CS PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K MONTÁŽI A OBSLUZE. Pohon garážových vrat sprint evolution V019_062017_0-DRE_Rev-G_CS

Podobné dokumenty
duo rapido Montážní návod a návod k obsluze V OCE-Rev.CZ

Centronic EasyControl EC545-II

sprint 550 S, 550 SL duo 500 S, 500 SL, 650 SL marathon 550-, 800-, 1100 SL Návod k montáži a provozu V OCE-Rev.

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic MemoControl MC441-II

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Pohon garážových vrat

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU FR600 A FR800

Centronic EasyControl EC513

Centronic VarioControl VC421

runner Montážní návod a návod k obsluze 1-32 Sériové Dislo 46799V OCe-rev._Cz

Centralis Receiver RTS 2

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Montážní návod a návod k obsluze STArter V OCE-Rev.

Ruční vysílač GF20..

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Bezpotenciálové ovládání BECK-O-TRONIC 5

Centronic UnitControl UC52

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SensorControl SC811

Centronic SunWindControl SWC241-II

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Instalace a používání automatizace pro sekční vrata

Centronic SensorControl SC711

Gatemaster BASIC. Pohon pro posuvná vrata NÁVOD K INSTALACI

D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Originální Montážní návod a návod k obsluze STArter STArter V019_352013_0-OCE_Rev.A_CZ

Centronic VarioControl VC260

Dynamos - pohon pro posuvné brány

Centronic MemoControl MC415

Návod na montáž a obsluhu. Rádiový přijímač pro rolety DC Solar

ČESKY Obsah K tomuto návodu

Jednotky HY 7005 HY 7100

Bezdrátový multizónový modul

Centronic MemoControl MC415

VZOR Návod k provozu pro Aperto. baseline

Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Stropní svítidlo s LED

Závěsné svítidlo s LED

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

Odsavač par HSHD Návod k obsluze

Verze CZ 12/2015 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: OTIO

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

PROBO R POHONY PRO SEKČNÍ VRATA POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU. Rev /2018 LG

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ

LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2

* dosah závisí na místních podmínkách a nemusí vždy dosahovat uvedené hodnoty

RDC vision. CS Překlad originálního návodu k montáži a obsluze 1-56 CS Stručný návod Prostředek sešitu V019_512016_0-DRE_Rev-D_CS

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Vlastnosti a použití řídící jednotky

Věžový ventilátor

VIVOM201. Prvky systému

ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce

Návod k instalaci. Myčka nádobí

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

PLUS. Součásti kompletní instalace

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Bezdrátový zónový modul

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Série SMARTY. Návod k montáži

JOLLY BIG. Pohony pro rolovací vrata

Přídavná sada osvětlení

Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj

Pohon garážových vrat S 9060 pro / S 9060 pro+ S 9080 pro / S 9080 pro+ S 9110 pro / S 9110 pro+ CS PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K MONTÁŽI A OBSLUZE

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx / / 2009

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V

Pohon posuvné brány PK1

Montážní návod SWING 250

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Návod k montáži a obsluze. Gong na omítku

11.15 Inteo Centralis indoor RTS

Centronic VarioControl VC520

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Eolis RTS. Větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT QUICK 60. Montážní návod

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B

Pohon garážových vrat RolloPort S1. Obj. č.: Obsah. 1. Úvod (krátký popis základních funkcí zařízení)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX ECO. Montážní návod

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

Návod na instalaci a obsluhu

P5...R40. Model: C01. Návod na montáž a obsluhu. Pohon rolet s integrovaným rádiovým přijímačem

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

Transkript:

BACK BACK HINTEN HINTEN CS PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K MONTÁŽI A OBSLUZE Pohon garážových vrat sprint evolution 67V09_0607_0-DRE_Rev-G_CS

Obsah Všeobecné údaje... Symboly... Bezpečnostní pokyny... Všeobecně... K skladování... Pro provoz... Pro dálkové ovládání... Typový štítek... Použití v souladu s určením... Max. přípustné rozměry vrat *... Technické údaje... Rozsah dodávky... 6 Příprava montáže... 7 Bezpečnostní pokyny... 7 Potřebné nářadí... 7 Osobní ochranné pomůcky... 7 Montáž zajištění průchozích dveří nebo odblokovacího zámku... 7 Montáž... 8 Bezpečnostní pokyny... 8 Typy vrat a příslušenství *... 8 Tipy pro montáž... 9 Přípravná montáž... 9 Montáž... Uvedení do provozu... Montáž a připojení tlačítek... Montáž zásuvky... Nastavení koncových poloh vrat ZAVŘENO + OTEVŘENO... Naprogramování pohonu... Kontrola nouzového odblokování... Kontrola nastavení síly... Naprogramování ručního ovladače... Montáž informačního štítku... Umístění výstražného štítku... Funkce a přípojky... 9 Všeobecné pokyny... 9 Identifi kace překážky (DIP, + )... 9 Chování pohonu při otevírání vrat... 9 Chování pohonu při zavírání vrat... 9 Připojení světelné závory... 9 Připojení tlačítka (DIP )... 9 Připojení výstražného světla (DIP )... 9 Svorkovnice s nástrčnými svorkami (tlačítko )... 0 Doba předběžné výstrahy (DIP )... 0 Backjump (DIP 6)... 0 Definované otevírání a zavírání (DIP 7)... 0 Částečné otevření (DIP 8)... Připojení externí antény... Rozhraní TorMinal... Základna jezdce... Údržba a ošetřování... Důležité pokyny... Čištění řetězů a kolejnice pohonu... Výměna žárovky... Výměna pojistky (připojení výstražného světla)... Pravidelná kontrola... Ostatní... Demontáž... Likvidace... Záruka a zákaznický servis... Pomoc při poruchách... Tipy k lokalizování poruch... Provoz/ovládání... 6 Bezpečnostní pokyny... 6 Otevření vrat... 6 Zavření vrat... 6 Sled impulzů pohybu vrat... 6 Nouzové odblokování... 6 Reset řídicího systému... 6 Zastavení v mezipoloze... 7 Bezpečnostní zastavení (vypnutí síly)... 7 Bezpečnostní zastavení (bezpečnostní vstup)... 7 Ochrana proti přetížení... 7 Provoz po výpadku proudu... 7 Vysokofrekvenční přijímač... 7 Bezpečnostní pokyny... 7 Vysvětlení ukazatelů a tlačítek... 7 Naprogramování ručního ovladače... 8 Vymazání tlačítka ručního ovladače z vysokofrekvenčního přijímače... 8 Vymazání kanálu z vysokofrekvenčního přijímače... 8 Vymazání paměti vysokofrekvenčního přijímače... 8 Připojení externí antény... 8 K čemu je tlačítko?... 8

