Pozměňovací návrhy. D) Text dosavadního bodu 124. (nově bodu 125.) nahradit tímto textem:

Podobné dokumenty
ze dne 26. června 2003,

379/2007 Sb. ZÁKON. ze dne 5. prosince 2007,

ČÁST PRVNĺ Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky

USNESENÍ ústavně právního výboru z 66. schůze dne 25. května 2005

161/2006 Sb. ZÁKON. ze dne 16. března 2006,

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2007 V. volební období. Vládní návrh. na vydání

57/2005 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o azylu

ČÁST PRVNÍ Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky

Platné znění částí zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 747/6

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ POBYT CIZINCŮ NA ÚZEMÍ ČESKÉ REPUBLIKY HLAVA I ÚVODNÍ USTANOVENÍ.

222/2003 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o pobytu cizinců

624/2006 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna školského zákona

101/2014 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky

Pozměňovací návrhy přednesené ve druhém čtení dne 22. února 2017

(2) Cizincem se rozumí fyzická osoba, která není státním občanem České republiky,1) včetně občana Evropské unie.1a)

161/2006 Sb. ZÁKON. ze dne 16. března 2006,

Výše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění

Zákon č. 326/1999 Sb. ze dne 30. listopadu Pobyt cizinců na území České republiky. a o změně některých zákonů

Zákony pro lidi - Monitor změn ( Návrh ZÁKON. ze dne 2016,

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ČÁST PRVNÍ Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

8. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2019 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 77 Rozeslána dne 16. července 2019 Cena Kč 106, O B S A H :

11. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 782 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 18.

Částka 126. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: b) práva a povinnosti osob, které dovážejí zboží dvojího použití do České republiky.

1/2012 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o zaměstnanosti

Návrh novely vyhlášky č. 48/2005 Sb. o základním vzdělávání, květen 2017

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2010 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 148 Rozeslána dne 30. prosince 2010 Cena Kč 84, O B S A H :

Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů,

N ávrh ZÁKON ze dne 2018,

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2017 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 81 Rozeslána dne 31. července 2017 Cena Kč 128, O B S A H :

POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2011

Zákon o pobytu cizinců na území ČR (1-190)

Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 1.

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 203/0

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: 8 ) 189 občanského zákoníku..

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ČÁST PRVNÍ Platné znění částí zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů

SPRÁVNÍ POPLATKY žádost o vydání povolení k trvalému pobytu

ZÁKON o pobytu cizinců na území České republiky

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky

326/1999 Sb. ZÁKON ze dne 30. listopadu o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

N á v r h Z Á K O N. ze dne. 2013,

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2012 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 52 Rozeslána dne 7. května 2012 Cena Kč 90, O B S A H :

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 662 z 6. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 11.

Návrh ZÁKON. ze dne , kterým se mění zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění pozdějších předpisů. Čl. I

Zákony pro lidi - Monitor změn ( ZÁKON. ze dne 2019,

N á v r h ZÁKON. ze dne. 2018, kterým se mění zákon č. 234/2014 Sb., o státní službě, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

ZÁKON. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I

Parlament České republiky Poslanecká sněmovna rozpočtový výbor 3. volební období USNESENÍ z 13. schůze dne 29. dubna 1999

Potřebujete nový cestovní pas nebo občanský průkaz?

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

272/2001 Sb. ZÁKON. ze dne 10. července 2001, kterým se mění zákon č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění zákona č. 257/2000 Sb.

2. V 2 odst. 2 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a písmeno f) se včetně poznámky pod čarou č. 1f zrušuje.

10. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o spotřebitelském úvěru

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 352 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 16.

428/2005 Sb. ZÁKON. ze dne 23. září 2005,

326/1999 Sb. ZÁKON. ze dne 30. listopadu o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů

ZÁKON ze dne..., kterým se mění zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů. Čl. I. ČÁST PRVNÍ Úvodní ustanovení.

257/2014 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů

Návrh na zamítnutí návrhu podal dne 16. června 2015 poslanec Zbyněk Stanjura.

1. V 8a odst. 1 se písmeno k) zrušuje.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

326/1999 Sb. ZÁKON. ze dne 30. listopadu o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů

Zaměstnávání cizinců v ČR ACERT KONFERENCE BŘEZEN 2012

o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

4. V 4 se ve větě první za slovem předpisem 5 ) vkládá čárka. ve znění zákona č. 202/2017 Sb.:

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 67 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 26.

343/2007 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna školského zákona

Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 24.6.

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 84 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 25.

Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 31.

Projekt České centrum pro mobilitu v letech finančně podporuje Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy v rámci programu EUPRO.

ZÁKON 325/ ČÁST PRVNÍ. MEZINÁRODNÍ OCHRANA

N á v r h. ČÁST PRVNÍ Změna trestního zákona

Návrh na zamítnutí návrhu zákona nebyl podán.

11. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění volební zákony a některé další zákony

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 15.

PLATNÉ ZNĚNÍ DOTČENÝCH ZÁKONŮ S VYZNAČENÍM NAVRHOVANÝCH ZMĚN A DOPLNĚNÍ

ČESKÁ REPUBLIKA O B S A H :

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ČESKÁ REPUBLIKA O B S A H :

Výkon sociálně-právní ochrany pověřenými osobami

ČESKÁ REPUBLIKA O B S A H : 239. Zákon, kterým se mění některé zákony související s registrovaným partnerstvím

ZÁKON o pobytu cizinců na území České republiky

ČÁST PRVNÍ Změna zákona o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh. Čl. I

HLAVA I ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy

Návrh ZÁKON. ze dne 2018,

V l á d n í n á v r h

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 959/3

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Transkript:

