Bezpečnostní list Strana: 1/13 ODDÍL 1: Identifikace látky / směsi a společnosti / podniku 1.1. Identifikátor výrobku Orasol Black X45 1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Relevantní identifikované použití: barvicí složka 1.3. Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu Společnost: BASF SE 67056 Ludwigshafen GERMANY Kontaktní adresa: BASF spol. s r.o. Sokolovská 668/136d 18600 Praha 8, CZECH REPUBLIC Telefon: +421 2 58 266-170 E-mailová adresa: product-safety-cz-sk@basf.com 1.4. Telefonní číslo pro naléhavé situace Klinika nemocí z povolání, Tox. inf. středisko +420 224919293, +420 224915402, +420 224914575 Na bojišti1, 128 08 Praha 2 Česká Republika Mezinárodní tísňová linka: Telefon: +49 180 2273-112 ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti 2.1. Klasifikace látky nebo směsi V souladu s Nařízením (ES) č. 1272/2008 [CLP] Produkt nepodléhá povinnosti klasifikace v souladu s kritérii GHS.
Strana: 2/13 2.2. Prvky označení Globally Harmonized System, EU (GHS) V souladu s kritérii GHS produkt nevyžaduje výstražná označení nebezpečí. 2.3. Další nebezpečnost V souladu s Nařízením (ES) č. 1272/2008 [CLP] Informace uvedené v této části poukazují na jiná nebezpečí, která však nemají vliv na klasifikaci, avšak přispívají k celkové nebezpečnosti látky nebo směsi Produkt může za určitých podmínek způsobit prachovou explozi. ODDÍL 3: Složení / informace o složkách 3.1. Látky 3.2. Směsi CHEMICKÁ CHARAKTERISTIKA 1:2 komplex chromu C.I. Solvent Black 28 ODDÍL 4: Pokyny pro první pomoc 4.1. Popis první pomoci Znečištěný oděv odstraňte. Při nadýchání: Při potížích po vdechnutí prachu: přemístit na čerstvý vzduch a vyhledat lékařskou pomoc. Při styku s kůží: Důkladně omyjte mýdlem a vodou. Při kontaktu s očima: Důkladně propláchnout pod tekoucí vodou po dobu minimálně 15 minut při otevřených víčkách. Při požití: Vypláchněte si ústa a potom vypijte hodně vody.
Strana: 3/13 4.2. Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky Symptomy: Zvláštní reakce lidskýho těla na produkt nám zatím nejsou známé. 4.3. Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření Zacházení: Ošetřete podle symptomů (dekontaminace, životní funkce), není znám specifický protijed. ODDÍL 5: Opatření pro zdolávání požáru 5.1. Hasiva Vhodná hasiva: hasící prášek, pěna Z bezpečnostních důvodů nevhodné hasicí prostředky: oxid uhličitý Dodatečné informace: Zamezit víření materiálu/produktu kvůli nebezpečí výbuchu prachu. 5.2. Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi Oxidy uhlíku, oxidy dusíku, Oxidy chrómu, toxické plyny/ výpary Vývoj dýmu/mlhy. V případě požáru může dojít k uvolnění zmíněných látek/skupin látek. 5.3. Pokyny pro hasiče Speciální ochranné vybavení: Použijte autonomní dýchací přístroj. Další informace: Stupeň rizika je úměrný hořící látce a podmínkám hoření. Voda kontaminovaná při hašení musí být zlikvidována v souladu s platnými předpisy. Ochlaďte ohrožené nádoby stříkáním vody. ODDÍL 6: Opatření v případě náhodného úniku 6.1. Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy Zamezit tvorbě prachu. Používat osobní ochranný oděv. 6.2. Opatření na ochranu životního prostředí Znečištěnou vodu/vodu použitou při hasení zachyťte. Nevypouštějte do odpadů, povrchových a podzemních vod. 6.3. Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění Pro malá množství: Odklid te pomocí vhodného přístroje a zlikvidujte. Pro velká množství: Odklid te pomocí vhodného přístroje a zlikvidujte. Zamezit víření prachu. 6.4. Odkaz na jiné oddíly
