Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s legislativou EU

Podobné dokumenty
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Vládní návrh. ČÁST PRVNÍ Změna zákona o mezinárodní spolupráci při správě daní. Čl. I

ZÁKON. ze dne o výměně informací o účtech s jinými státy pro účely správy daní Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

SPOLEČNÝ STANDARD PRO OZNAMOVÁNÍ A NÁLEŽITOU PÉČI V OBLASTI INFORMACÍ O FINANČNÍCH ÚČTECH (dále jen jako SPOLEČNÝ STANDARD PRO OZNAMOVÁNÍ )

SPOLEČNÝ STANDARD PRO OZNAMOVÁNÍ A NÁLEŽITOU PÉČI V OBLASTI INFORMACÍ O FINANČNÍCH ÚČTECH (dále jen jako SPOLEČNÝ STANDARD PRO OZNAMOVÁNÍ )

SPOLEČNÝ STANDARD PRO OZNAMOVÁNÍ A NÁLEŽITOU PÉČI V OBLASTI INFORMACÍ O FINANČNÍCH ÚČTECH (dále jen jako SPOLEČNÝ STANDARD PRO OZNAMOVÁNÍ )

Zákon č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní a o změně dalších souvisejících zákonů,

Prověřování účtů (Due Dililigence Procedure)

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

(Legislativní akty) SMĚRNICE

POKYNY Prohlášení právnické osoby o daňovém domicilu

11798/15 SH/izk DGC 2B. Rada Evropské unie. Brusel 20. října 2015 (OR. en) 11798/15. Interinstitucionální spis: 2015/0176 (NLE) 2015/0175 (NLE)

PŘÍLOHA. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHA. návrhu ROZHODNUTÍ RADY

15510/15 SH/izk DGC 2B. Rada Evropské unie. Brusel 5. února 2016 (OR. en) 15510/15. Interinstitucionální spis: 2015/0286 (NLE) 2015/0285 (NLE)

POKYNY Prohlášení ovládající osoby o daňovém domicilu

8389/16 SH/izk DGG 2B. Rada Evropské unie. Brusel 29. června 2016 (OR. fr) 8389/16. Interinstitucionální spis: 2016/0108 (NLE) 2016/0109 (NLE)

každé osoby uvedené v tomto seznamu,.

PŘÍLOHA. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

10. V části druhé v nadpisu Hlavy II se slovo (BILANCE) zrušuje.

o) schválení změny depozitáře, nebo

Česká dosud USA neodsouhlasená verze dohody

provozovatele solární elektrárny, b) adresu bydliště, místo podnikání nebo sídlo provozovatele

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

8297/15 SH/pj,pp DGG 2B

Otázky a odpovědi. (Seznam smluvních států se bude měnit s ohledem na podepsané a ratifikované smlouvy.)

Lexperanto 16. listopad 2016 PRAKTICKÝ NÁVOD

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Formulář k provedení identifikace a kontroly podnikající fyzické osoby nebo právnické osoby Z5111

OBECNÉ ZÁSADY. Článek 1. Definice. 1) všechny typy bankovních operací zahrnují poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv klientům;

Česká národní banka stanoví podle 41 odst. 3 a 43 písm. a) zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 227/2013 Sb.

300/2016 Sb. ZÁKON. ze dne 24. srpna o centrální evidenci účtů. Předmět a účel úpravy

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 2016,

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 352 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 16.

AML, CRS, FATCA - PO

Poznámka pod čarou č. 10 zní:

Návrh na zamítnutí návrhu zákona nebyl podán.

POZOR Tento dokument, prosím, čtěte včetně Prohlášení o právním omezení, které je jeho nedílnou součástí.

Identifikace Investora právnická osoba

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

VYHLÁŠKA ze dne 1. prosince 2017 o informačních povinnostech některých osob podnikajících na kapitálovém trhu

Úřední věstník Evropské unie OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 23. října 2003,

Legislativa investičního bankovnictví

Čl. I. 1. V 1 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova požadavky na kvalitativní kritéria nahrazují slovy kvalitativní požadavky na.

Návrh na zamítnutí návrhu podal dne 16. června 2015 poslanec Zbyněk Stanjura.

N á v r h. ZÁKON ze dne o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Investiční služby investiční nástroje

Identifikační číslo (číslo smlouvy) PSČ Obec a stát Státní občanství Pohlaví

Bankovní účetnictví - účtová třída 3 1

Platné znění měněných ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů s vyznačením navrhovaných změn

Účetnictví finančních institucí. Cenné papíry a deriváty

Finanční právo. Přednáška. JUDr. Michael Kohajda, Ph.D. 16. dubna 2014

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 546 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 13.

ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o rozpočtových pravidlech. Čl. I

Daňové povinnosti & Custody management

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,

Identifikace Investora - právnická osoba EUR

SMĚRNICE. SMĚRNICE RADY 2014/48/EU ze dne 24. března 2014, kterou se mění směrnice 2003/48/ES o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne o předkládání výkazů pojišťovnami a zajišťovnami České národní bance

Česká národní banka stanoví podle 142 zákona č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění zákona č. 139/2011 Sb. a zákona č. 420/2011 Sb.

USNESENÍ z 25. schůze dne 10. února 2004

Pro t o k o I, který upravuje. Smlouvu. Českou republikou. o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku

DAŇOVÝ SPECIALISTA. Centrum služeb pro podnikání s.r.o. Centrum služeb pro podnikání s.r.o., Adresa: Bělehradská 643/77 Praha 2

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

93/2007 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 19. dubna 2007 o informační povinnosti penzijního fondu pro účely dohledu České národní banky

> Výrazné zjednodušení pravidel pro obhospodařovatele neoprávněné přesáhnout rozhodný limit 100 mil. EUR, včetně samosprávných investičních fondů.

VYHLÁŠKA ze dne 6. prosince 2013 o předkládání výkazů obchodníky s cennými papíry České národní bance

N á v r h. ČÁST PRVNÍ Změna občanského soudního řádu. Čl. I

Opatření proti praní peněz a financování terorismu ( AML pravidla)

ZÁKONNÉ OPATŘENÍ SENÁTU. ze dne 10. října o změně daňových zákonů v souvislosti s rekodifikací soukromého práva a o změně některých zákonů

OBECNÉ POKYNY K LIMITŮM PRO EXPOZICE VŮČI SUBJEKTŮM STÍNOVÉHO BANKOVNICTVÍ EBA/GL/2015/20 03/06/2016. Obecné pokyny

(Senátní tisk 241) K bodu 106: V 68 odstavec 3 písm. b) zní:

INFORMACE O INVESTIČNÍCH SLUŽBÁCH A NÁSTROJÍCH

Návrh. ZÁKON ze dne , kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o distribuci pojištění a zajištění

DOPLNĚK DLUHOPISOVÉHO PROGRAMU

Pozměňovací návrh. k vládnímu návrhu zákona o změně daňových zákonů v souvislosti s rekodifikací soukromého práva a o změně některých zákonů

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 48/2

Tematický rozsah potřebných odborných znalostí podle zák. č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu

Návrh. Česká národní banka stanoví podle 41 odst. 3 a 43 písm. b) zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. /2013 Sb.