Symboly VÝSTRAŽNÝ SYMBOL: Upozorňuje na hrozící nebezpečí! Důsledkem nedodržení mohou být těžká nebo životu nebezpečná poranění nebo věcné škody! INFORMAČNÍ SYMBOL: Informace, důležité upozornění! Odkazuje na začátku nebo v textu na příslušné vyobrazení. Bezpečnostní pokyny Všeobecně Tento montážní návod a návod k obsluze musí osoba, která pohon instaluje, provozuje nebo udržuje, přečíst, porozumět mu a dodržovat jej. Montáž, připojení a první uvedení pohonu do provozu smí realizovat jen odborně kvalifi kované osoby. Instalujte pohon jen na správně vyrovnaná a vyvážená vrata. Špatně vyrovnaná vrata by mohla způsobit závažná poranění nebo pohon poškodit. Výrobce neručí za škody a provozní poruchy, které jsou důsledkem nedodržení montážního návodu a návodu k obsluze. Zajistěte, aby byl tento montážní návod a návod k obsluze v garáži po ruce. Respektujte a dodržujte předpisy úrazové prevence a platné normy v příslušných zemích. Respektujte a dodržujte směrnici Technická pravidla pro pracoviště ASR A.7 výboru pro pracoviště (ASTA). (v Německu platí pro provozovatele) Před prací na pohonu vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Používejte jen originální náhradní díly, příslušenství a upevňovací materiál výrobce. K skladování Pohon smí být skladován jen uzavřených a suchých místnostech za pokojové teploty 0 +0 C. Skladujte pohon v ležící poloze. Pro provoz +0 0 Pohon je dovoleno provozovat, jen když je nastavena bezpečná tolerance síly. Tolerance síly musí být nastavena natolik nízká, aby zavírací síla vylučovala nebezpečí poranění. Nikdy nezasahujte do pohybujících se vrat nebo pohyblivých dílů. Děti, invalidní osoby nebo zvířata se musí zdržovat mimo dosah působnosti vrat. Vraty projeďte až tehdy, když jsou plně otevřena. Na mechanických částech nebo zavíracích hranách vrat může hrozit nebezpečí přimáčknutí nebo skřípnutí. Jestliže ve vratech nejsou průchozí dveře nebo když garáž nemá samostatný vchod, instalujte nouzové odblokování (odblokovací zámek nebo bovden), které lze ovládat zvenku. Všeobecné údaje Pro dálkové ovládání Dálkové ovládání je přípustné pouze pro přístroje a zařízení, u kterých při vysokofrekvenčním rušení ve vysílači nebo přijímači nevyplývá žádné nebezpečí pro osoby, zvířata nebo předměty nebo je riziko kryto jiným bezpečnostním zařízením. Uživatel musí být informován, že dálkové ovládání zařízení s nebezpečím nehody, pokud vůbec, lze používat jen za přímého vizuálního kontaktu. Dálkové ovládání smí být použito pouze tehdy, když lze sledovat pohyb vrat a pokud se v prostoru pohybu nenacházejí žádné osoby nebo předměty. Ruční ovladače ukládejte tak, aby byla vyloučena nežádoucí manipulace například dětmi nebo zvířaty. Provozovatel vysokofrekvenčního zařízení není chráněn před rušením jiným vysokofrekvenčním zařízením nebo přístroji (např.: vysílacím zařízením, řádně provozovaným ve stejném frekvenčním rozsahu). Při výskytu značného rušení se obraťte prosím na příslušný telekomunikační úřad s měřicí technikou rádiového rušení (radiolokační systém)! Ruční ovladač nepoužívejte na místech nebo u zařízení, citlivých na elektromagnetické vlivy (např.: letiště, nemocnice). Typový štítek Typový štítek se nachází na krytu řídicí jednotky. Na typovém štítku je uvedeno přesné typové označení a datum výroby pohonu (měsíc/rok). Použití v souladu s určením ZNIČENÍ POHONU! Vrata bez nastaveného váhového vyvážení (pružiny napnuty) neotevírejte nebo nezavírejte pohonem. Přitom se poškodí nebo zničí motor (hnací ústrojí). SMRTELNÉ NEBEZPEČÍ! Odmontujte všechna lana nebo oka, která jsou potřeba k ručnímu ovládání vrat. Pohon je určen výlučně k otevírání a zavírání vrat. Jiné nebo toto přesahující použití platí za použití v rozporu s určením. Za škody vzniklé jiným použitím výrobce neručí. Riziko nese výlučně provozovatel. Záruka tím zaniká. Vrata automatizovaná pohonem musí splňovat aktuálně platné normy a směrnice: např. EN 60, EN 60. Pohon je dovoleno používat jen v technicky bezvadném stavu a v souladu s určením, se zřetelem na bezpečnostní předpisy a rizika a za dodržení montážního návodu a návodu k obsluze. Poruchy, které mohou mít dopady na bezpečnost, je nutné neodkladně odstranit. Vrata musí být stabilní a torzně tuhá, tj. nesmí se při otevření nebo zavření prohýbat nebo deformovat. Pohon nemůže vyrovnávat defekty nebo špatnou montáž vrat. Používejte motor jen v suché místnosti a v prostředí bez nebezpečí výbuchu. Neprovozujte pohon v prostředí s agresivní atmosférou (např. vzduch obsahující sůl).

Max. přípustné rozměry vrat * Jednotka Max. šířka Výkyvná vrata.000 mm Sekční vrata.000 mm Křídlová vrata **.800 mm Boční sekční nebo lamelová vrata.0 mm Sklopná vrata.00 mm cca výška Výkyvná vrata.600 mm Sekční vrata.0 mm Křídlová vrata **.800 mm Boční sekční nebo lamelová vrata.00 mm Sklopná vrata.900 mm Doba zapnutí % * Vrata podle EN 60, EN 60 ** se standardním kováním pro křídlová vrata obj. č. 0. U vyšších vrat je nutné objednat příslušné délky kolejnic nebo instalovat prodloužení kolejnic. Informujte se prosím u vašeho specializovaného prodejce. Technické údaje Jednotka Jmenovité napětí 0 V/AC Jmenovitá frekvence 0 Hz Osvětlení max., V, max. W, BA s alternativně V, W, BA s Všeobecné údaje 0 76 EN max., 7.600.0 max. 0 Remote control / Radio receiver EU Conformity Declaration 7 0 70 Messrs SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße -7 D-70 Kirchheim/Teck declares herewith that the product designated below complies with the relevant fundamental requirements as per Article of the R&TTE Directive 999//EG, insofar as the product is used correctly, and that the following standards apply: Product: RF Remote Control for Doors & Gates Type: RM0-868, RM0-868-, RM0-868--TIGA, RM0-868-, RM0-868-, RM08-868-, RM0-, RM0--, RM0--, RM0--, RX0-RM0-868--wi6, RX0-RM0-868--TT, RX0-RM0--, RX0-RM0---TT, RX0-RM0-868-/, RX0-RM0--, TX0-868-, TX0-868--UP, TX0-868-, TX0-868-- XP, TX,-868-/, TX0-868- 0/0, TX08-868-, TX0--, TX0---XP, TX0--0 TX0-868, TX0-, TX-868-0, TX---0, RM0-868- Teplotní rozsah při použití 0 +0 C Krytí IP 0 Emisní hodnota vztahující se na pracoviště < 7 dba jen pohon Max. tažná a tlaková síla: 0 N Jmenovitá tažná síla 6 N Jmenovitá spotřeba proudu: 0,7 A Jmenovitý příkon: 0 W Max. rychlost: 60 mm/s Příkon, stand by: ~7 W Hmotnost: 8,0 kg Obal pohonu (D x Š x V):.090 x 78 x 8 mm Obal kolejnice 600 (D x Š x V):.980 x 0 x 80 mm The relevant guidelines and standards are: EN 6090- EN 00 0- EN 00 0 - EN 0 89- EN 0 89- Kirchheim/Teck, 07.0.0 Jochen Lude Responsible for documents

Všeobecné údaje Prohlášení o zabudování pro zabudování neúplného strojního zařízení podle směrnice o strojních zařízeních 006//ES, příloha ll, část B SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße - 7 70 Kirchheim/Teck Německo tímto prohlašuje, že ovládací zařízení sprint evolution byl v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 006//ES směrnicí 0//EU o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí směrnicí 0/0/EU o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí směrnicí 0/6/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních ( RoHS ) vyvinut, zkonstruován a vyroben. Byly aplikovány tyto normy: EN ISO 89-, PL C kat. Bezpečnost strojních zařízení Bezpečnostní části ovládacích systémů Část : Všeobecné zásady pro konstrukci EN 60-/, Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely/pohony vrat pokud se vztahuje EN 6000-6- Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Rušivé vyzařování EN 6000-6- Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Odolnost proti rušení EN 60--9 Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely Část : Zvláštní požadavky na pohony pro svisle pohyblivá garážová vrata pro použití v rezidencích EN 60--0 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely Část : Zvláštní požadavky na pohony bran, dveří a oken Budou dodrženy tyto požadavky přílohy směrnice o strojních zařízeních 006//ES:..,..,..,..,..,..,..,..6,..,..,..7,..,..,..6,..,.6.,.6.,.6.,.7.,.7.,.7. Speciální technické podklady byly vytvořeny podle přílohy VII, části B a úřadům budou na vyžádání zaslány elektronicky. Neúplné strojní zařízení je určeno jen k montáži do sestavy vrat, a tím k vytvoření úplného strojního zařízení ve smyslu směrnice o strojních zařízeních 006//ES. Sestava vrat smí být uvedena do provozu teprve poté, co bylo zjištěno, že celá sestava odpovídá ustanovením výše uvedených směrnic ES. Osobou pověřenou sestavením technických podkladů je níže podepsaná osoba. i.v. Kirchheim, 0.0.06 Jochen Lude Osoba pověřená sestavením dokumentace