Příloha k usnesení č. 70 Pozměňovací návrhy k návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů (tisk č. 15) K čl. I : A) Text bodu 7. nahradit tímto textem: "7. V 9 odst. 3 se věta čtvrtá zrušuje.". B) V bodu 90. v první větě textu, kterým se nahrazuje část textu 126 písm. b), za slovo "francouzském" vložit slovo "německém,". C) Za bod 94. vložit nový bod 95. tohoto znění: "95. V 136 odstavec 2 zní: "(2) Vnitřní řád zařízení je vydán v jazyce českém, anglickém, francouzském, německém, ruském, španělském, čínském a arabském.".". Následující body přečíslovat. D) Text dosavadního bodu 124. (nově bodu 125.) nahradit tímto textem: "125. 175 zní: " 175 Ustanovení tohoto zákona se použijí, pokud mezinárodní smlouva vyhlášená ve Sbírce mezinárodních smluv nestanoví něco jiného.".". E) Za čl. I vložit nový čl.ii tohoto znění:

- 2 - "Čl.II Přechodné ustanovení Ustanovení 175 zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění čl. I bodu 125. tohoto zákona platí i pro jinou mezinárodní smlouvu, která upravuje podmínky pro vstup cizince na území, jeho pobyt na něm a vycestování cizince z území, pokud vstoupila v platnost před dnem 1. července 2001.". Dosavadní čl. II a III nově označit jako čl. III a IV. F) V dosavadním čl.iii (nově čl. IV) číslice "103, 106, 109 a 113" nahradit číslicemi "104, 107, 110 a 114".

ZÁKON ze dne...2001, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, se mění takto: 1. V 5 písm. a) bodě 3 se slova 90 dnů nahrazují slovy 180 dnů. 2. V 5 písm. c) se slova a opatřit ji fotografií zrušují. 3. V 6 se na konci odstavce 6 doplňují slova nebo účasti na výzkumu a vývoji. 4. V 9 odst. 1 se v návětí slova není-li dále stanoveno jinak, zrušují. 5. V 9 odst. 1 písmeno k) zní: k) je důvodné nebezpečí, že by cizinec mohl při svém pobytu na území ohrozit bezpečnost státu, závažným způsobem narušit veřejný pořádek nebo mařit výkon soudních či správních rozhodnutí,". 6. V 9 odst. 2 se na konci písmene b) doplňuje slovo nebo a v písmeni c) se slova nebo dokladu, který je za cestovní doklad uznán na základě mezinárodní smlouvy zrušují. 7. V 9 odst. 3 se věta čtvrtá zrušuje. 8. V 10 písm. a) se zrušuje na konci bodu 1 slovo nebo a na konci bodu 2 slovo anebo. 9. V 10 se na konci písmene c) doplňují slova: z důvodu uvedeného v 154 odst.3 písm. a).

- 4-10. V 14 větě druhé se slova fotografii cizince, zrušují a na konci textu se doplňuje věta Hraniční průvodka cizince, který není oprávněn pobývat na území bez víza, obsahuje také fotografii.. 11. V 17 písmeno b) zní: b) na základě uděleného krátkodobého víza, dlouhodobého víza, diplomatického víza nebo zvláštního víza.. 12. Za 17 se vkládají 17a a 17b, které znějí: Krátkodobým vízem je a) výjezdní vízum, b) průjezdní vízum, c) letištní vízum, d) vízum k pobytu do 90 dnů. Dlouhodobým vízem je a) vízum k pobytu nad 90 dnů, b) vízum za účelem dočasné ochrany, c) vízum za účelem strpění pobytu.. 17a Krátkodobá víza 17b Dlouhodobá víza 13. V 18 písm. a) se slova o zrušení vízové povinnosti zrušují. 14. V 18 písm. c) se na konci bodu 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena d) a e), která včetně poznámky pod čarou č. 7a) znějí: d) jde-li o výkonného letce nebo člena obsluhujícího personálu 7a) pravidelné letecké linky, za podmínky, že z území vycestuje stejným nebo dalším pravidelným letem tohoto letadla; tento cizinec může pobývat na území i bez cestovního dokladu, pokud se prokáže osvědčením člena posádky, nebo e) jde-li o výkonného letce nebo člena obsluhujícího personálu 7a) letadla, který provádí přepravu mimo pravidelné letecké linky za mzdu nebo nájemné, do doby odletu letadla; tento cizinec může pobývat na území i bez cestovního dokladu, pokud se prokáže osvědčením člena posádky. 7a) 18 odst. 1 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví.".

- 5-15. V 19 odst. 1 písm. b) se zrušuje slovo úmyslně". 16. V 19 odst.2 se slova o zrušení vízové povinnosti nebo nařízením vlády o zrušení vízové povinnosti nahrazují slovy nebo nařízením vlády vydaným podle 181 písm. a). 17. V 20 odst. 3 se za slovo vízum vkládají slova podle odstavce 1 písm. a) a na konci odstavce se doplňuje věta Výjezdní vízum podle odstavce 1 písm. b) opravňuje cizince k pobytu na území pouze po dobu, která je nezbytná k provedení neodkladných úkonů, a k vycestování z území.. 18. V 20 odst. 6 se slova ve lhůtě 3 pracovních dnů nahrazují slovy policii nejpozději třetí pracovní den. 19. V 21 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c), d) a e) se označují jako písmena b), c) a d). 20. V 22 odst. 2 se číslovka 90 nahrazuje číslovkou 180. 21. V 23 odst. 1 se na konci písmene d) čárka nahrazuje tečkou a písmeno e) se zrušuje. 22. V 24 odstavec 4 zní: (4) Občan státu, který není uveden v právním předpise vydaném podle 182 písm. b), může v tranzitním prostoru mezinárodního letiště pobývat bez letištního víza. Občan státu, který je uveden v právním předpise vydaném podle 182 písm. b), může v tranzitním prostoru mezinárodního letiště pobývat bez letištního víza za podmínky, že je držitelem diplomatického, služebního, úředního nebo zvláštního pasu anebo výkonným letcem nebo členem obsluhujícího personálu letadla.. 23. V 25 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d).