Příjmy z kapitálového majetku

Seznam použitých zkratek Předmluva... 13

Daňová problematika pro oddělení Custody

SENÁT PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY 8. FUNKČNÍ OBDOBÍ

I I I. ZÁKON ze dne 2015,

Kategorizace zákazníků

Obsah. O autorech... V Poděkování... VII Předmluva...IX Seznam zkratek použitých právních předpisů... XIX

Návrh ZÁKON. ze dne 2015,

Ministerstvo financí Č.j.: 28/66 270/ III. N á v r h

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2012/5

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

VYHLÁŠKA. č. 281/2008 Sb. ze dne 1. srpna 2008

Věstník ČNB částka 9/2011 ze dne 4. srpna ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 28. července 2011

VYHLÁŠKA ze dne o vzoru zprávy podle zemí. Předmět úpravy

VYHLÁŠKA ze dne 4. května 2009 o odbornosti osob, pomocí kterých provádí obchodník s cennými papíry své činnosti

VYHLÁŠKA. ze dne 2017,

Transkript:

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s legislativou EU Návrh zákona, kterým se mění některé zákony v oblasti mezinárodní spolupráce při správě daní a zrušuje se zákon č. 330/2014 Sb., o výměně informací o finančních účtech se Spojenými státy americkými pro účely správy daní Část první, čl. I, bod 1 Část první, čl. I bod 4 Část první, čl. I, bod 5 Část první, čl. I, bod 6 Část první, čl. I, bod 7 V poznámce pod čarou č. 1 se na konci textu doplňují slova, ve znění směrnice Rady 2014/107/EU. V 13 odstavec 1 úvodní části ustanovení se slova podle druhů příjmu nebo majetku zrušují. V 13 odst. 1 se na začátek písmene a) vkládají slova podle druhů příjmu nebo majetku. V poznámce pod čarou č. 2 se na konci textu doplňují slova, ve znění směrnice Rady 2014/107/EU. V 13 odst. 6 se slova anebo příjmu nebo majetku nepřesahujícího určitou částku zrušují. 32014L0107 Čl. 2 odst. 1 al. 3. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici 32014L0107 Čl. 1 odst. 1 9. automatickou výměnou systematické sdělování předem určených informací o rezidentech jiných členských států příslušnému členskému státu, jehož jsou rezidenty bez předchozí žádosti a v předem stanovených pravidelných intervalech. V souvislosti s článkem 8 se dostupnými informacemi rozumějí informace v daňových záznamech sdělujícího členského státu, jež lze získat postupy pro shromažďování a zpracovávání informací v daném členském státě ; 32014L0107 Čl. 1 odst. 1 9. automatickou výměnou systematické sdělování předem určených informací o rezidentech jiných členských států příslušnému členskému státu, jehož jsou rezidenty bez předchozí žádosti a v předem stanovených pravidelných intervalech. V souvislosti s článkem 8 se dostupnými informacemi rozumějí informace v daňových záznamech sdělujícího členského státu, jež lze získat postupy pro shromažďování a zpracovávání informací v daném členském 320014L0107 Čl. 2 odst. 1 al. 3 320014L0107 Čl. 1 odst. 2 státě ;. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici 3. Příslušný orgán členského státu může příslušnému orgánu kteréhokoli jiného členského státu sdělit, že si nepřeje dostávat informace o jedné kategorii nebo několika

kategoriích příjmu a majetku uvedených v odstavci 1. Uvědomí o tom rovněž Komisi. Jestliže členský stát neuvědomí Komisi o žádné kategorii, o níž má informace dostupné, lze mít za to, že si nepřeje dostávat informace podle odstavce 1. Část první čl. I, bod 8 Část první čl. I, bod 8 V části první hlavě III dílu 2 se za oddíl 1 vkládají nové oddíly 2 a 3, které včetně nadpisů znějí: Oddíl 2 Automatická výměna informací oznamovaných finančními institucemi Pododdíl 1 Obecná ustanovení 13a Úvodní ustanovení Ústřední kontaktní orgán pravidelně poskytuje kontaktnímu místu jiného státu informace týkající se osob, na které se v jiném státě vztahují daňové povinnosti a o nichž jsou informace oznamovány finančními institucemi. 13b Pojmy (1) Pokud je pojem použitý v tomto oddíle vymezen v případě automatické výměny informací a) s jiným členským státem v příloze č. 1 k tomuto zákonu, má vždy význam daný touto přílohou. 32014L0107 Čl. 1 odst. 1 9. automatickou výměnou systematické sdělování předem určených informací o rezidentech jiných členských států příslušnému členskému státu, jehož jsou rezidenty bez předchozí žádosti a v předem stanovených pravidelných intervalech. V souvislosti s článkem 8 se dostupnými informacemi rozumějí informace v daňových záznamech sdělujícího členského státu, jež lze získat postupy pro shromažďování a zpracovávání informací v daném členském státě ; 320014L0107 Čl. 1 odst. 1 poslední věta Příloha (Příloha I oddíl VIII směrnice č. 2011/16/EU) 2 z 78. Zvýrazněné termíny použité v čl. 8 odst. 3a a 7a, čl. 21 odst. 2 a čl. 25 odst. 2 a 3 je třeba chápat ve smyslu odpovídajících definic obsažených v příloze I,

Část první čl. I, bod 8 13c Oznamující česká finanční instituce (1) Oznamující českou finanční institucí se rozumí finanční instituce v České republice neuvedená v odstavci 2. (2) Neoznamující českou finanční institucí se rozumí a) finanční instituce v České republice, která je neoznamující finanční institucí podle článku B přílohy č. 1 k tomuto zákonu, nebo 320014L0107 Příloha (Příloha I oddíl VIII pododdíl A bod 1 a pododdíl B bod 1 písm. a) - e) směrnice č. 2011/16/EU) A. Oznamující finanční instituce 1. Termínem oznamující finanční instituce se rozumí jakákoli finanční instituce členského státu, která není neoznamující finanční institucí. B. Neoznamující finanční instituce 1. Termínem neoznamující finanční instituce se rozumí jakákoli finanční instituce, která je: text písmen a), b) viz srovnání k příloze č. 1 k tomuto zákonu b) právnická osoba nebo jednotka bez právní osobnosti, u níž je nízké riziko, že jejím prostřednictvím bude ohroženo správné zjištění a stanovení daně nebo zabezpečení její úhrady. c) jakýmkoli jiným subjektem, u něhož je nízké riziko, že bude použit k daňovému úniku, má velmi podobné znaky jako kterýkoli ze subjektů podle písmen a) a b) a je uveden na seznamu neoznamujících finančních institucí podle čl. 8 odst. 7a této směrnice této směrnice, za předpokladu, že status tohoto subjektu jakožto neoznamující finanční instituce nemaří účely této směrnice;. text písmen d), e) směrnice viz srovnání k příloze č. 1 k tomuto zákonu (3) Finanční institucí ve státě nebo jurisdikci se rozumí finanční instituce, která je a) rezidentem tohoto státu nebo jurisdikce, kromě jakékoliv její pobočky, která se nachází mimo území tohoto státu nebo a pododdíl B bod 2 směrnice č. 2011/16/EU) 1... Termínem finanční instituce členského státu se rozumí: i) jakákoli finanční instituce, která je rezidentem v členském státě, kromě jakékoli pobočky této finanční instituce, jež se nachází mimo tento členský stát, a ii) jakákoli pobočka finanční instituce, která není rezidentem v členském státě, 3 z 78

jurisdikce, nebo pokud se tato pobočka nachází v tomto členském státě. b) pobočkou finanční instituce, která není rezidentem tohoto státu nebo jurisdikce, pokud se tato pobočka nachází v tomto státě nebo jurisdikci. (4) Seznam neoznamujících českých finančních institucí podle odstavce 2 písm. b) stanoví ministerstvo vyhláškou a oznámí ho Evropské komisi. Ministerstvo Evropskou komisi uvědomí o změnách, k nimž v seznamu dojde. Čl. 1 odst. 2 písm. e) (Čl. 8 odst. 7a směrnice č. 2011/16/EU) Pro účely oddílu VIII pododdílu B bodu 1 písm. c) a oddílu VIII pododdílu C bodu 17 písm. g) přílohy I poskytne každý členský stát do 31. července 2015 Komisi seznam subjektů, které mají být považovány za neoznamující finanční instituce, a účtů které mají být považovány za vyňaté účty. Každý členský stát rovněž Komisi uvědomí o veškerých změnách, k nimž v této souvislosti dojde. Část první čl. I, bod 8 13d Oznamovaný účet (1) Oznamovaným účtem se rozumí finanční účet vedený oznamující českou finanční institucí držený oznamovanou osobou nebo pasivní nefinanční entitou, jejíž ovládající osoba je oznamovanou osobou, vyhledaný podle postupů náležité péče nebo jiných srovnatelných postupů stanovených v příloze č. 2 k tomuto zákonu. (2) Ovládající osobou se rozumí v případě a) právnické osoby skutečný majitel podle zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a 320014L0107 Příloha (Příloha I oddíl VIII pododdíl D bod 1 směrnice č. 2011/16/EU) Příloha (Příloha I oddíl VIII pododdíl D bod 5 Směrnice č. 2011/16/EU) 1. Termínem oznamovaný účet se rozumí finanční účet vedený oznamující finanční institucí členského státu a držený jednou nebo více oznamovanými osobami nebo pasivním nefinančním subjektem s jednou nebo několika ovládajícími osobami, která nebo které jsou oznamovanou osobou nebo oznamovanými osobami, za předpokladu, že byl jako takový identifikován po použití postupů náležité péče podle oddílů II až VII. 5.Termínem ovládající osoby se rozumí fyzické osoby, které mají kontrolu nad subjektem. V případě svěřenského fondu se tímto termínem rozumí zakladatel, správce svěřenského majetku, osoba vykonávající dohled nad správou fondu (pokud existuje), obmyšlený nebo skupina obmyšlených a jakákoli jiná fyzická osoba mající nejvyšší faktickou kontrolu nad svěřenským fondem, a v případě, 4 z 78