BACK HINTEN FRONT VORNE Rozsah dodávky Rozsah dodávky se může lišit podle provedení pohonu. Balík Všeobecné údaje 6 7 Balík 8 9 8 0 Pol. Název Počet. Kryt řídicí jednotky (kabel tlačítek, síťový kabel, osvětlení). Jezdec. Úhelník kování vrat. Táhlo. Zavěšení na strop 6. Sáček s montážním příslušenstvím 7. Montážní návod a návod k obsluze 8. Kolejnice C (bez povrchové úpravy) 9. Přesuvný díl (bez povrchové úpravy) 0. Dorazový spínač Back/Hinten. Dorazový spínač Front/Vorne. Řetěz v řetězovém kanálu 6

Bezpečnostní pokyny Příprava montáže Osobní ochranné pomůcky Důležité pokyny k bezpečné montáži. Dodržujte veškeré montážní pokyny chybná montáž může vést k vážným poraněním! Dodaný síťový přívodní kabel se nesmí zkracovat nebo prodlužovat. Napětí napájecího zdroje musí souhlasit s napětím uvedeným na typovém štítku pohonu. Všechna externě připojovaná zařízení musí být vybavena bezpečným oddělením kontaktů od jejich síťového napájení dle IEC 6--. Aktivní díly zařízení (díly pod napětím, např. kolejnice C) nesmí být spojeny s uzemněním nebo aktivními díly nebo ochrannými vodiči jiných elektrických obvodů. Při pokládání vodičů externích přístrojů dodržujte normu IEC 6--. SMRTELNÉ NEBEZPEČÍ! Odmontujte všechna lana nebo oka, která jsou potřeba k ručnímu ovládání vrat. Ochranné brýle (k vrtání) Pracovní rukavice (na příklad při manipulaci s uříznutými děrovanými kovovými lištami) Montáž zajištění průchozích dveří nebo odblokovacího zámku Ve vratech jsou průchozí dveře, ale bez zajištění průchozích dveří Namontujte zajištění průchozích dveří (viz návod pro příslušenství). Ve vratech nejsou průchozí dveře a v garáži není druhý vchod Namontujte odblokovací zámek nebo bovden k odblokování zvenku (viz návod pro příslušenství). Potřebné nářadí Mit SOMMER sind Sie immer gut ausgerichtet! mm 6 mm 0 mm 0 mm mm x 7 mm 0 mm 7

Bezpečnostní pokyny Montáž Typy vrat a příslušenství * Důležité pokyny k bezpečné montáži. Dodržujte veškeré montážní pokyny chybná montáž může vést k vážným poraněním! * příslušenství není obsaženo v rozsahu dodávky Po montáži bezpodmínečně zkontrolujte, zda je pohon správně nastaven, pokud narazí na 0 mm vysokou překážku umístěnou na podlaze. Montáž, připojení a první uvedení pohonu do provozu smí realizovat jen odborně kvalifi kované osoby. Pohybujte s vraty, jen když se v prostoru pohybu nenacházejí osoby, zvířata nebo předměty. Děti, invalidní osoby nebo zvířata se musí zdržovat mimo dosah působnosti vrat. Při vrtání upevňovacích otvorů noste ochranné brýle. Pohon při vrtání zakryjte, aby do něj nemohly vniknout nečistoty. Stěny a strop musí být pevné a stabilní. Instalujte pohon jen na správně vyrovnaná vrata. Špatně vyrovnaná vrata by mohla způsobit závažná poranění. Vrata musí být samy o sobě stabilní, protože na ně působí vysoké tahové a tlakové síly. Lehká vrata z plastu nebo hliníku, pokud je to třeba, před montáží vyztužte. Poraďte se specializovaným prodejcem. Odmontujte zajištění dveří nebo je učiňte nefunkčními. Č. Typ vrat Příslušenství Výkyvná vrata Příslušenství netřeba Sekční vrata s jednoduchou vodicí kolejnicí Sekční vrata s dvojitou vodicí kolejnicí Stropní sekční vrata Kování pro sekční vrata s prvkem Bumerang * Kování pro sekční vrata bez prvku Bumerang Příslušenství netřeba Sklopná vrata Obloukové rameno * Křídlová vrata Kování pro křídlová vrata * Boční lamelová či sekční vrata Poraďte se specializovaným prodejcem. Použijte pouze schválený upevňovací materiál (např. hmoždinky, šrouby). Použijte upevňovací materiál odpovídající materiálu stropu a stěn. Zkontrolujte lehkost chodu vrat. Vrata musí být silově vyvážená. TEST: Ručně napůl otevřete vrata. V této poloze se musí zastavit. Jestliže se vrata pohnou nahoru nebo dolů mechanicky je seřiďte. Poraďte se specializovaným prodejcem. Zkontrolujte vzdálenost mezi nejvyšším bodem chodu vrat (THP, viz obr. ) a stropem. Vzdálenost mezi bodem THP a dolní hranou kolejnice C musí být min. mm a max. 6 mm, přičemž rameno táhla smí být v úhlu max. 0 (viz obr. )! Jestliže je vzdálenost nižší, je třeba posunout pohon dozadu a namontovat prodloužené táhlo, poraďte se specializovaným prodejcem. 8

BACK HINTEN Tipy pro montáž Před zahájením montáže zkontrolujte rozsah dodávky, ušetříte tak čas a zbytečnou práci, pokud by některý díl chyběl. Montáž lze provést dvěma osobami rychle a bezpečně. Dbejte, aby se vrata nemohla zdeformovat a vzpříčit ve vodicích kolejnicích. ZKOUŠKA: Několikrát otevřete a zavřete vrata ručně v místě, kde má být namontován pohon. Jestliže lze vrata v tomto místě snadno ovládat (za dodržení předepsaných sil), je možné pohon namontovat. Nouzové odblokování U garáže bez samostatného vstupu (např. průchozích dveří) musí být možné ovládat stávající nouzové odblokování pohonu zevně. Proto vyveďte nouzové odblokování ven, což lze provést bovdenem nebo odblokovacím zámkem. Přitom by měl být vždy zapnutý Backjump (DIP spínač 6 ON). Viz kapitola Funkce a přípojky Backjump (DIP 6). Montáž Přípravná montáž Otevřete oba balíky a zkontrolujte rozsah dodávky. Obal zlikvidujte v souladu s předpisy země použití. Řetězový kanál z plastu není obal nesmíte jej sejmout! Dbejte, aby byl řetěz stále zaklapnut do řetězového kanálu a všechny díly řetězového kanálu byly vazným způsobem napojeny. Vyjměte z obalu obě kolejnice C (8), přesuvný díl (9) a kryt řídicí jednotky () (viz kapitola Všeobecné údaje rozsah dodávky ), položte je do garáže (kryt řídicí jednotky () leží na vnitřní straně garáže) a připravte si nářadí. Dbejte, aby všechny konstrukční díly neležely přímo na tvrdém podkladu. Pro ochranu je podložte kartony, dekami nebo jinou měkkou podložkou. Výkyvná vrata Protože u vrat s pohonem je nutné mechanické zablokování demontovat nebo učinit nefunkčním, může být z důvodu konstrukce vrat možné ručně vrata otevřít o zhruba 0 mm. Aby se tomu zabránilo, lze namontovat odpružené západky, které navíc k pohonu vrata zablokují. Tyto odpružené západky jsou blokovací sadou připojeny k pohonu, aby se při otevření vrat nejprve odjistily odpružené západky, než pohon vrata otevře. a Křídlová vrata, boční lamelová nebo sekční vrata U pohonů, které výše uvedená vrata při otevírání posouvají před sebou (viz obrázek níže), je třeba zaměnit polarizaci žil + na svorkovnici s nástrčnými svorkami. Viz kapitola Funkce a přípojky svorkovnice s nástrčnými svorkami (tlačítko ). b Řetěz () zaveďte zezadu do jezdce (). Dbejte, aby profi lovaná strana řetězového kanálu () směřovala nahoru, aby řetěz () správně běžel přes ozubené kolo (). Další generátory impulzů jsou: ruční ovladač, dálkový kodér, dálková vnitřní tlačítka a klíčové tlačítko. U ručního ovladače, dálkového kodéru nebo dálkového vnitřního tlačítka nemusí být instalováno propojovací vedení na pohon, zeptejte se vašeho specializovaného prodejce. Nastavení horního válce u sekčních vrat Přiložte kontaktní pružiny jezdce. Jezdce () s řetězem nasuňte do kolejnic () s dorazovým spínačem. Špička dorazového spínače musí směřovat k jezdci (). Řetěz protáhněte dorazovým spínačem. Dvě kolejnice () nasuňte až po doraz na přesuvný díl (). Takto vznikla průběžná kolejnice. Při nasouvání kolejnic dbejte, aby byl řetěz veden přes dorazový spínač. Špička dorazového spínače musí směřovat k jezdci (). FRONT VORNE 9