- 6-24. Za 26 se vkládá 26a, který zní: 26a (1) Vízum k pobytu do 90 dnů může zastupitelský úřad ve zvláště odůvodněných případech, zejména na základě reciprocity, udělit s prodlouženou dobou pobytu na 180 dnů. (2) Vízum podle odstavce 1 se uděluje jako vícenásobné a jeho doba platnosti je 365 dnů.. 25. V 27 odst. 1 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c) až f) se označují jako písmena b) až e). 26. V 27 odst. 2 větě první se slova c) a e), doklad o zajištění ubytování cizince po dobu jeho pobytu na území a doklad o zdravotním pojištění po dobu pobytu na území, kdy nebude zdravotně pojištěn podle zvláštního právního předpisu. 5) nahrazují slovy b) a d) a doklad o zajištění ubytování cizince po dobu jeho pobytu na území.. 27. V 30 odst. 2 větě první se za slovo je vkládá slovo nejdéle. 28. V 31 odst. 1 písmeno d) zní: d) doklad o zajištění ubytování po dobu pobytu na území,. 29. V 31 odst. 1 se písmeno e) zrušuje. Dosavadní písmena f) a g) se označují jako písmena e) a f). 30. V 31 odst. 1) písm. e) se slova nebo v němž cizinec pobýval nahrazují slovy, jakož i států, v nichž cizinec pobýval v posledních 3 letech. 31. V 31 odst. 2 větě první se za slovy k zaměstnání čárka nahrazuje spojkou a a slova f) a g) a doklad o zdravotním pojištění po dobu pobytu na území, kdy nebude zdravotně pojištěn podle zvláštního právního předpisu 5) se nahrazují slovy e) a f).

- 7-32. 32 včetně nadpisu zní: 32 Podání žádosti o udělení víza k pobytu nad 90 dnů na území (1) Žádost o udělení víza k pobytu nad 90 dnů lze podat na území policii za podmínky, že a) cizinec tuto žádost podává v průběhu pobytu na území na vízum k pobytu nad 90 dnů vydané za účelem společného soužití rodiny v rozsahu manžel, nezletilé nebo zletilé nezaopatřené dítě, a žádá o udělení víza za jiným účelem, b) cizinec tuto žádost podává v průběhu pobytu na území na vízum k pobytu nad 90 dnů a žádá o udělení víza za účelem společného soužití rodiny v rozsahu manžel, nezletilé nebo zletilé nezaopatřené dítě, c) vízum má být uděleno nezletilému nebo zletilému nezaopatřenému cizinci za účelem společného soužití se zákonným zástupcem, jenž na území pobývá na základě povolení k pobytu nebo na vízum k pobytu nad 90 dnů nebo je státním občanem České republiky, nebo d) cizinec tuto žádost podává po pěti letech nepřetržitého pobytu na území na vízum za účelem strpění podle 35 odst. 1 písm. b). (2) V případech podání žádosti podle odstavce 1 písm. a), b) nebo d) neplatí povinnost cizince předložit obdobný doklad státu, jako je výpis z evidence Rejstříku trestů podle 31 odst. 1 písm. e). (3) Vízum podle odstavce 1 vyznačuje do cestovního dokladu policie.. 33. V 33 odst. 4 se slova písmene g) nahrazují slovy písmene f) a slova písmene f) slovy písmene e). 34. V 33 odstavec 5 zní: (5) K žádosti o prodloužení doby platnosti víza k pobytu nad 90 dnů nebo doby pobytu na území na toto vízum uděleného za účelem podnikání je cizinec povinen dále předložit potvrzení finančního úřadu České republiky o stavu jeho daňových nedoplatků za poslední zdaňovací období a potvrzení okresní správy sociálního zabezpečení o zaplacení pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti. Tato potvrzení je rovněž povinen předložit cizinec, kterému bylo uděleno vízum za účelem výkonu funkce společníka nebo jednatele společnosti (společností). Není-li cizinec daňovým subjektem nebo plátcem pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, předloží doklad vydaný finančním úřadem České republiky nebo okresní správou sociálního zabezpečení potvrzující tuto skutečnost.. 35. V 35 odst. 2 se slova písm. b) zrušují.

- 8-36. V 51 odstavec 3 zní: (3) Vízum je platné po dobu v něm vyznačenou.. 37. V 55 odst. 1 se za slovo dokladu vkládá čárka a slova matričních dokladů a na konci odstavce se doplňuje čárka a slova pokud odpovídá jeho skutečné podobě. 38. V 56 odst. 1 písm. f) se slova nebo n) nahrazují slovy nebo m). 39. V 60 odst. 2 za slovy dlouhodobých víz nejdříve se číslovka 30 nahrazuje číslovkou 90. 40. V 60 se za odstavec 3 vkládá odstavec 4, který zní : (4) Pokud doba platnosti dlouhodobého víza nebo doba pobytu na toto vízum uplyne před rozhodnutím o jejím prodloužení, ačkoli žádost byla podána ve lhůtě podle odstavce 2 nebo 3, považuje se vízum za platné a doba pobytu na toto vízum za prodlouženou do nabytí právní moci tohoto rozhodnutí.. Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6. 41. V 61 odst. 2 se slova důsledky tohoto rozhodnutí budou přiměřené důvodu pro zrušení platnosti víza. Při posuzování přiměřenosti policie přihlíží zejména k dopadům tohoto rozhodnutí do soukromého a rodinného života cizince nahrazují slovy toto rozhodnutí bude přiměřené z hlediska jeho zásahu do soukromého nebo rodinného života cizince. 42. V 62 odstavec 1 zní: (1) Platnost víza zanikne, jakmile nabyl právní moci rozsudek ukládající trest vyhoštění 10) nebo je vykonatelné rozhodnutí o správním vyhoštění.. 43. V 64 se na konci písmene a) doplňují slova nebo doktorský studijní program na vysoké škole nebo na pracovištích výzkumu a vývoje k tomu účelu akreditovaných Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy.

