrázek 9 Dovolený a zakázaný postup při odstraňování návlekové izolace 3.2 Dělení trubky 3.2.1 Dělení trubky musí být provedeno kolmo na její osu (úhel 90 ), k tomu určeným řezákem trubek. 3.2.2 Správné a chybné odříznutí trubky (viz obr. č. 10). Obrázek 10 Schéma správného a chybného uříznutí trubky 6/12

3.3 Kalibrace a odhrotování trubky 3.3.1 Kalibrace a odhrotování trubky musí být prováděna s maximální opatrností a pečlivostí, neboť tato operace má značný vliv na kvalitu a životnost spoje. 3.3.2 Poškození či případné posunutí těsnicího O-kroužku způsobuje zpravidla špatně odhrocené čelo trubky (viz obr. č. 11). Obrázek 11 Odhrocení konce trubky pro vložení do tvarovky 3.3.3 Kalibrační přípravek příslušného průměru musí být do trubky vkládán za neustálého otáčení ve směru hodinových ručiček tak dlouho, dokud řezací hrana frézy rovnoměrně neseřízne čelo trubky a následně vnitřní hranu čela trubky pod úhlem 45 (viz obr. č. 12). Obrázek 12 Postup při kalibraci trubky a seříznutí čela trubky 7/12

3.4 Spojení trubky s lisovací tvarovkou 3.4.1 Při vkládání trubky do lisovací tvarovky je nutno se ujistit, že osa trubky i tvarovky jsou vyrovnány, a poté se vtlačí tvarovka na trubku bez jejího otáčení (viz obr. č. 13). Obrázek 13 Schéma vložení trubky do tvarovky 3.4.2 Proces nasunutí lisovací tvarovky na trubku se může usnadnit navlhčením trubky nebo tvarovky vodou. Nesmí se použít olej nebo jiné mazivo, aby nedošlo k nevratnému poškození těsnicího O-kroužku. 3.4.3 Správné uložení trubky v lisovací tvarovce před vlastním zalisováním je indikováno v otvorech plastového aretačního kroužku. 3.4.4 Před každou lisovací operací musí být provedena vizuální kontrola správného uložení trubky v lisovací tvarovce (viz obr. č. 14). Obrázek 14 Schéma kontroly správného uložení trubky v lisovací tvarovce 8/12

4. Slisování spoje trubky s lisovací tvarovkou 4.1 Lisovací čelist daného typu (konturou B nebo F) a rozměru se umístí na nerezovou objímku lisovací tvarovky tak, aby aretační, průhledový plastový kroužek bezpečně zapadl do stranového vybrání lisovací čelisti z pravé či z levé strany. 4.2 Před započetím vlastní lisovací operace je potřeba ověřit, zda nedošlo ke změně správného uložení trubky v lisovací tvarovce a zda jsou lisovací čelisti správně založené kolmo k lisovací tvarovce (viz obr. č. 15, 16). Obrázek 15 Ukázka správného a chybného usazení čelistí na lisovací tvarovce Obrázek 16 Schéma správného usazení čelistí na lisovací tvarovce 4.3 Nerezový plášť lisovací tvarovky musí být během lisovacího procesu stlačován rovnoměrně, kruhovitě (radiálně) a bez jakýchkoli nežádoucích deformací. 4.4 Pokud dojde k deformaci nerezového pláště lisovací tvarovky a jeho vtlačení do prostoru stykových ploch čelistí, znamená to, že lisovací čelisti jsou nadměrně opotřebovány a je nutné je vyměnit za nové. 9/12