Montáž 8 9 FRONT VORNE 7 mm 7 mm 0 mm FRONT VORNE Nasaďte šrouby () do stropního držáku (). Stropní držák s nasazenými šrouby nasuňte na zadní konec kolejnice. Na zadním konci se nachází dorazový spínač. Kryt řídicí jednotky nasuňte až po doraz na zadní konec kolejnice, přitom přiložte kontaktní pružiny jezdce. Dbejte, aby upevňovací čep řetězu krytu řídící jednotky byl na stejné straně jako řetězový kanál v kolejnici. 8 9 0 Napněte řetěz až po značku (šipka). Upevněte dva úhelníky () šroubem () a maticí () na násuvný díl (), ale pevně neutahujte. 6 Vedení kabelu se musí nalézat na dolní straně krytu řídící jednotky. BACK HINTEN 0 Dva ocelové úhelníky () s maticí () a ozubenými podložkami () namontujte na stropní držák (). BACK HINTEN 6 Spojte řetěz () závěrným článkem řetězu () s upevňovacím čepem řetězu krytu řídící jednotky (). 7 a FRONT VORNE b 90 FRONT VORNE c 6 7 a) Zavěste napínací prvek() do řetězu () b) Otočte napínací prvek o 90. c) Násuvný díl (6) zasuňte do kolejnice a protáhněte napínací prvek. Nasaďte podložku () a pružinu () na napínací šroub () a zašroubujte napínací šroub () do napínacího prvku. 0

Montáž Montáž VM Používejte bezpečný a stabilní žebřík! THP THP S 0 D ½ ½ 0 min. min. mm 6 mm Při montáži na strop (D) použijte pokud možno otvory s rozestupem mm. Snížíte tak možnost nachýlení upevňovacích úhelníků. THP THP Pohon lze namontovat na překlad (S) nebo na strop (D). Změřte střed vrat vpředu (VM) a vyznačte jej na vratech a překladu nebo stropu. HM min. mm 6 mm THP 7 mm 7 mm VM 0 mm 6 mm ½ ½ FRONT VORNE Vyznačte značky 7 mm vpravo a vlevo od středu vrat (VM) ve stejné výšce na překladu nebo stropu (podle obr. ). Vyvrtejte dva otvory (Ø 0 x 6 mm hluboko). max. 0 Při vrtání noste ochranné brýle! Mějte na zřeteli sílu stropu, především u betonových prefabrikovaných garáží! Otevřete vrata. Přeneste značku ze středu vrat na strop (HM). Vrata zavřete. Jestliže je vzdálenost mezi stropem a spodní hranou kolejnice C větší než mm, zavěšení na strop prodlužte (děrovanými kovovými lištami). Uvědomte si, že se vzdálenost případně zmenší, pokud bude uprostřed vrat namontována rukojeť. Vrata musí mít volný chod. Určete nejvyšší bod chodu vrat (THP): Otevřete vrata a změřte nejmenší vzdálenost (min. mm) mezi horní hranou vrat a stropem. Vzdálenost mezi bodem THP a dolní hranou kolejnice C musí být min. mm a max. 6 mm, při čemž rameno táhla, když jsou vrata zavřena, smí být v úhlu max. 0! 6 Chraňte kryt řídicí jednotky (6) před poškozením! 6 FRONT VORNE 6 Nasaďte hmoždinky (). Nadzvedněte pohon () vpředu. Kování na překlad () přišroubujte vpředu dvěma šrouby () s podložkami ().

Montáž 7 8 0 B 600 HM 9 N 0 N 6 7 FRONT VORNE 8 7 8 Pohon vždy instalujte paralelně k vodícím kolejnicím vrat. HM Zvedněte pohon. Vyrovnejte stropní držák (). Měl by ležet v rozsahu (B = 0 600 mm). Vyrovnejte pohon horizontálně podle středu vrat vzadu (HM). Vyznačte otvory. Vyvrtejte dva otvory (Ø 0 x 6 mm hluboko). Při vrtání noste ochranné brýle! Mějte na zřeteli sílu stropu, především u betonových prefabrikovaných garáží! 9 0 0 Podle materiálu vrat použijte vhodné šrouby. Při vrtání noste ochranné brýle! Namontujte táhlo (): Zasuňte čep () a nasuňte upínací pojistku (). Úhelník kování vrat () upevněte na táhlo () krátkým čepem () a nasuňte upínací pojistku (). Jednou zatáhněte za lanko nouzového odblokování (N). Jezdec () je odblokován. Utáhněte šroub (8) na kování na překladu. Jezdce () táhlem () posuňte úplně dopředu (). K tomu podle potřeby uvolněte dorazový spínač (). Úhelník kování vrat () vyrovnejte na střed vrat (VM) a vyznačte otvorů. Vyvrtejte otvorů (Ø mm). Nasaďte šestihranných šroubů (6) a utáhněte. Uvolněte dorazový spínač () a úplně jej posuňte k jezdci (7). Utáhněte šroub dorazového spínače (). BACK HINTEN 8 Nasaďte hmoždinky (). Nasaďte dva šrouby () s podložkami (). Šrouby () pevně utáhněte. Výškově vyrovnejte kolejnici C () (např. vodováhou). Přitom podle potřeby posuňte šrouby (). Utáhněte šrouby (). 6 N Přečnívající stropní držáky () zkraťte (např. uřízněte a opilujte otřepy). Uvolněte zadní dorazový spínač () a úplně jej posuňte dozadu až na doraz (). Ručně otevřete vrata (). Dorazový spínač () posuňte úplně k jezdci (). Utáhněte šroub na dorazovém spínači ().

Montáž a připojení tlačítek Uvedení do provozu Montáž zásuvky Ovládající osoba nesmí při ovládání tlačítka stát v prostoru pohybu vrat a musí mít přímý výhled na vrata. Napevno připevněné a řídicí nebo regulační prvky musí být upevněny v dohledu vrat. Nesmí se ale nacházet v blízkosti pohyblivých dílů a musí být upevněny ve výšce minimálně, m. Zásuvku smí instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte zásuvku pojistkou (6 A setrvačná). Respektujte platné předpisy (např.: Svazu německých elektrotechniků VDE)! ca. 0, m Kabel tlačítka (délka 7 m) nepokládejte nikdy podél elektrického rozvodu, může to způsobit poruchy ovládání. Kabel tlačítka je při expedici připojen k řízení. Položte kabel tlačítka napevno., m Namontujte zásuvku () na strop ve vzdálenosti zhruba 0, m od krytu řídící jednotky (). Instalujte a připojte propojovací vedení od zásuvky () k elektrické síti. Síťovou zástrčku () ještě nezasuňte do zásuvky NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nastavení síly je z hlediska bezpečnosti relevantní a musí být odborným personálem provedeno s mimořádnou pečlivostí. Při nepřípustně vysokém nastavení síly může dojít k poranění osob nebo zvířat a poškození předmětů. Nastavení síly je nutno volit tak nízké jak je jen možné, aby byly překážky identifikovány rychle a bezpečně. NEBEZPEČÍ PÁDU! Při nouzovém odblokování se vrata mohou samočinně otevřít nebo zavřít následkem prasknutí pružiny nebo chybného nastavení váhového vyvážení. Pohon se může poškodit nebo zničit. Namontujte tlačítko () na vhodné, dobře přístupné místo v garáži. Minimální výška od podlahy:,6 m. Instalujte kabel tlačítka () v garáži. Konec kabelu připojte k tlačítku (). Po montáži bezpodmínečně zkontrolujte, jestli se pohon zastaví, když je zatížen závažím o hmotnosti 0 kg připevněném ve středu spodní hrany vrat. Po montáži zajistěte, aby díly vrat nezasahovaly do veřejných chodníků nebo cest. Po vestavění pohonu musí osoba odpovědná za vestavbu pohonu vystavit podle směrnice o strojních zařízeních 006//ES prohlášení o shodě ES pro sestavu vrat a umístit označení CE a typový štítek. To platí také pro soukromé prostory a také, pokud bude pohon dodatečně instalován na ručně ovládaná vrata. Tyto podklady spolu s montážním návodem a návodem k obsluze pohonu zůstávají u provozovatele.