- 9-44. V 64 písmena c) a d) znějí: c) konzultace a výměna zkušeností, výměnné studijní pobyty a účast na uměleckých, metodických a jiných specializovaných kursech a vzdělávacích akcích v oboru působnosti Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy nebo kraje, d) odborná praxe určená k získání praktických, odborných zkušeností cizince a uskutečňovaná v době jeho studia na tuzemské nebo zahraniční vysoké škole, střední nebo vyšší odborné škole, učilišti nebo speciální škole anebo v době nejvýše 5 let po ukončení studia na vysoké škole a 3 let po ukončení studia na střední nebo vyšší odborné škole, učilišti nebo speciální škole uskutečňovaná v tuzemské hostitelské organizaci. Tato odborná praxe musí být organizačně zajišťována nebo koordinována tuzemskou vysokou školou, Akademií věd České republiky, střední nebo vyšší odbornou školou, učilištěm nebo speciální školou anebo příslušnou organizací akreditovanou Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy,. 45. V 64 se doplňuje písmeno e), které zní: e) výměna zkušeností a studijní pobyty osob odpovědných za vzdělávání a rozvoj lidských zdrojů, pokud tyto činnosti jsou vykonávány v rámci programů nebo iniciativ Evropské unie nebo v rámci mezinárodních smluv.. 46. Za označení hlavy IV včetně nadpisu se vkládá nový díl 1, který včetně poznámky pod čarou č. 10a) zní: Díl 1 64a Cizinec je oprávněn pobývat na území v rámci trvalého pobytu na základě a) povolení k pobytu, nebo b) rozhodnutí příslušného orgánu o svěření tohoto cizince do náhradní výchovy, 10a) je-li splněna podmínka podle 87 odst. 1. 10a) Zákon č. 94/1963 Sb., o rodině, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 50/1973 Sb., o pěstounské péči, ve znění pozdějších předpisů.. Dosavadní díly 1 a 2 se označují jako díly 2 a 3. 47. Za 64a se vkládá 64b, který zní: 64b Povolením k pobytu se rozumí rozhodnutí policie, kterým je cizinci přiznáno právo trvalého pobytu po dobu stanovenou v tomto rozhodnutí..

- 10-48. V 65 odst. 1 písm. a) se za bod 1 vkládá bod 2, který zní: 2. rodičem nezletilého nebo zletilého nezaopatřeného státního občana České republiky, jenž mu byl svěřen do výchovy nebo se kterým sdílí společnou domácnost,. Dosavadní body 2 až 6 se označují jako body 3 až 7. 49. V 65 odst. 1 písm. a) bodě 4 se slova a byl po rozvodu manželství rozhodnutím soudu svěřen do jeho péče zrušují. 50. V 65 odst. 1 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní: d) který je nezletilým nebo zletilým nezaopatřeným dítětem cizince, jenž na území pobývá na základě povolení k pobytu, je-li důvodem žádosti společné soužití těchto cizinců.. 51. V 66 se slova vízum k pobytu nad 90 dnů nebo na vízum za účelem dočasné ochrany nahrazují slovy dlouhodobé vízum. 52. V 66 písm. b) se slova nezletilým svobodným dítětem svěřeným do péče držitele povolení k pobytu nebo zrušují a slovo anebo se nahrazuje slovem nebo. 53. V 67 se slova vízum k pobytu nad 90 dnů nebo na vízum za účelem dočasné ochrany nahrazují slovy dlouhodobé vízum. 54. V 69 odstavce 1 a 2 včetně poznámky pod čarou č. 11a) znějí: (1) Žádost o povolení k pobytu lze podat na zastupitelském úřadu. (2) Žádost o povolení k pobytu lze podat též policii v případě, že cizinec, jemuž má být povolení k pobytu vydáno, a) pobývá na území v rámci přechodného pobytu a 1. je manželem nebo nezletilým anebo zletilým nezaopatřeným dítětem státního občana České republiky, 2. je rodičem nezletilého nebo zletilého nezaopatřeného státního občana České republiky, 3. je nezletilým nebo zletilým nezaopatřeným dítětem cizince, jenž na území pobývá na základě povolení k pobytu a důvodem žádosti je společné soužití těchto cizinců, 4. je manželem nebo nezletilým dítětem cizince, jemuž byl udělen azyl z důvodů uvedených ve zvláštním právním předpise, 11a), nebo 5. žádá o povolení k pobytu podle 65 odst. 1 písm. c); podmínkou je doklad vydaný státním orgánem České republiky potvrzující, že pobyt cizince na území je v zahraničněpolitickém zájmu České republiky,

- 11 - b) pobývá na území na základě uděleného dlouhodobého víza a 1. žádá o toto povolení z důvodu podle 65 odst. 1 písm. b), anebo 2. splnil podmínku doby pobytu podle 66 nebo 67, nebo c) byl svěřen do náhradní výchovy rozhodnutím příslušného orgánu ( 87) a dosáhl věku 18 let. 11a) 12 zákona č. 325/1999 Sb.. 55. V 70 odst. 1 písm. e) se za slovo bydliště doplňuje čárka a slova jakož i států, v nichž cizinec v posledních 3 letech pobýval nepřetržitě po dobu delší než 6 měsíců a část věty za středníkem zní: tato povinnost se nevztahuje na cizince mladšího 15 let, v případě cizince, jemuž bylo uděleno vízum za účelem strpění pobytu podle 35 odst. 1 písm. b), který je starší 15 let, lze požadovat toliko výpis z evidence Rejstříku trestů. 56. V 70 odst. 1 písmeno f) zní: f) doklad o zajištění ubytování na území.. 57. 71 včetně nadpisu zní: 71 Doklad o zajištění prostředků k trvalému pobytu na území U žádosti o povolení k pobytu se za doklad o zajištění prostředků k trvalému pobytu na území považuje a) doklad prokazující možnost vynaložit měsíčně finanční částku ve výši nejméně 2násobku částky životního minima na osobní potřeby k úhradě pobytových nákladů, nebo b) doklad o příslibu poskytnutí prostředků k zajištění trvalého pobytu na území z prostředků veřejných rozpočtů.. 58. V 72 se za slovo dokladu vkládá čárka a slova matričních dokladů a na konci odstavce se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova pokud odpovídá jeho skutečné podobě.. 59. V 74 odst. 1 větě první a druhé se číslovka 10 nahrazuje číslovkou 15. 60. V 74 se odstavec 3 zrušuje.