Strana: 4/13 Údaje k omezení a kontrole expozice/osobním ochranním pracovním pomůckám a pokynům pro likvidaci můžete vyčíst z oddílů 8 a 13. ODDÍL 7: Zacházení a skladování 7.1. Opatření pro bezpečné zacházení Při stáčení velkého množství bez lokálního podtlakového větrání je nutno použít ochranné dýchací pomůcky. Zamezte kontaktu s pokožkou, očima a s oděvem. Zamezte inhalaci prachu. Zajistěte odpovídající větrání. Ochrana před ohněm a výbuchem: Zamezit tvorbě prachu. Zamezit víření materiálu/produktu kvůli nebezpečí výbuchu prachu. Eliminujte všechny zápalné zdroje: teplo, jiskry, otevřený plamen. Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny. Třída výbušnosti prachu: Třída výbušnosti prachu 1 (Hodnota Kst >0 do 200 barů m s-1). 7.2. Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí Další informace k podmínkám skladování: Kontejner udržujte uzavřený a v suchu; skladujte jej v chladném prostředí. 7.3. Specifické konečné / specifická konečná použití Při relevantních identifikovaných použitích dle oddílu 1 dbejte na dodržení pokynů uvedených v oddílu 7. ODDÍL 8: Omezování expozice / osobní ochranné prostředky 8.1. Kontrolní parametry Složky s kontrolními parametry pracoviště 16065-83-1: chrom (III) ion Hodnota PEL 2 mg/m3 (OEL (EU)) indikativ NPK-P 1,5 mg/m3 (OEL (CZ)) měřeno jako: chrom (Cr) Hodnota PEL 0,5 mg/m3 (OEL (CZ)) měřeno jako: chrom (Cr) Hodnota PEL 2 mg/m3 (OEL (EU)) indikativ 7440-47-3: chrom Hodnota PEL 2 mg/m3 (OEL (EU)) indikativ Hodnota PEL 0,5 mg/m3 (OEL (CZ)), Prach NPK-P 1,5 mg/m3 (OEL (CZ)) měřeno jako: chrom (Cr)
Strana: 5/13 Hodnota PEL 0,5 mg/m3 (OEL (CZ)) měřeno jako: chrom (Cr) 8.2. Omezování expozice Vybavení pro ochranu osob Ochrana dýchacího ústrojí: Vhodná ochrana dýchacího ústrojí při nižší koncentraci nebo krátkodobém účinku: Částicový filtr typ P2 nebo FFP2, střední účinnost pro pevné a kapalné částice např.en143,149. Ochrana rukou: Rukavice chránící proti chemikáliím (EN374) Vhodné materiály rovněž pro delší, přímý kontakt (Doporučeno: Index ochrany 6, odpovídající > 480 minutám doby pronikání podle EN 374): např. nitrilový kaučuk (0,4 mm), chloroprenový kaučuk (0,5 mm), polyvinylchlorid (0,7 mm) a další Další pokyny: Data jsou založeny na testování, datech z literatury a datech od výrobců rukavic, nebo na základé analogie s příbuznými látkami.je nutno vzít v úvahu, že v praxi se v důsledku mnohých faktorů, jako např. teplota, výrazně skracuje životnost rukavic. Pokyny výrobce pro používání je nutno dodržovat kvůli velkému množství různých typů. Ochrana očí: Ochranné brýle s bočními štíty (rámové brýle) (EN 166) Obecná bezpečnostní a hygienická opatření Manipulujte v souladu se správnými průmyslovými, hygienickými a bezpečnostními postupy. Vzhledem k barvícím vlastnostem produktu je nutné nosit uzavřený pracovní oděv a tak zamezit potřísnění při manipulaci. ODDÍL 9: Fyzikální a chemické vlastnosti 9.1. Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech Forma: prášek Barva: černý Zápach: bez zápachu Prách zápachu: Hodnota ph: cca. 5 Bod tání: > 200 C Bod varu: nepoužitelný Bod vzplanutí: nepoužitelný Rychlost odpařování: Produkt je ne-prchavá tuhá látka. Vznětlivost: není lehce zápalný Spodní mez výbušnosti: Není relevantní pro klasifikaci a značení tuhých látek.