Nastavení koncových poloh vrat ZAVŘENO + OTEVŘENO Uvedení do provozu Vrata během prací na nastavení otevírejte nebo zavírejte ručně, ne odblokovaným pohonem. Dráhu chodu pohonu lze dorazovým spínačem (V + H) prodloužit resp. zkrátit. Zkontrolujte, zda se vrata otevírají a zavírají úplně. Pokud tomu tak není, je nutné nastavit dráhu chodu resp. koncové polohy. N FRONT VORNE Koncová poloha vrat ZAVŘENO V. Odblokujte jezdce. Jednou zatáhněte za lanko nouzového odblokování (N). Musí být možné pohybovat jezdcem ručně sem a tam.. Zavřete vrata ručně.. Uvolněte dorazový spínač (V) a posuňte jej natolik k jezdci, až to klapne Koncový spínač sepne. Dorazový spínač (V) přišroubujte. Koncová poloha vrat OTEVŘENO. Otevřete vrata ručně.. Uvolněte dorazový spínač (H) a posuňte jej natolik k jezdci, až to klapne Koncový spínač sepne. Dorazový spínač (H) přišroubujte.. Zavřete vrata ručně. BACK HINTEN N H První pohyb pohonu po připojení k síťovému napětí musí být vždy vrata OTEVŘÍT. Pokud tomu tak není, zaměňte kabely na svorkách +.. Stiskněte tlačítko () Vrata se otevřou až do koncové polohy vrata OTEVŘENA nebo jsou otevřena.. Stiskněte tlačítko (). Vrata se zavřou až do koncové polohy vrata ZAVŘENA.. Proveďte reset řídicího systému. Reset řídicího systému podle typu pohonu: viz kapitola Provoz/ovládání reset řídicího systému. Následující postup vykonejte x. Stiskněte x tlačítko () Vrata se otevřou až po dorazový spínač (H, vrata OTEVŘENA) Bliká kontrolka (). Stiskněte x tlačítko () Vrata se zavřou až po dorazový spínač (V, vrata ZAVŘENA) Bliká kontrolka (). Když svítí kontrolka (), jsou hodnoty síly načteny a uloženy. Pohon je úspěšně naprogramován! Kontrola koncových poloh vrat OTEVŘENO + ZAVŘENO Dráhu chodu pohonu lze dorazovým spínačem prodloužit resp. zkrátit. Zkontrolujte, zda se vrata otevírají a zavírají úplně. Pokud tomu tak není, je nutné nastavit dráhu chodu. Jezdce () odblokujte. Jednou zatáhněte za lanko nouzového odblokování (N).. Jezdce ručně kousek posuňte, až řetězové kolo slyšitelně zapadne Řetězové kolo při zapadnutí hlasitě klapne. Naprogramování pohonu Řídící systém má automatické nastavení síly. Při pohybech vrat OTEVŘENO a ZAVŘENO načítá řídicí systém automaticky potřebnou sílu a ukládá ji při dosažení koncových poloh. Než zasunete síťovou zástrčku se ujistěte, že napětí napájecího zdroje souhlasí s napětím pohonu uvedeným na typovém štítku.. Zasuňte síťovou zástrčku. Bliká kontrolka (). Stiskněte x ovladač (např.: tlačítko, ruční ovladač, apod.). Vrata se otevřou až do koncové polohy vrata OTEVŘENA nebo jsou otevřena.. Zkontrolujte, zda vrata dosahují požadovaných koncových poloh. Případně koncové polohy upravte. Viz kapitola Uvedení do provozu Nastavení koncových poloh vrat zavřeno + otevřeno.

Kontrola nouzového odblokování N U sekčních nebo stropních rolovacích vrat můžete DIP spínačem 6 aktivovat Backjump, tím odlehčíte mechaniku pohonu a vrat. Snazší ovládání nouzového odblokování. FRONT VORNE V. Zavřete vrata pohonem.. Zatáhněte x za nouzové odblokování (N). Jestliže nouzové odblokování nelze ovládat, uvolněte koncový spínač (V) a kousek jej posuňte směrem ().. Vrata otevřete a opět zavřete pohonem. Znovu zkontrolujte nouzové odblokování. Kontrola nastavení síly Při každém chodu vrat prověřuje řídící systém uložené hodnoty síly podle skutečně potřebných hodnot a při dosažení koncových poloh uložené hodnoty automaticky upraví. Zkouška: Viz kapitola Údržba a ošetřování Pravidelná kontrola. Naprogramování ručního ovladače Před prvním naprogramováním ručního ovladače vysokofrekvenční přijímač vždy kompletně vymažte. Uvedení do provozu Naprogramování ručního ovladače. Stiskněte tlačítko programování () x pro kanál, LED dioda (.) svítí x pro kanál, LED dioda (.) svítí Pokud není do 0 sekund vyslán žádný kód, přepne se vysokofrekvenční přijímač do běžného provozu.. Držte požadované tlačítko ručního ovladače () tak dlouho stisknuté, až LED dioda (./.) zhasne podle toho, který kanál byl zvolen. LED dioda zhasne programování je ukončeno. Ruční ovladač přenesl radiový kód do vysokofrekvenčního přijímače.. Pro další programování ručního ovladače opakujte výše uvedené kroky. K dispozici je max. paměťových míst na jeden vysokofrekvenční přijímač. Přerušení programovacího režimu: stiskněte tlačítko programování () tolikrát, až již žádná LED dioda nesvítí. Montáž informačního štítku 60V000-7006-0-OCE_R ev.a BACK HINTEN N Zavěste prosím informační štítek o funkci nouzového odblokování na lanko nouzového odblokování. Umístění výstražného štítku 60V000-7006-0-OCE_R ev.a A x B x BACK HINTEN N.. 7 8 6.... Vymazání paměti vysokofrekvenčního přijímače. Stiskněte tlačítko naprogramování () a držte je stlačené. Po sekundách začne blikat LED dioda (. nebo.) Po dalších 0 sekundách se rozsvítí LED dioda (. nebo.). Po celkem sekundách svítí všechny LED diody (. +.).. Uvolněte tlačítko programování () postup vymazání je ukončen. T. Umístěte prosím výstražné štítky (text + trojúhelník) na nápadné místo, např.: vedle tlačítka (trojúhelník) a na dveřní křídlo (text + trojúhelník)..

FRONT VORNE Bezpečnostní pokyny Děti, invalidní osoby nebo zvířata se musí zdržovat mimo dosah působnosti vrat. Nikdy nezasahujte do pohybujících se vrat nebo pohyblivých dílů. Vraty projeďte až tehdy, když jsou plně otevřena. Na mechanických částech nebo zavíracích hranách vrat může hrozit nebezpečí přimáčknutí nebo skřípnutí. Otevření vrat Provoz/ovládání Nouzové odblokování Nouzové odblokování je výlučně určeno k tomu, aby bylo možné v nouzovém případě vrata otevřít nebo zavřít, např.: výpadek proudu nebo defekt pohonu. Není určeno k tomu, aby se vrata takto častěji otevírala nebo zavírala. Tím se může pohon nebo vrata poškodit. NEBEZPEČÍ PÁDU! Při nouzovém odblokování se vrata mohou samočinně otevřít nebo zavřít následkem prasknutí pružiny nebo chybného nastavení váhového vyvážení. Pohon se může poškodit nebo zničit. Zablokování a odblokování může proběhnout v každé poloze.. Aby se vrata otevřela, stiskněte tlačítko () nebo tlačítko ručního ovladače x.. Při pohybu vrat OTEVŘÍT ještě jednou stiskněte tlačítko (). Vrata se zastaví (v závislosti na DIP spínači 7).. Až jsou vrata zastavena, ještě jednou stiskněte tlačítko (). Vrata se zavřou (v závislosti na DIP spínači 7). Zavření vrat. Aby se vrata zavřela, stiskněte tlačítko () nebo tlačítko ručního ovladače x.. Při pohybu vrat ZAVŘÍT ještě jednou stiskněte tlačítko (). Vrata se zastaví (v závislosti na DIP spínači 7).. Až jsou vrata zastavena, ještě jednou stiskněte tlačítko (). Vrata se otevřou (v závislosti na DIP spínači 7). Sled impulzů pohybu vrat Nastavte sled impulzů DIP spínačem 7. N. Jednou zatáhněte za lanko nouzového odblokování (N). pohon běží na volnoběh, vraty lze pohybovat ručně.. Ještě jednou zatáhněte za lanko nouzového odblokování (N). pohon zapadne, vraty lze pohybovat jen motoricky. Ve vratech jsou průchozí dveře, ale bez zajištění průchozích dveří namontujte zajištění průchozích dveří (viz návod pro příslušenství). Ve vratech nejsou průchozí dveře a v garáži není druhý vchod - namontujte odblokovací zámek nebo bovden k odblokování zvenku (viz návod pro příslušenství). Reset řídicího systému STOP STOP x x x x T 7 890 + safety V/.0A supply DIP 7 OFF, standardní nastavení u všech pohonů (viz obrázek): otevřeno - stop - zavřeno - stop - otevřeno - DIP 7 ON: Tlačítko : otevřeno - stop - otevřeno - stop - Tlačítko : zavřeno - stop - zavřeno - stop - T ON DIP 6 7 8. Podržte tlačítko () stisknuté tak dlouho, až zhasne žárovka (). Žárovka () nesvítí silové hodnoty vymazány. Uvolněte tlačítko (). Žárovka () bliká a reset řídicího systému byl úspěšně proveden 6