financování terorismu, b) svěřenského fondu zakladatel, svěřenský správce, osoba vykonávající dohled nad správou fondu, obmyšlený nebo jiná fyzická osoba mající nejvyšší faktickou kontrolu nad svěřenským fondem, právního uspořádání, které není svěřenským fondem, se tímto termínem rozumí osoby v rovnocenném nebo obdobném postavení. Termín ovládající osoby musí být vykládán způsobem, který je v souladu s doporučeními Finančního akčního výboru. c) jiné jednotky bez právní osobnosti než svěřenského fondu osoba v rovnocenném nebo obdobném postavení jako ovládající osoba svěřenského fondu. (3) Pasivní nefinanční entitou se rozumí 1. nefinanční entita, která není aktivní nefinanční entitou podle článku D přílohy č. 1 k tomuto zákonu, nebo 2. investiční entita podle článku A bodu 4 písm. b) přílohy č. 1 k tomuto zákonu, která není finanční institucí v zúčastněném státě, (4) Nefinanční entitou se rozumí právnická osoba nebo jednotka bez právní osobnosti, která není finanční institucí. (5) Pro účely automatické výměny informací s jiným státem se vyňatým účtem rozumí také účet, u něhož je nízké riziko, že jeho prostřednictvím bude ohroženo správné zjištění a stanovení daně nebo zabezpečení její úhrady a má velmi podobné znaky jako kterýkoliv z vyňatých účtů, uvedených v článku C bodu 17 písm. a) až f) přílohy č. 1 k Příloha (Příloha I oddíl VIII pododdíl D směrnice č. 2011/16/EU) bod 6, 7) Příloha (Příloha I oddíl VIII pododdíl C bod 17, zejm. písm. g), směrnice č. 7. Termínem pasivní nefinanční subjekt se rozumí jakýkoli: i) nefinanční subjekt, který není aktivním nefinančním subjektem; nebo ii) investiční subjekt podle pododdílu A bodu 6 písm. b), který není finanční institucí zúčastněné jurisdikce. 6. Termínem nefinanční subjekt se rozumí jakýkoli subjekt, který není finanční institucí. Termínem vyňatý účet se rozumí : g) jakýkoli jiný účet, u něhož je nízké riziko, že bude použit k daňovému úniku, má velmi podobné znaky jako kterýkoli z účtů popsaných v písmenech a) až f), a je uveden na seznamu vyňatých účtů podle čl. 8 odst. 7a této směrnice, za předpokladu, že status tohoto účtu jako vyňatého účtu nemaří účely této směrnice. 5 z 78

tomuto zákonu. 2011/16/EU) (6) Seznam vyňatých účtů podle odstavce 5 stanoví ministerstvo vyhláškou a oznámí ho Evropské komisi. Ministerstvo Evropskou komisi uvědomí o změnách, k nimž v seznamu dojde. Čl. 1 odst. 2 písm. e) (Čl. 8 odst. 7a směrnice č. 2011/16/EU) Pro účely oddílu VIII pododdílu B bodu 1 písm. c) a oddílu VIII pododdílu C bodu 17 písm. g) přílohy I poskytne každý členský stát do 31. července 2015 Komisi seznam subjektů, které mají být považovány za neoznamující finanční instituce, a účtů které mají být považovány za vyňaté účty. Každý členský stát rovněž Komisi uvědomí o veškerých změnách, k nimž v této souvislosti dojde. 13e Oznamovaná osoba (1) Oznamovanou osobou se rozumí osoba ze zúčastněného státu, která není a) akciovou společností, jejíž akcie jsou pravidelně obchodovány na regulovaném trhu s cennými papíry, b) obchodní korporací, která je propojenou entitou akciové společnosti podle písmene a, c) vládní entitou, d) mezinárodní organizací, Příloha (Příloha I oddíl VIII pododdíl D bod 2 směrnice č. 2011/16/EU) 2. Termínem oznamovaná osoba se rozumí osoba z členského státu, která není: i) obchodní společností, jejíž akcie jsou pravidelně obchodovány na jednom nebo několika zavedených trzích s cennými papíry; ii) obchodní společností, která je propojeným subjektem obchodní společnosti podle bodu i); iii) vládním subjektem; iv) mezinárodní organizací; v) centrální bankou; nebo vi) finanční institucí. 6 z 78

e) centrální bankou, nebo f) finanční institucí, (2) Osobou ze zúčastněného státu se rozumí a) fyzická osoba, právnická osoba nebo jednotka bez právní osobnosti, která je rezidentem tohoto zúčastněného státu, b) jednotka bez právní osobnosti jiná než svěřenský fond, která není rezidentem žádného státu nebo jurisdikce, pokud v tomto zúčastněném státě má místo svého vedení, nebo c) pozůstalost po zůstaviteli, který byl rezidentem tohoto zúčastněného státu. (3) Zúčastněným státem se rozumí a) jiný členský stát, b) smluvní stát, se kterým Česká republika uzavřela mezinárodní smlouvu, na jejímž základě lze s tímto státem automaticky vyměňovat informace oznamované finančními institucemi, nebo c) smluvní stát, se kterým Evropská unie uzavřela mezinárodní smlouvu, na jejímž bod 3, bod 4, 3. Termínem osoba z členského státu se s ohledem na každý členský stát rozumí fyzická osoba nebo subjekt, jež jsou rezidentem kteréhokoli jiného členského státu podle daňové legislativy uvedeného jiného členského státu, nebo pozůstalost po zesnulém, jenž byl rezidentem kteréhokoli jiného členského státu. Pro tyto účely se se subjektem, jako je osobní společnost (partnership), osobní společnost s ručením omezeným nebo obdobné právní uspořádání, který není rezidentem pro daňové účely, nakládá jako s rezidentem jurisdikce, v níž sídlí skutečné vedení tohoto subjektu. 4. Termínem zúčastněná jurisdikce se ve vztahu ke každému členskému státu rozumí: a) kterýkoli jiný členský stát; b) jakákoli jiná jurisdikce: i) se kterou má členský stát platnou dohodu, na jejímž základě je daná jurisdikce povinna poskytnout informace uvedené v oddílu I, a ii) která je uvedena na seznamu zveřejněném daným členským státem a oznámeném Evropské komisi; c) jakákoli jiná jurisdikce: i) se kterou má Unie platnou dohodu, na jejímž základě je daná jurisdikce povinna poskytnout informace uvedené v oddílu I,... 7 z 78