Strana: 6/13 Horní mez výbušnosti: Není relevantní pro klasifikaci a značení tuhých látek. Zápalná teplota: 330 C (BAM) Tenze par: nepoužitelný Hustota: 1,35 g/cm3 (20 C) Relativní hustota: Relativní hustota par (vzduch): Produkt je ne-prchavá tuhá látka. Rozpustnost ve vodě: nerozpustný Rozpustnost (kvantitativní) : nerozpustný Rozdělovací koeficient n-oktanol/voda (log Kow): Není nutné vykonat studii. Samozápalnost: není samovznětlivý Typ testu: Samovolné vznícení při pokojové teplotě. Tepelný rozklad: 350 C Prvá exotermická reakce při uvedený teplotě. Při skladování a manipulaci podle pokynů nedochází k rozkladu. Dynamická viskozita: Není nutné vykonat studii. Kinematická viskozita: nepoužitelný Nebezpečí výbuchu: neexplozivní Vlastnosti podporující oheň/požár: nepodporující šíření ohně 9.2. Další informace Minimální zápalná energie: Produkt je náchylný k prachové explozi. Sypná hustota: cca. 333 kg/m3 Hygroskopie: Produkt nebyl testován. Distribuce velikosti zrn: ODDÍL 10: Stálost a reaktivita 10.1. Reaktivita Při skladování a manipulaci podle pokynů nedochází k nebezpečným reakcím. 10.2. Chemická stabilita Produkt je stabilní, pokud je skladován/manipulován, jak je předepsáno či uvedeno. 10.3. Možnost nebezpečných reakcí Nebezpečí exploze prachu.
Strana: 7/13 10.4. Podmínky, kterým je třeba zabránit Zamezte vzniku elektrostatického výboje. Eliminujte zdroje zapálení. 10.5. Neslučitelné materiály Nepřípustné látky: silná oxidační činidla, silné zásady, silné kyseliny 10.6. Nebezpečné produkty rozkladu Nebezpečné produkty rozkladu: Žádné nebezpečné produkty rozkladu,jsou-li dodržovány předpisy/instrukce pro skladování a manipulaci. ODDÍL 11: Toxikologické informace 11.1. Informace o toxikologických účincích Akutní toxicita Experimentální/vypočtené údaje: LD50 potkan (orální): > 3.000 mg/kg LC50 (inhalace): LD50 (dermální): Podráždění Experimentální/vypočtené údaje: Poleptání/podráždění kůže králík: nedráždivý Vážná poškození/podráždění očí králík: nedráždivý Senzibilizace dýchacích cest/kůže Experimentální/vypočtené údaje: Mutagenita zárodečných buněk Karcinogenita
Strana: 8/13 Vyhodnocení karcinogenity: K dispozici nejsou žádné údaje týkající se karcinogenních účinků. Reprodukční toxicita Odhad reprodukční toxicity: Vývojová toxicita Vyhodnocení teratogenity: Toxicita pro specifické cílové orgány (jednorázová expozice) Poznámky: Toxicita po opakované dávce a toxicita pro specifické cílové orgány (opakovaná expozice) Vyhodnocení toxicity při opakované dávce: Nebezpečí aspirace nepoužitelný Další informace o toxicitě Stanoveno podle starých protokolů, pokud není určeno jinak. ODDÍL 12: Ekologické informace 12.1. Toxicita Vyhodnocení vodní toxicity: Za současného stavu znalostí nejsou očekávány žádné negativní ekologické účinky. Toxicita pro ryby: LC50 (96 h), Ryby Vodní bezobratlí: LC50 (48 h), dafnie Vodní rostliny: EC50 (72 h), řasy