Podle daného DIP spínače je chování žárovky rozdílné: DIP spínač ON, Žárovka () po resetu řídicího systému svítí DIP spínač OFF, Žárovka () po resetu řídicího systému bliká. Po resetu řídicího systému je nutné pohon znovu naprogramovat. Zastavení v mezipoloze Při zastavení v mezipoloze stisknutím některého tlačítka nebo ručního ovladače se pohon ihned zastaví. Při dalším příkazu pohon pojede v protisměru, viz kapitola Provoz/ovládání Sled impulzů pohybu vrat. Bezpečnostní zastavení (vypnutí síly) Při vypnutí síly se pohon zastaví nebo reverzuje. Při dalším příkazu pohon pojede v protisměru, viz kapitola Provoz/ovládání Sled impulzů pohybu vrat. Bezpečnostní zastavení při zavření vrat vrata reverzují Bezpečnostní zastavení při otevření vrat vrata se zastaví Bezpečnostní zastavení (bezpečnostní vstup) Při aktivaci bezpečnostního vstupu (např. někdo proběhne světelnou závorou) pohon zastaví, reverzuje nebo otevře, podle nastavení DIP spínačů: Popisy DIP spínačů a možnosti nastavení s nimi jsou uvedeny v kapitole Funkce a přípojky Identifi kace překážky. Výrobní nastavení DIP spínačů a OFF: Jestliže se při zavření vrat aktivuje bezpečnostní vstup, vrata reverzují Jestliže se bezpečnostní vstup aktivuje při otevření vrat, nedojde k žádné reakci (vrata se otevírají dále) Ochrana proti přetížení Jestliže je pohon při otevírání nebo zavírání přetížen, řídicí systém torozezná a zastaví pohon. Po cca 0 sekundách nebo resetu řídicího systému řídicí systém pojistku proti přetížení opět uvolní. Pohon lze opět uvést do provozu. Provoz po výpadku proudu Při výpadku proudu zůstávají naprogramované silové hodnoty uloženy. První pohyb pohonu po výpadku proudu je vždy vrata OTEVŘÍT. Provoz/ovládání Vysokofrekvenční přijímač HOMELINK KOMPATIBILITA! Jestliže je vozidlo vybaveno Homelink systémem (verze 7), je k němu kompatibilní náš pohon/vysokofrekvenční vysílač s 868,6 MHz. U starších Homelink systémů je nutné použít jinou radiovou frekvenci (0,68 nebo, MHz). Více informací na: http://www.eurohomelink.com. Bezpečnostní pokyny Aby byl provoz bezpečný, musí být dodrženy bezpečnostní předpisy platné pro toto zařízení v daném místě! Informace lze získat u energetických dodavatelů, Svazu německých elektrotechniků VDE aprofesních sdružení. Provozovatel neužívá žádnou ochranu před rušením způsobeným jinými rádiovými zařízeními nebo přístroji (např. rádiová zařízení, kterájsou provozována ve stejném frekvenčním rozsahu). Jestliže máte problémy s příjmem, případně vyměňte baterii ručního ovladače. Vysvětlení ukazatelů a tlačítek 7 8 6 6.. Tlačítko programování uvede vysokofrekvenční přijímač do různých provozních režimů: Programovací režim Režim vymazání Běžný režim Interní anténa LED diody signalizují, který kanál je zvolen.. LED dioda kanál. LED dioda kanál Přípojka externí antény. Pokud by dosah nebyl s interní anténou dostatečný, lze použít externí anténu (6). Tlačítko ručního ovladače 6 Externí anténa 7 Paměťový modul pro rádiové kódy (8 kusů), zásuvný. 6 7.. 7

Naprogramování ručního ovladače. Stiskněte tlačítko programování () x pro kanál, LED dioda (.) svítí x pro kanál, LED dioda (.) svítí Pokud není do 0 sekund vyslán žádný kód, přepne se vysokofrekvenční přijímač do běžného provozu.. Držte požadované tlačítko ručního ovladače () tak dlouho stisknuté, až LED dioda (./.) zhasne podle toho, který kanál byl zvolen. LED dioda zhasne programování je ukončeno. Ruční ovladač přenesl radiový kód do vysokofrekvenčního přijímače.. Pro další programování ručního ovladače opakujte výše uvedené kroky. K dispozici je max. paměťových míst na jeden vysokofrekvenční přijímač. Přerušení programovacího režimu: stiskněte tlačítko programování () tolikrát, až již žádná LED dioda nesvítí. Vymazání tlačítka ručního ovladače z vysokofrekvenčního přijímače Jestliže se uživatel parkovací garáže bude stěhovat a chtěl by si vzít svůj ruční ovladač sebou, musí být všechny rádiové kódy ručního ovladače z vysokofrekvenčního přijímače vymazány. Z bezpečnostních důvodů by mělo být vymazáno každé tlačítko a každá kombinace tlačítek ručního ovladače!. Stiskněte tlačítko programování () a držte je sekund stisknuté. Zabliká LED dioda (jedno která).. Uvolněte tlačítko programování (). Vysokofrekvenční přijímač je v režimu vymazání.. Stiskněte na ručním ovladači tlačítko, jehož kód má být ve vysokofrekvenčním přijímači vymazán LED dioda zhasne. Proces vymazání je ukončen. Proces opakujte pro všechna tlačítka a tlačítkové kombinace. Vymazání kanálu z vysokofrekvenčního přijímače. Stiskněte tlačítko programování () a držte je stlačené x pro kanál, LED dioda (.) svítí x pro kanál, LED dioda (.) svítí Po sekundách začne blikat LED dioda (. nebo.) Po dalších 0 sekundách se rozsvítí LED dioda (. nebo.).. Uvolněte tlačítko programování (). Proces vymazání je ukončen. Vymazání paměti vysokofrekvenčního přijímače Pokud ruční ovladač ztratíte, musí se z bezpečnostních důvodů vymazat všechny kanály na vysokofrekvenčním přijímači! Poté musí vysokofrekvenční přijímač všechny ruční ovladače znovu naprogramovat.. Stiskněte tlačítko programování () a držte je stlačené. Po sekundách začne blikat LED dioda (. nebo.) Po dalších 0 sekundách se rozsvítí LED dioda (. nebo.). Po celkem sekundách svítí všechny LED diody (. +.).. Uvolněte tlačítko programování () postup vymazání je ukončen. Provoz/ovládání Připojení externí antény Jestliže interní anténa vysokofrekvenčního přijímače neumožňuje dostatečný příjem, lze připojit externí anténu. Externí anténu (6) připojte k přípojce (), viz kapitola Provoz/ovládání Vysvětlení ukazatelů a tlačítek. Kabel antény nesmí vystavovat vysokofrekvenční přijímač mechanickému zatížení, instalujte odlehčení tahu. K čemu je tlačítko? Tlačítko se používá k defi novanému otevírání a zavírání vrat různými tlačítky resp. kanály (dvoukanálový provoz). Takto lze jedním tlačítkem vrata otevírat a jiným tlačítkem je zavírat. Jestliže bude tato funkce využita, lze připojit tlačítko. Nastavení viz kapitola Funkce a přípojky připojení tlačítka a také kapitola Funkce a přípojky defi nované otevírání a zavírání (DIP 7) a Částečné otevření (DIP 8). 8