základě lze vyměňovat informace oznamované finančními institucemi a který je uveden na seznamu zveřejněném Evropskou komisí. (4) Rezidentem státu nebo jurisdikce se rozumí osoba nebo jednotka bez právní osobnosti, která podle právních předpisů tohoto státu nebo jurisdikce podléhá v tomto státě nebo jurisdikci zdanění z důvodu svého bydliště, stálého pobytu, sídla nebo místa vedení. bod 3 3.Termínem osoba z členského státu se s ohledem na každý členský stát rozumí fyzická osoba nebo subjekt, jež jsou rezidentem kteréhokoli jiného členského státu podle daňové legislativy... Pro tyto účely se se subjektem, jako je osobní společnost (partnership), osobní společnost s ručením omezeným nebo obdobné právní uspořádání, který není rezidentem pro daňové účely, nakládá jako s rezidentem jurisdikce, v níž sídlí skutečné vedení tohoto subjektu.... (6) Seznam smluvních států podle odstavce 3 písm. b) oznámí ministerstvo Evropské komisi. bod 4 směrnice č. 2011/16/EU) Termínem zúčastněná jurisdikce..., a ii) která je uvedena na seznamu zveřejněném daným členským státem a oznámeném Evropské komisi;. Část první čl. I, bod 8 13g Prověřování (1) Oznamující česká finanční instituce prověřuje, zda v kalendářním roce vede oznamovaný účet. (2) Oznamující česká finanční instituce používá při prověřování v případě a) jiného členského státu vždy postupy náležité péče uvedené v příloze č. 2 k tomuto zákonu nebo přísnější postupy, jejichž použití tato příloha umožňuje. (4) Pro účely prověřování podle přílohy č. 2 k tomuto zákonu se vůči státu nebo jurisdikci, které byly zúčastněným státem ke dni 31. 320014L0107 Příloha (Příloha I oddíly II - VII a příloha II a související pojmy uvedené v příloze I oddílu VIII směrnice č. 2011/16/EU) Příloha I Pravidla oznamování a náležité péče pro informování o finančních účtech Příloha II Doplňková pravidla oznamování a náležité péče pro informování o finančních účtech Text konkrétních ustanovení viz přílohu zákona; směrnice striktně nerozlišuje mezi fází prověřování a zjišťování (mohou splývat) 8 z 78

prosince 2015, rozhodným dnem rozumí 31. prosinec 2015;... Příloha (např. Příloha č. 1 oddíl III pododdíl C bod 6, oddíl V pododdíl A, B, E bod 1,2 oddíl VIII bod 9 písm. a), apod.* směrnice č. 2011/16/EU)...není ke dní 31. prosince 2015 účtem s vysokou hodnotu,...... s úhrnným zůstatkem nebo hodnotu účtu, které ke dni 31. prosince 2015 nepřevyšují......má kde dni 31. prosince 2015 zůstatek na účtu nebo hodnotu účtu......ke dni 31. prosince 2015 převyšují částku......ke dni 31. prosince 2015 nepřevyšují částku... Termínem dříve existující účet se rozumí a) finanční účet vedený oznamující finanční institucí k 31. prosinci 2015... *Co se týče rozhodného dne - de facto jde o všechny odkazy na 31. 12. 2015 ve směrnici Část první čl. I, bod 8 13h Zjišťování (1) Oznamující česká finanční instituce zjišťuje údaje o oznamovaném účtu za kalendářní rok. (2) Oznamující česká finanční instituce postupuje při zjišťování obdobně jako při prověřování za použití postupů náležité péče, jiných srovnatelných postupů nebo přísnějších postupů. (3) Údaje se zjišťují o oznamovaném účtu, jehož majitelem je a) oznamovaná osoba, b) právnická osoba nebo jednotka bez právní osobnosti, jejichž ovládající osoba je oznamovanou osobou. (4) Zjišťovanými údaji o oznamovaném účtu jsou a) jméno nebo označení majitele účtu, 320014L0107 Příloha (Příloha I oddíly I až VII a příloha II a související pojmy uvedené v příloze I oddílu VIII směrnice č. 2011/16/EU) Příloha I Pravidla oznamování a náležité péče pro informování o finančních účtech Příloha II Doplňková pravidla oznamování a náležité péče pro informování o finančních účtech Text konkrétních ustanovení viz přílohu zákona; směrnice striktně nerozlišuje mezi fází prověřování a zjišťování (mohou splývat) 9 z 78

Část první čl. I, bod 8 b) datum a místo narození majitele účtu, c) adresa místa trvalého nebo jiného pobytu nebo adresa sídla majitele účtu a d) daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo majitele účtu používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu. (5) Údaje podle odstavce 4 se zjišťují i u ovládající osoby podle odstavce 3 písm. b). 13j Uchovávání dokladů Oznamující česká finanční instituce je povinna uchovávat doklady týkající se prověřování a zjišťování po dobu 10 let od konce kalendářního roku, za který jsou oznamované účty prověřovány a údaje o nich zjišťovány. 320014L0107 Čl. 1 odst. 5 písm. b) bod 4 a Příloha (Příloha I oddíl IX/2 směrnice 2011/16/EU) 4. Informace zpracovávané v souladu s touto směrnicí nejsou uchovávány déle, než je nezbytné pro dosažení účelů této směrnice, a v každém případě v souladu s pravidly členského státu správce údajů upravujícími promlčecí lhůty. Podle čl. 8 odst. 3a této směrnice musí mít členské státy zavedeny pravidla a správní postupy k zajištění účinného provedení a dodržování výše uvedených postupů oznamování a náležité péče včetně: 2) pravidel vyžadujících, a by oznamující finanční instituce vedly záznamy o přijatých krocích a evidovaly důkazy, na jejichž základě jsou výše uvedené postupy prováděny, a včetně náležitých opatření k získání těchto záznamů, 10 z 78

Část první čl. I, bod 8 13k Oznámení (1) Oznamující česká finanční instituce, která v kalendářním roce vede oznamovaný účet, podá správci daně oznámení, ve kterém uvede 320014L0107 Čl. 1 odst. 2 písm. b) Každý členský stát přijme nezbytná opatření, aby od svých oznamujících finančních institucí vyžadoval plnění pravidel oznamování a náležité péče obsažených v přílohách I a II a aby zajistil účinné provedení a dodržování uvedených pravidel v souladu s přílohou I oddílem IX. b) svůj název nebo označení, identifikační číslo osoby podle zákona upravujícího státní statistickou službu, c) údaje zjištěné o oznamovaném účtu, d)jednoznačný identifikátor oznamovaného účtu, e) zůstatek na oznamovaném účtu nebo hodnotu tohoto účtu ke konci kalendářního roku, nebo pokud byl v tomto období tento účet a Příloha (Příloha I Oddíl I směrnice č. 2011/16/EU) 11 z 78 S výhradou pododdílů C až E je každá oznamující finanční instituce povinna oznamovat příslušnému orgánu svého členského státu následující informace týkající se každého oznamovaného účtu takové oznamující finanční instituce: 1. jméno, adresu, členský stát nebo členské státy, jejichž je rezidentem, DIČ a datum a místo narození (v případě fyzické osoby) každé oznamované osoby, která je majitelem takového účtu; je-li majitelem účtu subjekt, který je po uplatnění postupů náležité péče v souladu s oddíly V, VI a VII identifikován jako subjekt mající jednu nebo několik ovládajících osob, které jsou oznamovanou osobou, jméno, adresu, členský stát nebo členské státy a případně jinou jurisdikci či jurisdikce, jejichž je rezidentem, a DIČ tohoto subjektu a jméno, adresu, členský stát nebo členské státy, jejichž je rezidentem, DIČ a datum a místo narození každé oznamované osoby; 2. číslo účtu (nebo pokud číslo účtu neexistuje, jeho funkční ekvivalent); 3. název a identifikační číslo (pokud existuje) oznamující finanční instituce; 4. zůstatek na účtu nebo hodnotu účtu (včetně, v případě pojistné smlouvy s kapitálovou hodnotou nebo smlouvy o pojištění důchodu, taktéž kapitálové hodnoty