- 12-61. 78 zní: 78 (1) Policie žádost o vydání povolení k pobytu zamítne, jestliže a) cizinec nepředloží náležitost podle 70 odst. 1 písm. a), b, c), e) nebo f), b) byl cizinci pravomocně uložen trest vyhoštění, 10) pokud tento nebyl milostí prezidenta republiky prominut, nebo se na něj nevztahuje amnestie udělená prezidentem republiky, anebo neuplynula doba, na kterou byl tento trest uložen, c) neuplynula doba stanovená rozhodnutím o správním vyhoštění, pokud platnost tohoto rozhodnutí nebyla zrušena, d) v řízení jsou zjištěny skutečnosti podle 80 odst. 1 písm. a) nebo c) anebo 80 odst. 2 písm. b) nebo g), anebo e) v řízení nejsou potvrzeny důvody uvedené v žádosti podle 65 nebo 66. (2) Policie žádost o vydání povolení k pobytu zamítne, jestliže cizinec a) nepředloží doklad o zajištění prostředků k pobytu ( 71), nebo b) nesplňuje podmínku trestní zachovalosti ( 174), za podmínky, že toto rozhodnutí bude přiměřené z hlediska jeho zásahu do soukromého nebo rodinného života cizince.". 62. V 79 písm. b) se slova byl cizinci uložen nahrazují slovy nabyl právní moci rozsudek ukládající cizinci a slova bylo rozhodnuto se nahrazují slovy je vykonatelné rozhodnutí. 63. V 80 odst. 1 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c). 64. V 80 odst. 2 se za písmeno g) doplňují písmena h) a i), která včetně poznámky pod čarou č. 11b) znějí: h) bylo uděleno podle 65 odst. 1 písm. a) bod 1 a manželství nevzniklo, 11b) zaniklo na základě pravomocného rozhodnutí soudu o rozvodu manželství nebo na základě pravomocného rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné do 5 let po vydání povolení k pobytu a z manželství se nenarodilo dítě anebo nebylo nezrušitelně osvojeno, nebo i) cizinec neprokázal zajištění prostředků k pobytu podle 71, 11b) 17a zákona č. 94/1963 Sb.. 65. V 80 odst. 2 se slova důsledky tohoto rozhodnutí budou přiměřené důvodu pro ukončení pobytu. Při posuzování přiměřenosti policie přihlíží zejména k dopadům tohoto rozhodnutí do soukromého a rodinného života cizince nahrazují slovy toto rozhodnutí bude přiměřené z hlediska jeho zásahu do soukromého nebo rodinného života cizince.

- 13-66. V 82 odst. 2 větě první se slova až d) a f) nahrazuje slovy a b) a věta druhá se zrušuje. 67. V 84 se doplňuje odstavec 4, který zní: (4) Dobu platnosti průkazu o povolení k pobytu policie neprodlouží, shledá-li důvod pro zrušení povolení k pobytu podle 80.. 68. V 85 odst. 1 se slova náležitosti uvedené v 70 odst. 1 písm. b) až d) nahrazují slovy cestovní doklad a na konci se doplňují slova, odpovídající jeho skutečné podobě. 69. V 85 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se ruší označení odstavce 1. 70. V 87 odst. 1 se slovo orgánu 13) nahrazuje slovem orgánu 10a)". 71. V 88 odst. 1 se za slovo přechodný vkládají slova není-li dále stanoveno jinak a slova za podmínky, že je zajištěna úhrada nákladů spojených s poskytnutím zdravotní péče, například zdravotním pojištěním se zrušují. 72. V 88 odst. 2 se slova žádost o zapsání narozeného cizince do nahrazují slovy za narozeného cizince žádost o udělení stejného druhu. 73. V 88 odst. 3 větě první se slova je-li důvod podle 65 zrušují a ve větě poslední se slova po dobu řízení považuje za přechodný nahrazují slovy od okamžiku narození do právní moci rozhodnutí o této žádosti považuje za pobyt trvalý. 74. 89 zní: 89 (1) K žádosti podle 88 odst. 2 je zákonný zástupce narozeného cizince povinen předložit a) cestovní doklad dítěte; v případě zákonného zástupce, který je cizincem, lze předložení cestovního dokladu nahradit předložením vlastního cestovního dokladu, ve kterém je dítě zapsáno, b) rodný list dítěte, c) doklad o zdravotním pojištění po dobu pobytu na území nebo čestné prohlášení, že uhradí náklady spojené s poskytnutím zdravotní péče dítěti. (2) K žádosti podle 88 odst. 3 je zákonný zástupce narozeného cizince povinen předložit náležitosti podle odstavce 1 písm. a) a b)..

- 14-75. V 98 se za odstavec 3 vkládá odstavec 4, který zní: (4) Cizinec, který je oprávněn k přechodnému pobytu na území bez víza, je povinen hlásit změnu místa pobytu na území do 30 dnů ode dne změny policii příslušné podle nového místa pobytu, pokud je mu známo, že změna místa pobytu bude delší než 90 dnů.. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5. 76. V 103 písm. k) se za slova za účelem správního vyhoštění vkládá čárka a slova nebo zjištění se nahrazují slovem zjišťováním. 77. V 103 písm. n) se za slovo dokladem vkládají slova a vízem. 78. V 103 se tečka na konci písmene p) nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno r), které zní: r) předložit při pobytové kontrole doklad o zdravotním pojištění.. 79. V 104 odst. 1 se slova (dále jen dopravce ) zrušují. 80. V 104 se za odstavec 1 vkládají odstavce 2 a 3, které znějí: (2) Letecký dopravce je povinen dopravit cizince zpět do zahraničí, jestliže cizinec nepředloží cestovní doklad nebo letištní vízum, je-li podmínkou pobytu v tranzitním prostoru mezinárodního letiště na území. (3) Provozovatel dopravy na mezinárodních pravidelných autobusových linkách nesmí přes státní hranice na území přepravit cizince, který nemá cestovní doklad nebo vízum, je-li vzhledem k účelu a cíli cesty potřebné.. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 4. 81. V 104 odst. 4 se za slova odstavce 1 vkládají slova nebo 2 a za slovo udělil se vkládají slova nebo policií. 82. V 108 odst. 2 se za slovo pokud vkládají slova z hlediska jejího provedení a jazyka, v němž jsou uvedeny údaje, odpovídá mezinárodním zvyklostem,. 83. V 115 odst. 2 se slova důsledky tohoto rozhodnutí budou přiměřené důvodu pro nevydání nebo odejmutí cestovního dokladu. Při posuzování přiměřenosti policie přihlíží zejména k dopadům tohoto rozhodnutí do soukromého a rodinného života cizince nahrazují slovy toto rozhodnutí bude přiměřené z hlediska jeho zásahu do soukromého nebo rodinného života cizince.