Všeobecné pokyny DIP spínač je při expedici v poloze OFF, všechny dodatečné funkce jsou vypnuty. Délka kabelu max. 0 m u svorky: 9 + 0, + Délka kabelu max. 0 m u svorky: + 6, 7 + 8 Identifikace překážky (DIP, + ) Chování pohonu při otevírání vrat Jestliže vrata narazí na překážku (vypnutí síly) nebo bude přerušen bezpečnostní vstup (někdo proběhne pod světelnou závorou), pohon to rozpozná a zareaguje podle nastavení DIP spínače. DIP spínač Funkce a přípojky Připojení tlačítka (DIP ) Přípustný průřez kabelu: max. 0,7 mm². Použijte přípojku jen pro beznapěťové spojovací kontakty. Externí napětí poškodí nebo zničí řídící systém. Tlačítko lze podle potřeby použít u následujících funkcí: definované otevírání a zavírání částečné otevření BEZPODMÍNEČNĚ SI UVĚDOMTE! Při použití tlačítka již není k dispozici bezpečnostní připojení. OFF ON Žádná reakce při přerušení bezpečnostního vstupu. Při vypnutí síly se vrata zastaví. Pohon vrata zastaví Chování pohonu při zavírání vrat Jestliže vrata narazí na překážku (vypnutí síly) nebo bude přerušen bezpečnostní vstup (někdo proběhne pod světelnou závorou), pohon to rozpozná a zareaguje podle nastavení DIP spínače +. DIP spínač : Funkce bezpečnostní přípojky OFF Rozpojovací kontakt pro světelnou závoru ON Připojení pro tlačítko (částečné otevření, defi nované otevírání a zavírání) 7 Svorka 7 + 8 8 9 0 6 7 8 ON DIP Připojení pro tlačítko, jen když je DIP spínač ON Připojení výstražného světla (DIP ) Přípustný průřez kabelu: max. 0,7 mm². DIP spínač : Chování pohonu při zavírání vrat OFF Pohon zastavuje a vrata pootevře, reverzuje ON Pohon zastavuje a úplně otevírá vrata Připojení světelné závory Přípustný průřez kabelu: max. 0,7 mm². 7 8 90 6 7 8 ON DIP TX RX NO COM ON DIP 6 7 8 NO COM 7 Svorka + DIP spínač Neregulované DC V (max. Volt), max A OFF Připojené výstražné světlo bliká (řídící systém vyvolává blikání) + ON Ukazatel stavu vrat svítí, když vrata nejsou zavřena 8 9 0 nesvítí, když jsou vrata zavřena Svorka 7 + 8 Bezpečnostní přípojka, jen když je DIP spínač OFF Svorka 9 + 0 Regulované DC V, max. 0, A Svorka 9: DC V Svorka 0: Kostra Nastavení: viz kapitola Funkce a přípojky identifi kace překážky (DIP, + ). 9

Svorkovnice s nástrčnými svorkami (tlačítko ) Funkce a přípojky Definované otevírání a zavírání (DIP 7) Zaměňte přípojky (svorka + ) při použití pohonu s křídlovými vraty. U této funkce tlačítko /vysílací kanál vrata jen otevírá a tlačítko /vysílací kanál vrata jen zavírá. Přípustný průřez kabelu: max., mm². 6 Svorka + Trafo Svorka Kolejnice C Svorka Řetěz Svorka + 6 Připojení tlačítka (tlačítko ) Použijte přípojku (svorka + 6) jen pro beznapěťové spojovací kontakty. Externí napětí poškodí nebo zničí řídící systém. Tlačítko /vysílací kanál vrata otevírá a tlačítko /vysílací kanál vrata zavírá. Tuto funkci lze použít také jen s tlačítky nebo jen s jedním ručním ovladačem. Podmínka: DIP spínač 8 OFF tlačítka připojena (DIP spínač ON) nebo naprogramována tlačítka ručního ovladače. Doba předběžné výstrahy (DIP ) Výstražné světlo bliká po stisknutí tlačítka nebo ručního ovladače sekundy před spuštěním pohonu. Jestliže bude během této doby znovu stisknuto tlačítko nebo ruční ovladač, doba předběžné výstrahy se přeruší. ON 6 7 8 Doba předběžné výstrahy působí jak na interní osvětlení, tak i na připojené výstražné světlo. DIP spínač OFF ON deaktivován aktivován, interní osvětlení a výstražné světlo blikají sekundy Backjump (DIP 6) U sekčních nebo stropních rolovacích vrat můžete DIP spínač 6 nastavit na ON, tím odlehčíte mechaniku pohonu a vrat. Snazší ovládání nouzového odblokování. Slouží k odlehčení mechaniky vrat a pohonu. Pohon po dosažení koncové polohy vrata ZAVŘENA ještě krátce pojede ve směru vrata OTEVŘENA a tím odlehčí mechaniku. DIP spínač 6 DIP spínač 7 OFF deaktivován ON aktivován 6 OFF ON deaktivován aktivován 0

Částečné otevření (DIP 8) Tato funkce vrata částečně otevře, podle nastavení. Příklady použití: Větrání garáže, otevření bočních sekčních vrat pro průchod osob a další. Částečné otevření lze používat s dvěma tlačítky, ale také jen s ručními ovladači. Funkce a přípojky Připojení externí antény Stav při expedici: volné ON DIP spínač 8 OFF ON 6 7 8 deaktivován aktivován, DIP spínač 7 nefunkční ON DIP 6 7 8 Rozhraní TorMinal viz návod na obsluhu pro TorMinal ON 6 7 6 Částečné otevření tlačítky Instalujte další tlačítko a jako tlačítko jej připojte ke svorce +. Tlačítko vrata vždy úplně otevře. Jestliže jsou vrata tlačítkem částečně otevřena, stisknutím tlačítka je otevřete úplně. Tlačítko provede částečné otevření jen tehdy, když jsou vrata zavřena. Jestliže jsou vrata tlačítkem otevřena úplně nebo tlačítkem částečně, pak opětovným stisknutím tlačítka vrata zavřete. Postup:. Zavření vrat. DIP spínač 8 ON: aktivuje částečné otevření DIP spínač 8 nechejte vždy nastaven na ON, poloha OFF ihned vymaže nastavené částečné otevření.. Stiskněte tlačítko (otevřít vrata z koncové polohy ZAVŘENO ) Vrata se otevírají, dokud podruhé nestisknete tlačítko nebo dokud vrata nedosáhnou koncové polohy vrata OTEVŘENA.. Při dosažení požadované polohy stiskněte tlačítko.. Zavření vrat tlačítkem Částečné otevření je uloženo a stisknutím tlačítka otevřete vrata až po nastavení. Nastavení částečného otevření vymažete nastavením DIP spínače 8 na OFF. Částečné otevření ručním ovladačem (dvoukanálový provoz) Naprogramujte tlačítka ručního ovladače. Např. tlačítko na vysílací kanál a tlačítko na vysílací kanál Vysílací kanál má vždy stejnou funkci jako tlačítko Vysílací kanál má vždy stejnou funkci jako tlačítko Základna jezdce 8 7 6 Svorka Pokles proudu řetěz Svorka Pokles proudu kolejnice Svorka + Koncový spínač vrata OTEVŘENO Svorka Kabel motoru Svorka 6 Kabel motoru Svorka 7 + 8 Koncový spínač vrata ZAVŘENO 6

BACK HINTEN Důležité pokyny NEBEZPEČÍ! Pohon nebo kryt řídicí jednotky se nikdy nesmí ostřikovat vodou hadicí nebo vysokotlakým čističem. Údržba a ošetřování Výměna pojistky (připojení výstražného světla). Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Před prací na vratech nebo pohonu vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. K čištění nepoužívejte louhy nebo kyseliny. Podle potřeby otřete pohon suchou utěrkou. Nikdy nezasahujte do pohybujících se vrat nebo pohyblivých dílů. Na mechanických částech nebo zavíracích hranách vrat může hrozit nebezpečí přimáčknutí nebo skřípnutí. Kontrolujte utažení všech upevňovacích šroubů, podle potřeby je dotáhněte. Kontrolujte vrata podle návodu výrobce. Čištění řetězů a kolejnice pohonu. Vyjměte průhledný kryt ().. Uvolněte dva šrouby ().. Vyjměte řídící jednotku (). 7 8 9 0. Vyměňte defektní pojistku, všechny pojistky A setrvačná pojistka () pro připojení výstražného světla, svorka +. 7 8. Řetěz (7) nebo kolejnice pohonu (8) jsou silně znečištěny vyčistěte je čistou utěrkou.. Řetěz (7) nebo kolejnici pohonu (8) podle potřeby mírně namažte vodivým olejem. Nepoužívejte tuk! Předepsaný druh oleje: Ballistol, kontaktní sprej WD0. Výměna žárovky. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. A/B/C. Vyjměte průhledný kryt ().. Otočte žárovkou () doleva a vyjměte ji.. Nasaďte novou žárovku (, Volt, Watt, BA s nebo Volt, Watt, BA s) a zašroubujte ji doprava až na doraz.