zrušen, informace o jeho zrušení; v případě pojistné smlouvy s kapitálovou hodnotou nebo smlouvy o pojištění důchodu také kapitálovou hodnotu nebo hodnotu odkupného, nebo hodnoty odkupného) ke konci příslušného kalendářního roku nebo jiného náležitého oznamovacího období, nebo pokud byl v tomto roce nebo období účet zrušen, informace o zrušení účtu; f) u schovatelského účtu 1. celkovou hrubou výši úroku, celkovou hrubou výši dividend a celkovou hrubou výši jiných příjmů plynoucích z prostředků na tomto účtu vyplacených nebo připsaných na účet v průběhu kalendářního roku, 2. celkové hrubé výnosy z prodeje nebo zpětného odkupu finančního majetku vyplacené nebo připsané na účet v průběhu kalendářního roku, kdy oznamující česká finanční instituce působila jako schovatelský správce, makléř, zmocněnec nebo jiný zástupce majitele tohoto účtu, g) u depozitního účtu celkovou hrubou výši úroku vyplaceného nebo připsaného na tento účet v průběhu kalendářního roku, h) u účtu neuvedeného v písmeni f) nebo g) celkovou hrubou částku vyplacenou nebo připsanou jeho majiteli v souvislosti s tímto účtem v průběhu kalendářního roku, kdy je oznamující česká finanční instituce zavázanou stranou nebo dlužníkem, včetně úhrnné částky zaplacené majiteli tohoto účtu za jakýkoli zpětný odkup v průběhu kalendářního roku, i) další údaje podle mezinárodní smlouvy nebo příloh k tomuto zákonu, Příloha (Příloha I 5. v případě jakéhokoli schovatelského účtu: a) celkovou hrubou výši úroku, celkovou hrubou výši dividend a celkovou hrubou výši jiných příjmů plynoucích z prostředků držených na účtu, ve všech uvedených případech vyplacených nebo připsaných na účet (nebo v souvislosti s účtem) v průběhu kalendářního roku nebo jiného náležitého oznamovacího období; a b) celkové hrubé výnosy z prodeje nebo zpětného odkupu finančního majetku vyplacené nebo připsané na účet v průběhu kalendářního roku nebo jiného náležitého oznamovacího období, kdy oznamující finanční instituce působila jako schovatelský správce, makléř, zmocněnec nebo jiný zástupce majitele účtu; 6. v případě jakéhokoli depozitního účtu celkovou hrubou výši úroku vyplaceného nebo připsaného na účet v průběhu kalendářního roku nebo jiného náležitého oznamovacího období; a 7. v případě jakéhokoli účtu, který není popsán v bodě 5 nebo 6, celkovou hrubou částku vyplacenou nebo připsanou majiteli účtu v souvislosti s účtem v průběhu kalendářního roku nebo jiného náležitého oznamovacího období, kdy je oznamující finanční instituce zavázanou stranou nebo dlužníkem, včetně úhrnné částky zaplacené majiteli účtu za jakýkoli zpětný odkup v průběhu kalendářního roku nebo jiného náležitého oznamovacího období. B.V oznamovaných informacích musí být uvedena měna jednotlivých relevantních částek. 12 z 78

oddíl I pododdíl B) j) prohlášení, že při prověřování řádně použila postupy náležité péče nebo jiné srovnatelné nebo přísnější postupy. (3) Vykonává-li neoznamující česká finanční instituce, která je vládní entitou, mezinárodní organizací nebo Českou národní bankou, jako podnikatel činnost stejného druhu, jakou vykonávají finanční instituce, podává, pokud jde o toto podnikání, oznámení podle odstavce 1. Příloha (Příloha I oddíl IX směrnice 2011/16/EU) Příloha (Příloha I oddíl VIII pododdíl B bod 1 směrnice 2011/16/EU) Podle čl. 8 odst. 3a této směrnice musí mít členské státy zavedeny pravidla a správní postupy k zajištění účinného provedení a dodržování výše uvedených postupů oznamování a náležité péče včetně: 1. pravidel k zamezení tomu, aby jakákoli finanční instituce, osoby nebo zprostředkovatelé uplatňovali praktiky pro obcházení postupů oznamování a náležité péče; 2. pravidel vyžadujících, aby oznamující finanční instituce vedly záznamy o přijatých krocích a evidovaly důkazy, na jejichž základě jsou výše uvedené postupy prováděny, a včetně náležitých opatření k získání těchto záznamů; 1. Termínem neoznamující finanční instituce se rozumí jakákoli finanční instituce, která je: a) vládním subjektem, mezinárodní organizací nebo centrální bankou, a to s výjimkou případů, kdy se jedná o platby, které jsou odvozeny z pohledávky držené v souvislosti s podnikatelskou finanční činností stejného typu, jakou vykonávají specifikovaná pojišťovna, schovatelská instituce nebo depozitní instituce; Část první čl. I, bod 8 13n Pokuty Správce daně může oznamující české finanční instituci nebo neoznamující české finanční instituci uložit pokutu za nesplnění povinnosti nepeněžité povahy také, pokud poruší 320014L0107 Čl. 1 odst. 2 písm. b) první pododstavec Každý členský stát přijme nezbytná opatření, aby od svých oznamujících finančních institucí vyžadoval plnění pravidel oznamování a náležité péče obsažených v přílohách I a II a aby zajistil účinné provedení a dodržování uvedených pravidel v souladu s přílohou I oddílem IX. Příloha I oddíl IX je již rovněž částečně transponována příslušnými 13 z 78

Část první čl. I, bod 8 povinnost a) při prověřování, b) při zjišťování, c) uchovávat doklady týkajících se prověřování a zjišťování, d), e) při informování nebo zveřejňování. (2) Správce daně může oznamující české finanční instituci nebo neoznamující české finanční instituci uložit pořádkovou pokutu do 500 000 Kč, pokud poruší povinnost při oznamování. 13p Postup ústředního kontaktního orgánu při předávání informací (1) Ústřední kontaktní orgán předá údaje získané od správce daně kontaktnímu místu členského státu.. do 30. září kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, za který byly tyto údaje oznámeny. a Příloha (Příloha I oddíl IX/ 1,2,3 a 4 směrnice 2011/16/EU) 320014L0107 Čl. 1 odst. 2 písm. b) druhý pododstavec a písm. d) Podle čl. 8 odst. 3a této směrnice musí mít členské státy zavedeny pravidla a správní postupy k zajištění účinného provedení a dodržování výše uvedených postupů oznamování a náležité péče včetně: 1. pravidel k zamezení tomu, aby jakákoli finanční instituce, osoby nebo zprostředkovatelé uplatňovali praktiky pro obcházení postupů oznamování a náležité péče; 2. pravidel vyžadujících, aby oznamující finanční instituce vedly záznamy o přijatých krocích a evidovaly důkazy, na jejichž základě jsou výše uvedené postupy prováděny, a včetně náležitých opatření k získání těchto záznamů; 4. správních postupů k zajištění toho, že subjekty a účty definované vnitrostátním právem jako neoznamující finanční instituce a vyňaté účty budou i nadále představovat nízké riziko zneužití k daňovým únikům; a 5. ustanovení o účinném prosazování dodržování pravidel. Podle použitelných pravidel oznamování a náležité péče obsažených v přílohách I a II sdělí příslušný orgán každého členského státu ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) v rámci automatické výměny příslušnému orgánu kteréhokoli jiného členského státu tyto informace týkající se oznamovaného účtu. Informace se sdělují takto: b) u informací stanovených v odstavci 3a každoročně do devíti měsíců od konce kalendářního roku nebo jiného náležitého oznamovacího období, ke kterému se informace vztahují. instituty daňového řádu 14 z 78

Část první čl. I, bod 8 Oddíl 3 Společná ustanovení pro automatickou výměnu informací 13s Informování a zveřejňování (1) Oznamující česká finanční instituce informuje oznamovanou osobu, která je fyzickou osobou, o tom, že o ní budou shromažďovány a předávány údaje, a to před učiněním prvního oznámení správci daně obsahující údaje o této osobě tak, aby tato osoba mohla uplatnit svá práva na ochranu osobních údajů. 320014L0107 Čl. 1 odst. 4 (čl. 21 odst. 2 třetí alinea směrnice č. 2011/16/EU) a odst. 5 písm. b) (čl. 25 odst. 3 směrnice č. 2011/16/EU). 3. Bez ohledu na odstavec 1 každý členský stát zajistí, aby každá oznamující finanční instituce v jeho jurisdikci informovala každou jednotlivou dotčenou oznamovanou osobu o tom, že informace týkající se této osoby uvedené v čl. 8 odst. 3a budou shromážděny a předány v souladu s touto směrnicí, a aby oznamující finanční instituce poskytla dotyčné fyzické osobě veškeré informace, na něž má právo podle vnitrostátních právních předpisů provádějících směrnici 95/46/ES, v dostatečném předstihu, aby dotyčná fyzická osoba mohla uplatnit svá práva na ochranu údajů, a v každém případě předtím, než daná oznamující finanční instituce oznámí informace uvedené v čl. 8 odst. 3a příslušnému orgánu členského státu, jehož je rezidentem. (2) V případě narušení bezpečnosti týkající se údajů o oznamované osobě, které zřejmě bude mít nepříznivý dopad na ochranu osobních údajů nebo na soukromí oznamované osoby, ji o této skutečnosti informuje...2. Členské státy zajistí, aby každá jednotlivá oznamovaná osoba byla vyrozuměna o narušení bezpečnosti týkající se jejích údajů, pokud by toto narušení mohlo mít nepříznivý dopad na ochranu jejích osobních údajů nebo soukromí. a) oznamující česká finanční instituce, pokud k narušení bezpečnosti došlo při zpracování údajů nebo jejich předání správci daně, nebo b) ústřední kontaktní orgán v ostatních případech. (3) Oznamující česká finanční instituce oznámí narušení bezpečnosti podle odstavce 2 také ústřednímu kontaktnímu orgánu. 15 z 78