Strana: 9/13 Mikroorganizmy/ působení na aktivovaný kal: EC50 (0,5 h), baktérie Chronická toxicita pro ryby: Chronická toxicita pro vodní bezobratlé živočichy: Vyhodnocení pozemní toxicity: K dispozici nejsou žádné údaje týkající se pozemní toxicity. 12.2. Perzistence a rozložitelnost Vyhodnocení biodegradace a vylučování (H2O): Barvivo je špatně rozpustné ve vodě a může být tedy mechanicky odloučeno z vody ve vhodném zařízení pro čištění odpadních vod. 12.3. Bioakumulační potenciál Posouzení bioakumulačního potenciálu.: 12.4. Mobilita v půdě Posouzení mobility mezi složkami životního prostředí.: Těkavost: 12.5. Výsledky posouzení PBT a vpvb Dle přílohy XIII Nařízení (ES) č.1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH): Produkt neobsahuje žádnou látku, která splňuje PBT-kritéria (perzistentní, bioakumulativní a toxická) nebo vpvb-kritéria (vysoce bioakumulativní, vysoce toxická). 12.6. Jiné nepříznivé účinky Produkt neobsahuje látky, které jsou uvedeny v Příloze I Nařízení (ES) 2037/2000 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu. 12.7. Dodatečné informace Produkt obsahuje: chrom Produkt obsahuje: chrom (III) ion Uvedené těžké kovy jsou přítomné v komplexně vázané formě jako podstatná složka barviva. Doplňující poznámky k distribuci a reziduím v životním prostředí:
Strana: 10/13 Při nakládání resp. zavedení odpadních vod do biologických čističek se musí dodržet místní a úřední předpisy a ustanovení. Další ekologicko-toxikologický pokyn: Nevypouštějte produkt nekontrolovaně do okolního prostředí. Produkt nebyl testován. ODDÍL 13: Pokyny pro odstraňování 13.1. Metody nakládání s odpady Likvidaci na skládce či spálení je nutno provést v souladu s místními předpisy. Zákon č. 185/2001 Sb. o odpadech a ve znění pozdějších a souvisejících předpisů Kontaminovaný obal: Nekontaminované obaly lze znovu použít. Obaly, které nelze vyčistit, se musí zlikvidovat stejným způsobem jako jejich obsah. ODDÍL 14: Informace pro přepravu Pozemní doprava ADR Číslo OSN: Náležitý název OSN pro zásilku: Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu: Obalová skupina: Nebezpečnost pro životní prostředí: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele RID Číslo OSN: Náležitý název OSN pro zásilku: Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu: Obalová skupina: Nebezpečnost pro životní prostředí: V dopravních předpisech není klasifikován jako nebezpečný. Neznámé V dopravních předpisech není klasifikován jako nebezpečný.