Pravidelná kontrola Všeobecné údaje Správnou funkci bezpečnostních zařízení kontrolujte pravidelně, avšak min. každých 6 měsíců. Viz EN :000. Správnou funkci tlakově citlivých bezpečnostních zařízení (např. bezpečnostní kontaktní lišta) kontrolujte každé týdny, viz EN 60--9:-00. Přitom především zkontrolujte, zda pohon řádně provádí reverzní pohyb, jakmile narazí na 0 mm vysokou překážku umístěnou na podlaze. Pokud je to nutné, upravte nastavení a opět zkontrolujte, protože nesprávné nastavení je zdrojem nebezpečí. Kontrola Chování ano/ne Možná příčina Náprava Vypnutí síly Křídlo vrat zastavte při zavírání předmětem vysokým 0 mm. Nouzové odblokování Postupujte, jak je popsáno v kapitole Provoz/ ovládání nouzové odblokování. Bezpečnostní kontaktní lišta, pokud je instalována Otevřete/zavřete vrata a přitom aktivujte lištu Světelná závora, pokud je instalována Otevřete/zavřete vrata a přitom přerušte světelnou závoru. Pohon reverzuje při dopadu na předmět Nouzové odblokování lze spustit snadno (x zatáhnout, pohon odblokován) Chování vrat, dle nastavení na DIP spínači, nebo. Chování vrat, dle nastavení na DIP spínači, nebo. ano ne ano ne ano ne ano ne Vypnutí síly funguje bez omezení Vrata jsou špatně nastavena Vše v pořádku! Pohon tlačí na zavření vrat. Mechanika vrat a pohonu nadměrně napnuta. Nouzové odblokování defektní. Vrata vzpříčena Vše v pořádku! Lom kabelu, volná svorka DIP spínač nesprávně nastaven Defektní lišta Vše v pořádku! Lom kabelu, volná svorka DIP spínač nesprávně nastaven Světelná závora znečištěna Světelná závora špatně nastavena (zkřivený držák) Světelná závora defektní Ponechte všechna nastavení beze změny. Nastavte vrata, zavolejte odborníka! Upravte nastavení koncového spínače vrata ZAVŘENA nebo zapněte Backjump (DIP spínač 6 ON). Opravte nouzové odblokování Zkontrolujte vrata, viz návod na údržbu vrat. Zkontrolujte kabelové propojení, dotáhněte svorky. Nastavte DIP spínač Uveďte zařízení mimo provoz a zajistěte je proti opětovnému zapnutí, obraťte se na zákaznický servis! Zkontrolujte kabelové propojení, dotáhněte svorky. Nastavte DIP spínač Očistěte světelnou závoru Nastavte světelnou závoru Uveďte zařízení mimo provoz a zajistěte je proti opětovnému zapnutí, obraťte se na zákaznický servis

Demontáž Ostatní DŮLEŽITÉ! Dodržujte bezpečnostní pokyny! Postup prací je stejný jako v části Montáž, avšak v obráceném pořadí. Odpadnou popsané práce na nastavení. Likvidace Respektujte příslušné předpisy dané země! Záruka a zákaznický servis Záruka odpovídá zákonným ustanovením. Kontaktním partnerem pro případné poskytnutí záruky je váš specializovaný prodejce. Nárok na záruku platí pouze v zemi, ve které byl pohon zakoupen. Baterie, pojistky a žárovky jsou z poskytnutí záruky vyloučeny. Potřebujete-li zákaznický servis, náhradní díly nebo příslušenství, obraťte se prosím na vašeho specializovaného prodejce. Pokusili jsme se tento montážní návod a návod k obsluze sestavit tak přehledně, jak je jen možné. Máte-li podněty pro lepší uspořádání tohoto návodu k montáži a návodu k obsluze nebo vám v něm chybí údaje, zašlete nám vaše návrhy: Fax.: +9 (0)70-8000 E-mail: doku@sommer.eu

Tipy k lokalizování poruch Pomoc při poruchách HOMELINK KOMPATIBILITA! Jestliže je ve vašem vozidle instalována nejnovější verze systému Homelink (verze 7), je k němu kompatibilní náš pohon/ vysokofrekvenční vysílač s 868,6 MHz. U starších verzí systému Homelink je nutné použít jinou radiovou frekvenci (0,68 nebo, MHz). Informace naleznete na http://www.eurohomelink.com nebo se obraťte na vašeho specializovaného prodejce. DŮLEŽITÉ! Mnoho poruch lze odstranit resetem řídicího systému (vymazáním silových hodnot), poté pohon znovu naprogramujte! Pokud pomocí této tabulky není možno poruchu nalézt a odstranit, proveďte následující opatření. Na řídící jednotce proveďte reset řídicího systému (vymazáním silových hodnot). Odpojte připojené příslušenství (např. světelnou závoru) od svorek a u svorek bezpečnostní přípojky opět připojte můstek. Všechny DIP spínače nastavte na výrobní nastavení. Pokud byla nastavení změněna pomocí TorMinal, proveďte reset řídicího systému pomocí TorMinal. Zkontrolujte všechny spoje na svorkovnicích s nástrčnými svorkami a svorkovnici a v případě potřeby spoje utáhněte. Poruchy pohonu můžete odstranit podle následující tabulky. Jestliže si nevíte rady, poraďte se s vaším specializovaným prodejcem nebo vyhledejte pomoc na internetu na http://www.sommer.eu. Porucha Možná příčina Odstranění Osvětlení bliká Pohon není naprogramován, nejsou uloženy silové hodnoty. Naprogramujte pohon. Viz kapitola Uvedení do provozu naprogramování pohonu Pohon bez funkce a bez osvětlení Není síťové napětí Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky Není zabudována řídicí jednotka Aktivovala se pojistka pro elektrický obvod garáže Namontujte řídicí jednotku Vyměňte pojistku, prověřte ji na jiném spotřebiči, např. vrtačce Nesvítí osvětlení při zavírání a otevírání vrat Žárovka defektní Žárovku vyměňte. Viz kapitola Údržba a ošetřování výměna žárovky. Pohon bez funkce Řídicí jednotka není správně vestavěna Zasuňte řídicí jednotku správně do zásuvné lišty Světelná závora přerušena Odstraňte přerušení Bezpečnostní kontaktní lišta (8, kohm) defektní nebo DIP spínač ON Vyměňte bezpečnostní kontaktní lištu, DIP spínač nastavte na OFF Systém Fraba zapnut, ale světelná závora nebo bezpečnostní kontaktní lišta (8, kohm) připojeny Vypněte systém Fraba, DIP spínač na OFF Pohon při ovládání ručním ovladačem bez funkce Baterie ručního ovladače je vybitá Ruční ovladač není naprogramován na vysokofrekvenční přijímač. Špatná radiová frekvence Příkaz je trvale aktivní, protože je tlačítko vzpříčené. Vyměňte baterii za novou Ruční ovladač naprogramujte Zkontrolujte frekvenci (868/ MHz bez externí antény) Uvolněte tlačítko nebo vyměňte ruční ovladač Pohon při ovládání tlačítkem bez funkce Tlačítko není připojeno nebo je defektní Tlačítko připojte nebo vyměňte Vrata při zavírání zastaví a pohybují se cca 0 cm do protisměru a zastaví Vrata při otevírání zastaví a pohybují se cca 0 cm do protisměru a zastaví Aktivace vypnutí síly překážkou Naprogramovány chybné silové hodnoty nebo tolerance síly příliš nízká Dorazový ppínač chybně nastaven Vrata špatně nastavena nebo defektní (např. pružinový hřídel) Aktivace vypnutí síly překážkou Naprogramovány chybné silové hodnoty nebo tolerance síly příliš nízká Dorazový ppínač chybně nastaven Odstraňte překážku, vrata úplně otevřete Vymažte silové hodnoty a naprogramujte je znovu. Upravte nastavení dorazového spínače, viz kapitola Uvedení do provozu nastavení koncových poloh vrat zavřeno + otevřeno Nechte vrata nastavit nebo opravit odborníkem Odstraňte překážku. Stisknutím tlačítka nechejte vrata zajet úplně do polohy vrata zavřena. Vymažte silové hodnoty a naprogramujte je znovu. Upravte nastavení dorazového spínače, viz kapitola Uvedení do provozu nastavení koncových poloh vrat zavřeno + otevřeno