Část první čl. I, bod 11 Doplňují se přílohy č. 1 a 2 k zákonu, které znějí Příloha č. 1 k zákonu č. 164/2013 Sb. A. Finanční instituce Definice 1. Pojmem finanční instituce se rozumí schovatelská instituce, depozitní instituce, investiční entita nebo specifikovaná pojišťovna 2. Pojmem schovatelská instituce se rozumí jakákoli entita, jejíž podstatnou část podnikání představuje držení finančního majetku na účet jiného. Entita drží finanční majetek na účet jiného jako podstatnou část svého podnikání tehdy, jestliže hrubý příjem této entity přičitatelný držení finančního majetku a poskytování souvisejících finančních služeb činí alespoň 20 % hrubého příjmu dané entity za kratší z těchto období: i) období 3 let končící 31. prosincem nebo posledním dnem účetního období, které není kalendářním rokem před rokem, v němž je proveden výpočet; nebo ii) období existence entity. 3. Pojmem depozitní instituce se rozumí jakákoli entita, která přijímá vklady v rámci běžných bankovních služeb nebo podobného podnikání. 4. Pojmem investiční entita se rozumí jakákoli entita, Příloha (Příloha I oddíl VIII Definice pododdíl A směrnice č. 2011/16/EU) A. Oznamující finanční instituce...bod 1 viz srovnání k 13c odst. 1, bod 2 viz srovnání k bodu 7 níže 3. Termínem finanční instituce se rozumí schovatelská instituce, depozitní instituce, investiční subjekt nebo specifikovaná pojišťovna. 4. Termínem schovatelská instituce se rozumí jakýkoli subjekt, jehož podstatnou část podnikání představuje držení finančního majetku na účet jiného. Subjekt drží finanční majetek na účet jiného jako podstatnou část svého podnikání tehdy, jestliže hrubý příjem tohoto subjektu přičitatelný držení finančního majetku a poskytování souvisejících finančních služeb činí alespoň 20 % hrubého příjmu daného subjektu za kratší z těchto období: i) období tří let končící 31. prosincem (nebo posledním dnem účetního období, které není kalendářním rokem) před rokem, v němž je proveden výpočet; nebo ii) období existence subjektu. 5. Termínem depozitní instituce se rozumí jakýkoli subjekt, který přijímá vklady v rámci běžných bankovních služeb nebo podobného podnikání. 6. Termínem investiční subjekt se rozumí jakýkoli subjekt, a) který v rámci svého podnikání provádí primárně jednu nebo několik z níže uvedených činností nebo 16 z 78

která v rámci svého podnikání provádí primárně jednu nebo několik z níže uvedených činností nebo operací pro zákazníka nebo v jeho zastoupení: i) obchodování s nástroji peněžního trhu (šeky, směnkami, vkladovými certifikáty, deriváty atd.), měnami, měnovými, úrokovými a indexovými nástroji, s převoditelnými cennými papíry nebo s komoditními futures, ii) individuální nebo kolektivní správu portfolia, nebo operací pro zákazníka nebo v jeho zastoupení: i) obchodování s nástroji peněžního trhu (šeky, směnkami, vkladovými certifikáty, deriváty atd.), měnami, měnovými, úrokovými a indexovými nástroji, s převoditelnými cennými papíry nebo s komoditními futures; ii) individuální nebo kolektivní správa portfolia; nebo iii) jiné investování, správu nebo obhospodařování finančního majetku nebo peněžních prostředků v zastoupení jiných osob; nebo iii) jiné investování, správu nebo obhospodařování finančního majetku nebo peněžních prostředků v zastoupení jiných osob, nebo jejíž hrubý příjem pochází primárně z investic, reinvestic nebo obchodování s finančním majetkem, pokud je entita řízena jinou entitou, jež je depozitní institucí, schovatelskou institucí, specifikovanou pojišťovnou nebo investiční entitou podle písmene a). S entitou se nakládá jako s tou, která v rámci svého podnikání provádí primárně jednu nebo několik činností či operací uvedených b) jehož hrubý příjem pochází primárně z investic, reinvestic nebo obchodování s finančním majetkem, pokud je subjekt řízen jiným subjektem, jenž je depozitní institucí, schovatelskou institucí, specifikovanou pojišťovnou nebo investičním subjektem podle písmene a). Se subjektem se nakládá jako s tím, který v rámci svého podnikání provádí primárně jednu nebo několik činností či operací uvedených v písmenu a), nebo jehož hrubý příjem pochází primárně z investic, reinvestic nebo 17 z 78

v písmenu a), nebo jejíž hrubý příjem pochází primárně z investic, reinvestic nebo obchodování s finančním majetkem za účelem uvedeným v písmenu b), jestliže hrubý příjem entity pocházející z příslušné činnosti činí alespoň 50 % hrubého příjmu entity za kratší z těchto období: i) období 3 let končící 31. prosincem před rokem, v němž je proveden výpočet; nebo ii) období existence entity. Pojem investiční entita se nevztahuje na entitu, která je aktivní nefinanční entitou, protože uvedená entita splňuje kterékoli z kritérií uvedených v článku D bodě 1 písm. d) až g). Tento bod je třeba vykládat způsobem, který je v souladu s obdobným zněním uvedeným v definici finanční instituce v doporučeních Finančního akčního výboru (Financial Action Task Force). 5. Pojem finanční majetek zahrnuje cenné papíry, zaknihované cenné papíry, podíl společníka, komoditu, swap, pojistné smlouvy nebo smlouvy o pojištění důchodu nebo jakýkoli jiný podíl včetně futures, forwardů či opcí na cenných papírech nebo zaknihovaných cenných papírech, podílu společníka, komoditě, swapu, pojistné smlouvě nebo smlouvě o pojištění důchodu. Pojem finanční majetek nezahrnuje přímý podíl na nemovitém majetku, který není vázán na dluh. obchodování s finančním majetkem za účelem uvedeným v písmenu b), jestliže hrubý příjem subjektu pocházející z příslušné činnosti činí alespoň 50 % hrubého příjmu subjektu za kratší z těchto období: i) období tří let končící 31. prosincem před rokem, v němž je proveden výpočet; nebo ii) období existence subjektu. Termín investiční subjekt se nevztahuje na subjekt, který je aktivním nefinančním subjektem, protože uvedený subjekt splňuje kterékoli z kritérií uvedených v pododdílu D bodě 8 písm. d) až g). Tento bod je třeba vykládat způsobem, který je v souladu s obdobným zněním uvedeným v definici finanční instituce v doporučeních Finančního akčního výboru (Financial Action Task Force). 7. Termín finanční majetek zahrnuje cenné papíry (například akciový podíl ve společnosti, podíl nebo skutečné vlastnictví v osobní společnosti s velkým množstvím společníků nebo ve veřejně obchodované osobní společnosti nebo svěřenském fondu, směnka, dluhopis, dlužní úpis nebo jiný doklad o dluhu), podíl společníka, komoditu, swap (např. úrokové swapy, měnové swapy, bazické swapy, úrokové stropy, úrokové floory, komoditní swapy, akciové swapy, swapy založené na akciovém indexu nebo podobné deriváty), pojistné smlouvy nebo smlouvy o pojištění důchodu nebo jakýkoli jiný podíl (včetně futures, forwardů či opcí) v cenných papírech, podílu společníka, komoditě, swapu, pojistné smlouvě nebo smlouvě o pojištění důchodu. 18 z 78