- 15-84. V 118 odst. 2 se na konci doplňují věty: Nebude-li v takovém případě rozhodnuto o správním vyhoštění, protože důsledkem tohoto rozhodnutí by byl nepřiměřený zásah do soukromého nebo rodinného života cizince, policie cizinci udělí výjezdní vízum. Cizinec je povinen vycestovat z území v době stanovené výjezdním vízem.. 85. 119 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 16) zní: 119 Správní vyhoštění z přechodného pobytu na území (1) Policie vydá rozhodnutí o správním vyhoštění cizince, který pobývá na území přechodně, s dobou platnosti a) až na 10 let, 1. je-li důvodné nebezpečí, že by cizinec mohl při pobytu na území ohrozit bezpečnost státu užitím síly při prosazování politických cílů, prováděním činnosti ohrožující základy demokratického státu nebo směřující k narušení celistvosti území, anebo jiným obdobným způsobem, nebo 2. jestliže cizinec opakovaně úmyslně porušuje právní předpisy nebo maří výkon soudních nebo správních rozhodnutí, b) až na 5 let, 1. prokáže-li se cizinec při hraniční nebo pobytové kontrole dokladem, který je padělán, anebo dokladem jiné osoby, jako dokladem vlastním, 2. prokáže-li se cizinec při pobytové nebo hraniční kontrole při vycestování z území cestovním dokladem, jenž je neplatný z důvodů uvedených v 116 písm. a), b), c) nebo d), 3. je-li cizinec na území zaměstnán bez povolení k zaměstnání, ačkoli je toto povolení podmínkou výkonu zaměstnání, nebo na území provozuje dani podléhající výdělečnou činnost bez oprávnění podle zvláštního právního předpisu 16) anebo bez povolení k zaměstnání cizince zaměstnal, nebo takové zaměstnání cizinci zprostředkoval, 4. jestliže cizinec jednal nebo měl jednat za právnickou osobu, která cizince bez povolení k zaměstnání zaměstnala anebo která takové zaměstnání zprostředkovala, 5. nepodrobí-li se cizinec na výzvu policie hraniční kontrole, 6. překročí-li cizinec státní hranice v úkrytu nebo se o takové jednání pokusí, nebo 7. překročí-li cizinec státní hranice mimo hraniční přechod, c) až na 3 roky, 1. pobývá -li cizinec na území bez cestovního dokladu, ač k tomu není oprávněn, 2. pobývá-li cizinec na území po uplynutí doby platnosti víza nebo doby pobytu na území stanovené vízem nebo bez víza, ač k tomu není oprávněn, nebo 3. uvedl-li cizinec v řízení podle tohoto zákona nepravdivé informace s úmyslem ovlivnit rozhodování správního orgánu. (2) Rozhodnutí o vyhoštění nelze vydat, jestliže jeho důsledkem by byl nepřiměřený zásah do soukromého nebo rodinného života cizince.

- 16-16) Např. zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.. 86. 120 včetně nadpisu zní: 120 Správní vyhoštění cizince s povolením k pobytu (1) Policie vydá rozhodnutí o správním vyhoštění cizince s povolením k pobytu s dobou platnosti až na a) 10 let, je-li důvodné nebezpečí, že by cizinec mohl při pobytu na území ohrozit bezpečnost státu užitím síly při prosazování politických cílů, prováděním činnosti ohrožující základy demokratického státu nebo směřující k narušení celistvosti území, anebo jiným obdobným způsobem, b) 3 roky, nesplní-li cizinec povinnost podle 80 odst. 3. (2) Rozhodnutí o vyhoštění nelze vydat, jestliže jeho důsledkem by byl nepřiměřený zásah do soukromého nebo rodinného života cizince.. 87. V 122 odstavec 1 zní: (1) V době platnosti rozhodnutí o správním vyhoštění policie cizinci udělí vízum nebo povolí vstup na území, jestliže důsledkem neudělení víza nebo nepovolení vstupu by byl nepřiměřený zásah do soukromého nebo rodinného života cizince.. 88. V 122 odst. 4 se věta druhá zrušuje. 89. V 123 odst. 3 písm. d) se slovo odst.1 vypouští. 90. V 126 písm. b) se věty Nelze-li tento jazyk zjistit a nelze-li toto seznámení provést jiným způsobem, policie seznámení neprovede a o tomto sepíše záznam. Tento záznam zničí nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne sepsání nahrazují větami: Nelze-li tento jazyk zjistit a nelze-li toto seznámení provést ani jiným způsobem, policie cizince poučí předáním písemně vyhotoveného poučení v jazycích českém, anglickém, francouzském, německém, čínském, ruském, arabském a španělském o možnosti soudního přezkumu zákonnosti zajištění. O předání písemně vyhotoveného poučení policie sepíše záznam.. 91. V 129 odst. 1 se na konci doplňuje věta O zajištění policie neprodleně sepíše záznam obsahující údaje o totožnosti zajištěného cizince, datu, čase a místu zajištění a důvod předání..