4.5 Pro bezproblémové lisování je nutno udržovat lisovací čelisti v naprosté čistotě a nedopustit zrezivění vnitřní kruhové plochy, lisovací čelisti je třeba pravidelně čistit a ošetřovat olejem nebo mazacím tukem. 5. Kontrola kvality zalisovaného spoje 5.1 Ověření kvality zalisovaného spoje pomocí vizuální kontroly ocelové objímky je uvedeno na obr. č. 17. Čelo trubky musí být viditelné v průzorech plastového vodicího kroužku. Obrázek 17 Kontrola kvality zalisovaného spoje pomocí vizuální kontroly ocelové objímky lisovací tvarovky 5.2 Pro kontrolu správnosti stlačeného profilu lisovací tvarovky se použije posuvné měřítko 1/20, kterým se ověří, zda došlo k předepsanému stlačení nerezového lemu lisovací tvarovky na rozměry uvedené v tabulce 2. Tabulka 2 Údaje pro kontrolu rozměrů podle Obrázku 18 5.3 Pokud by naměřené hodnoty neodpovídaly údajům v tabulce č. 2 a obr. č. 18, pak je zřejmé, že lisovací operace nebyla plně účinná a může dojít k následné netěsnosti spoje. 10/12

Obrázek 18 Schéma měřicích míst na lisovací tvarovce 5.4 Při zjištění uvedeného stavu je třeba neprodleně prověřit čistotu lisovacích čelistí v místě čelních stykových ploch, zda není zrezivělá vnitřní kruhová plocha čelisti, zda nedošlo k vtlačení nerezového pláště lisovací tvarovky mezi stykové plochy čelistí, případně prověřit pohmatem, zda čelisti nemají přílišnou vůli v čepovém uložení. 5.5 Pokud nebyla zjištěna příčina nedostatečného stlačení (deformace) nerezového pláště lisovací tvarovky, pak je nutné vyměnit lisovací čelisti za nové. V případě, že závada trvá, je neprodleně nutné problém řešit s dodavatelem systému IVAR.PRESS. 6. Bezpečnostní opatření 6.1 Nesmí se provádět operace po dlouhou nepřetržitou dobu, to by vedlo k přehřátí lisovacího zařízení. Maximálně po 50 lisovacích operacích je nutné nechat lisovací zařízení vychladnout minimálně 15 minut. 6.2 Nesmí se používat lisovací tvarovky, které byly již jednou slisovány. 6.3 Neudržované (neservisované) nářadí může způsobit netěsnost či poškození potrubního systému. 6.4 Montáž prvků IVAR.PRESS musí být provedena bez jakéhokoli namáhání či poškození vnější vrstvy a přídavných sil. 6.5 Podle druhu instalace je bezpodmínečně nutné zohledňovat délkové kompenzace potrubí. 6.6 Je nepřípustné zaměňovat nebo kombinovat potrubí a lisovací tvarovky jiných výrobců. 6.7 U závitových tvarovek typu IVAR.PRESS, dle normy ČSN EN 10226-1 doporučujeme jako těsnění použít teflonovou nit nebo teflonovou pásku, při použití konopí ve spojení se schválenou pastou je potřeba zachovat viditelnost vrcholu závitů, při použití velkého množství konopí nebo nadměrného krouticího momentu hrozí poškození lisovací tvarovky. 6.8 Instruktážní video lisování naleznete na http:///cz/instruktazni-videa-ivartrio 6.9 V případě jakýchkoli doplňujících dotazů nebo pochybností kontaktujte naše regionální obchodní zástupce nebo technické oddělení. Kontakty naleznete na http:///cz/kontakty-ivartrio 11/12

7. Upozornění: Firma IVAR CS, spol. s r.o. si vyhrazuje právo provádět v jakémkoliv momentu a bez předchozího upozornění změny technického nebo obchodního charakteru u výrobků, uvedených v tomto návodu k použití. Vzhledem k dalšímu vývoji výrobků si vyhrazujeme právo provádět technické změny nebo vylepšení bez oznámení, odchylky mezi vyobrazeními výrobků jsou možné. Informace uvedené v tomto technickém sdělení nezbavují uživatele povinnosti dodržovat platné normativy a platné technické předpisy. Dokument je chráněn autorským právem. Takto založená práva, zvláště práva překladu, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanikou, nebo podobnou cestou a uložení v zařízení na zpracování dat zůstávají vyhrazena. Za tiskové chyby nebo chybné údaje nepřebíráme žádnou zodpovědnost. V případě jakýchkoli doplňujících dotazů nebo pochybností kontaktujte naše regionální obchodní zástupce nebo technické oddělení. Kontakty naleznete na http:///cz/kontakty-ivartrio 12/12