Termín finanční majetek nezahrnuje přímý podíl na nemovitém majetku, který není vázán na dluh. 8. Termínem specifikovaná pojišťovna se rozumí jakýkoli subjekt, který je pojišťovnou (nebo holdingovou společností pojišťovny), jež uzavírá pojistnou smlouvu s kapitálovou hodnotou nebo smlouvu o pojištění důchodu nebo je povinna provádět platby týkající se takových smluv. 6. Pojmem specifikovaná pojišťovna se rozumí jakákoli entita, která je pojišťovnou nebo holdingovou společností pojišťovny, jež uzavírá pojistnou smlouvu s kapitálovou hodnotou nebo smlouvu o pojištění důchodu nebo je povinna provádět platby týkající se takových smluv. 7. Pojmem rezidentství finanční instituce se s ohledem na každou jurisdikci rozumí vztah finanční instituce k jurisdikci, kdy tato finanční instituce podléhá jejímu právu (tj. tato jurisdikce je oznamování ze strany finanční instituce schopna vynutit). Obecně platí, že je-li finanční instituce rezidentem pro daňové účely této jurisdikce, podléhá jejímu právu, a je tudíž finanční institucí této jurisdikce. V případě svěřenského fondu, který je finanční institucí, bez ohledu na to, zda je rezidentem pro daňové účely v dané jurisdikci, se má za to, že podléhá pravomoci dané jurisdikce, jsou-li jeden nebo několik jeho svěřenských správců rezidenty v této jurisdikci, s výjimkou případů, kdy svěřenský fond oznámí veškeré informace, které mají být podle Příloha (Příloha č. II Doplňková pravidla oznamování a náležité péče pro informování o finančních účtech bod 3 směrnice č. 2011/16/EU) 3. Rezidentství finanční instituce Finanční instituce je rezidentem v členském státě, jestliže podléhá jeho jurisdikci (tj. členský stát je oznamování ze strany finanční instituce schopen vynutit). Obecně platí, že je-li finanční instituce rezidentem pro daňové účely v členském státě, podléhá jeho jurisdikci, a je tudíž finanční institucí členského státu. V případě svěřenského fondu, který je finanční institucí (bez ohledu na to, zda je rezidentem pro daňové účely v členském státě), se má za to, že podléhá jurisdikci členského státu, jsou-li jeden nebo několik jeho svěřenských správců rezidenty v daném členském státě, s výjimkou případů, kdy svěřenský fond oznámí veškeré informace, které mají být podle této směrnice oznamovány ohledně oznamovaných účtů, jež vede, jinému členskému státu, protože je rezidentem pro daňové účely v tomto jiném členském státě. Jestliže však finanční instituce (jiná než svěřenský fond) není rezidentem pro daňové účely (například 19 z 78

tohoto zákona oznamovány ohledně oznamovaných účtů, jež vede, jinému členskému státu, protože je rezidentem pro daňové účely v tomto jiném členském státě. Jestliže však finanční instituce jiná než svěřenský fond není rezidentem pro daňové účely (například proto, že je považována za daňově transparentní entitu nebo se nachází v jurisdikci, kde není uplatňována daň z příjmů), má se za to, že podléhá pravomoci dané jurisdikce, a je tudíž finanční institucí této jurisdikce, pokud: a) je založena podle právních přepisů této jurisdikce, b) má vedení (včetně skutečného vedení) v této jurisdikci, nebo c) podléhá finančnímu dohledu v této jurisdikci. Je-li finanční instituce jiná než svěřenský fond vedle dané jurisdikce rezidentem jiného členského státu, podléhá povinnostem oznamování a náležité péče v dané jurisdikci nebo v jiném členském státu, v němž finanční účet nebo účty vede. B. Neoznamující finanční instituce 1. Pojmem neoznamující finanční instituce se rozumí jakákoli finanční instituce, která je: a) vládní entitou, mezinárodní organizací nebo centrální bankou, a to s výjimkou případů, Příloha (Příloha č. 1 Oddíl VIII, pododdíl B směrnice č. 2011/16/EU proto, že je považována za daňově transparentní subjekt nebo se nachází v jurisdikci, kde není uplatňována daň z příjmů), má se za to, že podléhá jurisdikci členského státu, a je tudíž finanční institucí členského státu, pokud: a) je založena podle právních přepisů členského státu; b) má vedení (včetně skutečného vedení) v členském státě; nebo c) podléhá finančnímu dohledu v členském státě. Je-li finanční instituce (jiná než svěřenský fond) rezidentem dvou nebo více členských států, podléhá povinnostem oznamování a náležité péče toho členského státu, v němž finanční účet nebo účty vede. B. Neoznamující finanční instituce 1. Termínem neoznamující finanční instituce se rozumí jakákoli finanční instituce, která je: a) vládním subjektem, mezinárodní organizací nebo 20 z 78

kdy se jedná o platby, které jsou odvozeny z pohledávky držené v souvislosti s podnikatelskou finanční činností stejného typu, jakou vykonávají specifikovaná pojišťovna, schovatelská instituce nebo depozitní instituce, b) důchodovým fondem se širokou účastí, důchodovým fondem s úzkou účastí, penzijním fondem vládní entity, mezinárodní organizace nebo centrální banky, nebo kvalifikovaným vydavatelem kreditních karet, c) jakoukoli jinou entitou, která je stanovena vyhláškou ministerstva, u níž je nízké riziko, že jejím prostřednictvím bude ohroženo správné zjištění a stanovení daně nebo zabezpečení její úhrady, d) vyňatým nástrojem kolektivního investování, nebo e) svěřenským fondem v rozsahu, v jakém je svěřenský správce svěřenského fondu oznamující českou finanční institucí a oznamuje všechny požadované informace o všech oznamovaných účtech svěřenského fondu. 2. Pojmem vládní entita se rozumí vláda státu nebo jiné jurisdikce, jakýkoli dílčí územní celek státu nebo jiné jurisdikce, který pro vyloučení pochybností zahrnuje stát, kraj, okres nebo obec, nebo jakákoli agentura či zařízení zcela vlastněné státem nebo jinou jurisdikcí nebo kterákoli jedna či více výše uvedených možností (dále jen vládní entita ). centrální bankou, a to s výjimkou případů, kdy se jedná o platby, které jsou odvozeny z pohledávky držené v souvislosti s podnikatelskou finanční činností stejného typu, jakou vykonávají specifikovaná pojišťovna, schovatelská instituce nebo depozitní instituce; b) důchodovým fondem se širokou účastí, důchodovým fondem s úzkou účastí, penzijním fondem vládního subjektu, mezinárodní organizace nebo centrální banky, nebo kvalifikovaným vydavatelem kreditních karet; c) jakýmkoli jiným subjektem, u něhož je nízké riziko, že bude použit k daňovému úniku, má velmi podobné znaky jako kterýkoli ze subjektů podle písmen a) a b) a je uveden na seznamu neoznamujících finančních institucí podle čl. 8 odst. 7a této směrnice, za předpokladu, že status tohoto subjektu jakožto neoznamující finanční instituce nemaří účely této směrnice. d) vyňatým nástrojem kolektivního investování; nebo e) svěřenským fondem v rozsahu, v jakém je svěřenský správce svěřenského fondu oznamující finanční institucí a oznamuje všechny informace požadované v souladu s oddílem I o všech oznamovaných účtech svěřenského fondu. 2. Termínem vládní subjekt se rozumí vláda členského státu či jiné jurisdikce, jakýkoli dílčí územní celek členského státu či jiné jurisdikce (který pro vyloučení pochybností zahrnuje stát, kraj, okres nebo obec) nebo jakákoli agentura či zařízení zcela vlastněné členským státem či jinou jurisdikcí nebo kterákoli jedna či více výše uvedených možností (dále jen vládní subjekt ). Tato 21 z 78