- 17-92. V 133 se slova vždy zajištěno, aby důsledky tohoto rozdělení byly přiměřené důvodům, které k tomuto rozdělení vedou nahrazují slovy splněna podmínka, že důsledek tohoto rozdělení bude přiměřený z hlediska jeho zásahu do soukromého nebo rodinného života cizince.. 93. V 134 odst. 1 se věta poslední zrušuje. 94. V 145 odst. 2 se věta čtvrtá zrušuje. 95. V 136 odstavec 2 zní: (2) Vnitřní řád zařízení je vydán v jazyce českém, anglickém, francouzském, německém, ruském, španělském, čínském a arabském.. 96. 148 se včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 20) zrušuje. 97. V 155 odstavec 2 zní: (2) Policie cizince z evidence nežádoucích osob vyřadí, jestliže bylo pravomocné rozhodnutí soudu nebo správního orgánu ( 154 odst. 3) vykonáno, po prominutí trestu vyhoštění nebo jeho amnestování prezidentem republiky nebo po zrušení platnosti rozhodnutí o správním vyhoštění soudem nebo správním orgánem.. 98. V 156 odst.1 písmeno a) zní: a) dopravce, který dopraví na území cizince bez cestovního dokladu nebo víza, je-li vzhledem k účelu cesty potřebné, nebo. 99. V 156 odstavec 2 zní: (2) Za správní delikt uvedený v odstavci 1 písm. a) policie uloží pokutu až do výše 100 00 Kč za každého cizince dopraveného na území bez příslušných dokladů opravňujících jej ke vstupu.": 100. V 156 odst. 3 se slova 12násobku životního minima na osobní potřeby nahrazují částkou 25 000 Kč a slova 25násobku částky životního minima na osobní potřeby částkou 50 000 Kč. 101. V 156 odst. 4 se slova Pokutu lze uložit nahrazují slovy Řízení o uložení pokuty za správní delikt podle odstavce 1 lze zahájit.

- 18-102. V 156 odst. 7 se slova oddílu 2 nahrazují slovy oddílů 2 až 4. 103. V 157 odstavce 1 a 2 včetně poznámky pod čarou č. 21a) znějí: (1) Přestupku podle tohoto zákona se cizinec dopustí tím, že a) překročí státní hranice mimo hraniční přechod, b) s úmyslem překročit státní hranice zneužije cestovní doklad uvedený v 108 a vydaný jinému cizinci nebo přitom zneužije cestovní doklad vydaný podle zvláštního zákona, 21a) c) se úmyslně vyhne provedení pobytové nebo hraniční kontroly, d) provede nebo si nechá provést neoprávněně změny v dokladech opravňujících ke vstupu na území nebo v průkazu o povolení k pobytu, e) předloží padělané nebo pozměněné doklady anebo doklady vystavené jiné osobě, f) se při pobytové nebo hraniční kontrole při vycestování prokáže cestovním dokladem, jenž je neplatný z důvodu podle 116 písm. a), b), c) nebo d), g) pobývá na území bez cestovního dokladu, ač k tomu není oprávněn, h) se zdržuje na území po uplynutí doby platnosti víza nebo doby pobytu na území stanovené vízem nebo bez víza, ač k tomu není oprávněn, i) úmyslně uvede nepravdivé informace s cílem ovlivnit rozhodování v souvislosti s řízením o přechodném nebo trvalém pobytu na území, j) se zdržuje na území po uplynutí doby platnosti průkazu o povolení k pobytu, k) nesplní povinnost hlásit místo pobytu na území a jeho změnu, l) nesplní povinnost prokázat totožnost podle tohoto zákona, m) se při hraniční nebo pobytové kontrole prokáže předmětem listinné povahy jako cestovním dokladem, ač jím podle 108 není, nebo n) poruší jinou povinnost stanovenou tímto zákonem. (2) Za přestupek uvedený v odstavci 1 písm. a), b), c) nebo d) policie uloží pokutu do výše 10 000 Kč; za přestupek uvedený v odstavci 1 písm. e), f), g), h), i) nebo j) uloží pokutu do výše 5 000 Kč; za přestupek uvedený v odstavci 1 písm. k), l), m) nebo n) uloží pokutu do výše 3 000 Kč. 21a) Zákon č. 329/1999 Sb., o cestovních dokladech a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o cestovních dokladech).. 104. 161 včetně nadpisu zní: 161 Státní správa vykonávaná policií a místní příslušnost (1) Působnost správních orgánů podle tohoto zákona vykonávají v rámci policie a) ředitelství služby cizinecké a pohraniční policie, b) oblastní ředitelství cizinecké a pohraniční policie a jejich dislokovaná pracoviště, kterými jsou 1. oddělení cizinecké policie, 2. referáty cizinecké a pohraniční policie a odbor cizinecké policie Praha-Ruzyně, 3. odbor pátrání a kontroly pobytu.

- 19 - (2) Místní příslušnost správního orgánu podle odstavce 1 se stanoví podle místa, kde je cizinec hlášen k pobytu; jde-li o cizince, který nemusí hlásit pobyt, podle místa, kde se převážně zdržuje.. 105. 162 se včetně nadpisu zrušuje. 106. V 163 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmena e) až l) se označují jako d) až k). 107. V 163 písmena e) a f) znějí: e) pořizuje obrazové záznamy cizince a snímá jeho daktyloskopické otisky v souvislosti se zajištěním tohoto cizince za účelem správního vyhoštění nebo za účelem předání podle mezinárodní smlouvy anebo v souvislosti se zjišťováním totožnosti cizince, f) ve správním řízení 1. vykonává působnost nadřízeného správního orgánu ve vztahu k oblastnímu ředitelství cizinecké a pohraniční policie ( 164), 2. rozhoduje o žádosti o zrušení platnosti rozhodnutí o správním vyhoštění,. 108. V 163 písm. h) se slovo odst. 1 zrušuje. 109. V 163 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno l), které zní: l) posuzuje, zda veřejná listina podle 108 odst. 1 písm. b) splňuje podmínky podle 108 odst. 2.. 110. V nadpisu a návětí 164 odst. 1 se slovo Odbor" nahrazuje slovem Oblastní ředitelství". 111. V 164 odst. 1 písm. x) se slova, za účelem zjištění totožnosti zrušují. 112. V 164 odst. 3 větě první za slova Referáty cizinecké vkládají slova a pohraniční a za slovo písm. a) se vkládá slovo, b). 113. V 164 odst. 3 větě druhé se slova o uznání veřejné listiny podle 108 odst. 1 písm.b) za cestovní doklad nahrazují slovy posuzují, zda veřejná listina podle 108 odst. 1 písm. b) splňuje podmínky podle 108 odst. 2. 114. V 164 se doplňuje odstavec 4, který zní:

- 20 - (4) Odbor pátrání a kontroly pobytu je příslušný k plnění úkolů podle odst. 1 písm. a) až d), h), j) m), o), p), s), t), w), x). Dále odbor posuzuje, zda veřejná listina podle 108 odst. 1 písm. b) splňuje podmínky podle 108 odst. 2.". 115. 165 včetně nadpisu zní: 165 Působnost ministerstva Ministerstvo v rámci působnosti ve věcech vstupu a pobytu cizinců na území a jejich vycestování z tohoto území a) vykonává dozor nad policií při výkonu státní správy, b) ve správním řízení plní úkoly nadřízeného správního orgánu vůči ředitelství služby cizinecké a pohraniční policie, c) plní další úkoly podle tohoto zákona.. 116. V 168 se za slovo 124 vkládá slovo 129,. 117. V 169 odst. 2 se za slova vydání povolení k pobytu vkládají slova nebo prodloužení doby platnosti průkazu o povolení k pobytu,. 118. V 169 se na konci odstavce 3 doplňuje věta Žádost o vydání povolení k pobytu podanou na území podle 69 odst. 2 policie vyřídí ve lhůtě 60 dnů ode dne podání žádosti; žádost za cizince narozeného na území podanou podle 88 odst. 3 policie vyřídí ve lhůtě 30 dnů ode dne podání žádosti.. 119. V 169 odst. 9 se v písmenu c) slovo anebo zrušuje, na konci písmene d) se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) a f), která znějí: e) podal žádost o povolení k pobytu na území, ač k tomu není podle 69 odst. 2 oprávněn, anebo f) podal žádost o prodloužení doby platnosti dlouhodobého víza nebo doby pobytu na toto vízum v době, kdy k tomu není oprávněn.. 120. V 169 se odstavec 10 zrušuje. Dosavadní odstavec 11 se označuje jako odstavec 10. 121. V 170 odst. 1 se za slova Zastupitelský úřad" vkládají slova nebo policie". 122. V 170 odst. 6 se číslovka 180 nahrazuje číslovkou 120 a věta druhá se nahrazuje větou Žádost o udělení víza k pobytu nad 90 dnů za účelem studia nebo za účelem působení

- 21 - zahraničních učitelů a vědeckých pracovníků na školách a institucích v působnosti Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy a Akademie věd České republiky vyřídí policie ve lhůtě do 60 dnů ode dne podání žádosti.. 123. V 173 se slova trvale pobývá nahrazují slovy má trvalý pobyt. 124. V 174 odst. 2 se slova ve kterých se tato osoba zdržovala nahrazují slovy v nichž se cizinec zdržoval, slova 3 měsíce se nahrazují slovy 6 měsíců a na konci se tečka nahrazuje středníkem a doplňují se slova v případě, že stát takový doklad nevydává, lze jej nahradit čestným prohlášením.. 125. 175 zní: 175 Ustanovení tohoto zákona se použijí, pokud mezinárodní smlouva vyhlášená ve Sbírce mezinárodních smluv nestanoví něco jiného.. 126. V 178 se slova, s výjimkou řízení podle 168, zrušují. 127. V 180 odst. 5 písm. d) se písmeno n) nahrazuje písmenem m). 128. V 181 písm. a) se za slovo vzájemnosti vkládají slova nebo, je-li to v zahraničně politickém zájmu České republiky,. 129. V 182 odst. 1 se tečka na konci písmene b) nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní: c) seznam hraničních přechodů, jejich provozní dobu a okruh osob, které mohou přes hraniční přechod vstoupit na území nebo z něj vycestovat.. 130. V 182 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se ruší označení odstavce 1. 131. V 183 se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavce 6 až 10 se označují jako odstavce 5 až 9. 132. V 183 odst. 8 se věta druhá nahrazuje větou Tato rozhodnutí se považují za rozhodnutí o správním vyhoštění..

- 22-133. Za 184 se vkládá 184a, který včetně poznámky pod čarou č. 27) zní: 184a Česká republika na základě závazků, které převzala ratifikací Úmluvy o právech dítěte, 27) jakožto mezinárodní smlouvy o lidských právech a základních svobodách podle čl. 10 Ústavy České republiky a s odkazem zejména na ustanovení čl. 23 odst. 2 a 3, čl. 24 odst. 1 a 2 Úmluvy, se zavazuje uhradit zdravotní péči poskytnutou novorozenci narozenému v období od 1. ledna 2000 do dne účinnosti tohoto zákona cizincům, kteří mají právo trvalého pobytu na území na základě povolení k pobytu za podmínky, že novorozenec v tomto období nebyl zdravotně pojištěn. Úhrada péče se provede ze zvláštního účtu, který za tímto účelem z prostředků státního rozpočtu zřídí Ministerstvo zdravotnictví. 27) Sdělení č. 104/1991 Sb., o sjednání Úmluvy o právech dítěte.". Čl. II. Přechodné ustanovení Ustanovení 175 zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, platí i pro jinou mezinárodní smlouvu, která upravuje podmínky pro vstup cizince na území, jeho pobyt na něm a vycestování cizince z území, pokud vstoupila v platnost před dnem 1. července 2001. Čl. III Změna zákona o správních poplatcích Zákon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 273/1994 Sb., zákona č. 36/1995 Sb., zákona č. 301/1995 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 166/1999 Sb., zákona č. 167/1999 Sb., zákona č. 326/1999 Sb., zákona č. 352/1999 Sb., zákona č. 357/1999 Sb, zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 46/2000 Sb., zákona č. 62/2000 Sb., zákona č. 117/2000 Sb., zákona č. 133/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 153/2000 Sb., zákona č. 154/2000 Sb., zákona č. 156/2000 Sb., zákona č. 158/2000 Sb., zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 242/2000 Sb., zákona č. 307/2000 Sb. a zákona č. 365/2000 Sb., se mění takto: V příloze položce 132 bod 1 se za písmeno b) vkládá písmeno c), které zní: c) Víza k pobytu do 90 dnů s prodlouženou dobou pobytu na 180 dnů Kč 6 000. Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena d) až f).

- 23 - Čl. IV. Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 2001 s výjimkou čl. I bodů 71, 72, 73 a 74, které nabývají účinnosti dnem vyhlášení a s výjimkou čl. I bodů 104, 107, 110 a 114, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2002.

- 24 - Poznámka Dotčena byla tato ustanovení: 1. V čl. I. body 7., 90., 95., 124.(125); 2. Čl. II; 3. Čl. III. (IV.).