Tato kategorie se skládá z nedílných součástí, ovládaných entit a dílčích územních celků státu nebo jiné jurisdikce. a) Nedílnou součástí státu nebo jiné jurisdikce se rozumí jakákoli osoba, organizace, agentura, úřad, fond, zařízení nebo jiný orgán bez ohledu na jeho označení, který představuje vládní orgán státu nebo jiné jurisdikce. Čisté příjmy vládního orgánu musí být připisovány na jeho vlastní účet nebo na jiné účty státu nebo jiné jurisdikce, přičemž žádná jejich část neplyne ve prospěch jakékoli soukromé osoby. Nedílnou součástí není žádná fyzická osoba, která je panovníkem, státním úředníkem nebo administrativním pracovníkem jednajícím jako soukromá osoba nebo ve svém osobním zájmu. b) Ovládanou entitou se rozumí entita, která je formálně oddělena od státu nebo jiné jurisdikce nebo jinak představuje samostatnou právní entitu, a to za předpokladu, že: i) entita je přímo nebo prostřednictvím jedné nebo několika ovládaných entit zcela vlastněna a ovládána jednou nebo několika vládními entitami, ii) čisté příjmy entity jsou připisovány na její vlastní účet nebo na účty jedné nebo více vládních entit, přičemž žádná jejich část neplyne ve prospěch jakékoli soukromé osoby a iii) majetek entity po jejím zrušení přejde na jednu nebo více vládních entit. kategorie se skládá z nedílných součástí, ovládaných subjektů a dílčích územních celků členského státu či jiné jurisdikce. a) Nedílnou součástí členského státu či jiné jurisdikce se rozumí jakákoli osoba, organizace, agentura, úřad, fond, zařízení nebo jiný orgán bez ohledu na jeho označení, který představuje vládní orgán členského státu či jiné jurisdikce. Čisté příjmy vládního orgánu musí být připisovány na jeho vlastní účet nebo na jiné účty členského státu či jiné jurisdikce, přičemž žádná jejich část neplyne ve prospěch jakékoli soukromé osoby. Nedílnou součástí není žádná fyzická osoba, která je panovníkem, státním úředníkem nebo administrativním pracovníkem jednajícím jako soukromá osoba nebo ve svém osobním zájmu. b) Ovládaným subjektem se rozumí subjekt, který je formálně oddělen od členského státu či jiné jurisdikce nebo jinak představuje samostatný právní subjekt, a to za předpokladu, že: i) subjekt je přímo nebo prostřednictvím jednoho nebo několika ovládaných subjektů zcela vlastněn a ovládán jedním nebo několika vládními subjekty; ii) čisté příjmy subjektu jsou připisovány na jeho vlastní účet nebo na účty jednoho nebo více vládních subjektů, přičemž žádná jejich část neplyne ve prospěch jakékoli soukromé osoby; a iii) majetek subjektu po jeho zrušení přejde na jeden nebo více vládních subjektů. 22 z 78

c) Příjem neplyne ve prospěch soukromých osob, jestliže jsou tyto osoby zamýšlenými příjemci v rámci vládního programu a činnosti programu jsou prováděny pro širokou veřejnost s ohledem na obecné blaho nebo souvisejí se správou určité fáze vlády. Bez ohledu na výše uvedené se však příjem považuje za příjem plynoucí ve prospěch soukromých osob, plyne-li z využívání vládní entity k provozování obchodního podnikání, například podnikání v oblasti obchodního bankovnictví, jsou-li v rámci tohoto podnikání poskytovány finanční služby soukromým osobám. 3. Pojmem mezinárodní organizace se rozumí jakákoli mezinárodní organizace nebo jí zcela vlastněná agentura či zařízení. Tato kategorie zahrnuje jakoukoli mezivládní organizaci včetně nadnárodní organizace, i) která se skládá především z vlád, ii) která má se státem nebo jinou jurisdikcí uzavřenu platnou dohodu o svém sídle nebo obdobnou dohodu a iii) jejíž příjem neplyne ve prospěch soukromých osob. 4. Pojmem centrální banka se rozumí instituce, která je ze zákona nebo z rozhodnutí vlády nejvyšším orgánem jiným než samotnou vládou státu nebo jiné jurisdikce vydávajícím nástroje určené pro oběh jako měna. Tato instituce může zahrnovat zařízení, které je od vlády příslušného státu odděleno, bez ohledu na to, zda je zcela nebo zčásti Příjem neplyne ve prospěch soukromých osob, jestliže jsou tyto osoby zamýšlenými příjemci v rámci vládního programu a činnosti programu jsou prováděny pro širokou veřejnost s ohledem na obecné blaho nebo souvisejí se správou určité fáze vlády. Bez ohledu na výše uvedené se však příjem považuje za příjem plynoucí ve prospěch soukromých osob, plyne-li z využívání vládního subjektu k provozování obchodního podnikání, například podnikání v oblasti obchodního bankovnictví, jsou-li v rámci tohoto podnikání poskytovány finanční služby soukromým osobám. 3. Termínem mezinárodní organizace se rozumí jakákoli mezinárodní organizace nebo jí zcela vlastněná agentura či zařízení.. Tato kategorie zahrnuje jakoukoli mezivládní organizaci (včetně nadnárodní organizace), i) která se skládá především z vlád, ii) která má s členským státem uzavřenu platnou dohodu o svém sídle nebo obdobnou dohodu a iii) jejíž příjem neplyne ve prospěch soukromých osob. 4. Termínem centrální banka se rozumí instituce, která je ze zákona nebo z rozhodnutí vlády nejvyšším orgánem jiným než samotnou vládou členského státu vydávajícím nástroje určené pro oběh jako měna. Tato instituce může zahrnovat zařízení, které je od vlády členského státu odděleno, bez ohledu na to, zda je zcela nebo zčásti vlastněno členským státem. 23 z 78

vlastněno daným státem. 5. Pojmem důchodový fond se širokou účastí se rozumí fond zřízený pro poskytování důchodových dávek, dávek v případě pracovní neschopnosti a invalidity nebo plnění v případě smrti nebo jakékoli jejich kombinace oprávněným osobám, které jsou současnými nebo bývalými zaměstnanci, nebo osobami, které tito zaměstnanci určili jednoho nebo více zaměstnavatelů náhradou za poskytované služby, a to za předpokladu, že fond: a) nemá ani jednu oprávněnou osobou s právem na více než 5 procent z majetku fondu, b) podléhá regulaci ze strany vlády a správci daně poskytuje výkazy s informacemi a c) splňuje alespoň jeden z těchto požadavků: i) fond je vzhledem ke svému postavení důchodového nebo penzijního plánu obecně osvobozen od daně z příjmů z investování nebo podléhá odložené dani z příjmů či snížené dani, ii) fond získává alespoň 50 % svých celkových příspěvků, s výjimkou převodů majetku z jiných plánů podle bodů 5 až 7 tohoto článku nebo z důchodových a penzijních účtů podle článku C bodu 17 písm. a), od přispívajících zaměstnavatelů, iii) rozdělování nebo čerpání prostředků z fondu je povoleno jen při vzniku specifikovaných událostí souvisejících s odchodem do důchodu, vznikem pracovní 5. Termínem důchodový fond se širokou účastí se rozumí fond zřízený pro poskytování důchodových dávek, dávek v případě pracovní neschopnosti a invalidity nebo plnění v případě smrti nebo jakékoli jejich kombinace oprávněným osobám, které jsou současnými nebo bývalými zaměstnanci (nebo osobami, které tito zaměstnanci určili) jednoho nebo více zaměstnavatelů náhradou za poskytované služby, a to za předpokladu, že fond: a) nemá ani jednu oprávněnou osobou s právem na více než pět procent z majetku fondu; b) podléhá regulaci ze strany vlády a příslušným daňovým orgánům poskytuje výkazy s informacemi; a c) splňuje alespoň jeden z těchto požadavků: i) fond je vzhledem ke svému statusu důchodového nebo penzijního plánu obecně osvobozen od daně z příjmů z investování nebo podléhá odložené dani z příjmů či snížené dani; ii) fond získává alespoň 50 % svých celkových příspěvků (s výjimkou převodů majetku z jiných plánů podle bodů 5 až 7 tohoto pododdílu nebo z důchodových a penzijních účtů podle pododdílu C bodu 17 písm. a)) od přispívajících zaměstnavatelů; iii) rozdělování nebo čerpání prostředků z fondu je povoleno jen při vzniku specifikovaných událostí souvisejících s odchodem do důchodu, vznikem pracovní neschopnosti či invalidity nebo úmrtím (kromě převodu 24 z 78