Strana: 11/13 Zvláštní bezpečnostní Neznámé opatření pro uživatele Vnitrozemská vodní doprava ADN Číslo OSN: Náležitý název OSN pro zásilku: Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu: Obalová skupina: Nebezpečnost pro životní prostředí: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele: V dopravních předpisech není klasifikován jako nebezpečný. Neznámé Vnitrozemská vodní doprava plavidly nebo tankery pro suchý hromadný náklad. neohodnoceno. Námořní doprava IMDG Sea transport IMDG V dopravních předpisech není klasifikován jako nebezpečný. Not classified as a dangerous good under transport regulations Číslo OSN: UN number: Not applicable Náležitý název OSN pro UN proper shipping Not applicable zásilku: name: Třída/třídy nebezpečnosti Transport hazard Not applicable pro přepravu: class(es): Obalová skupina: Packing group: Not applicable Nebezpečnost pro životní Environmental Not applicable prostředí: hazards: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Neznámé Special precautions for user None known Letecká doprava IATA/ICAO Air transport IATA/ICAO V dopravních předpisech není klasifikován jako nebezpečný. Not classified as a dangerous good under transport regulations Číslo OSN: UN number: Not applicable Náležitý název OSN pro zásilku: UN proper shipping name: Not applicable
Strana: 12/13 Třída/třídy nebezpečnosti Transport hazard Not applicable pro přepravu: class(es): Obalová skupina: Packing group: Not applicable Nebezpečnost pro životní Environmental Not applicable prostředí: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Neznámé hazards: Special precautions for user None known 14.1. Číslo OSN Více vypovídajících údajů a záznamů pro "UN-čísla" příslušných předpisů naleznete v tabulkách zobrazených výše. 14.2. Náležitý název OSN pro zásilku Více vypovídajících informací a záznamů pro "Vlastní UN-dopravní pojmenování" příslušných předpisů naleznete v tabulkách zobrazených výše. 14.3. Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu Více vypovídajících informací a záznamů pro "Dopravní třídu(y) nebezpečnosti" příslušných předpisů v tabulkách zobrazených výše. 14.4. Obalová skupina Více vypovídajících údajů a záznamů pro "Obalovou skupinu" příslušných předpisů naleznete v tabulkách zobrazených výše. 14.5. Nebezpečnost pro životní prostředí Více vypovídajících informací a záznamů pro "Nebezpečnost pro životní prostředí" příslušných předpisů naleznete v tabulkách zobrazených výše. 14.6. Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Více vypovídajících informací a záznamů pro "Osobité bezpečnostní opatření pro uživatele" příslušných předpisů naleznete v tabulkách zobrazených výše. 14.7. Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL a předpisu IBC Transport in bulk according to Annex II of MARPOL and the IBC Code Předpis: neohodnoceno. Regulation: Not evaluated Transport povolený: neohodnoceno. Shipment approved: Not evaluated Název látky spůsobující neohodnoceno. Pollution name: Not evaluated znečištění: Kategorie znečištění: neohodnoceno. Pollution category: Not evaluated Typ lodi: neohodnoceno. Ship Type: Not evaluated ODDÍL 15: Informace o předpisech 15.1. Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí / specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi
Strana: 13/13 Pokud se uplatňují i jiné právní předpisy, které ještě nejsou uvedeny na jiném místě v tomto bezpečnostním listě, tak se nacházení v tomto pododdíle. Nařízení Evropského parlamentu a Rady č.1907/2006 /ES (REACH), v platném znění Směrnice EP a Rady 2006/12/ES o odpadech, v platném znění Směrnice Rady 1991/689/EHS o nebezpečných odpadech, v platném znění Česká republika: Zákon č.258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, v platném znění Zákon č.254/2001 Sb., o vodách a o změně některých dalších zákonů, v platném znění Nařízení vlády č.361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, v platném znění Zákon č.185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, v platném znění včetně prováděcích předpisů Zákon č.350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon). ČSN 65 0201 a ČSN 65 6060 pro skladování, manipulaci a přepravu 15.2. Posouzení chemické bezpečnosti Z důvodu registračních lhůt nebylo zatím provedeno posouzení chemické bezpečnosti. ODDÍL 16: Další informace Údaje obsažené v tomto bezpečnostním listu jsou založeny na našich současných znalostech a zkušenostech a popisují produkt z hlediska bezpečnosti. Tento bezpečnostní list není ani Certifikát analýzy (CoA) ani technický list a nesmí být zaměněn za dohodu o specifikaci. Určená použití v tomto bezpečnostním listu nepředstavují dohodu o odpovídající smluvní kvalitě látky/směsi ani smluvně určený účel. Je zodpovědností příjemce produktu, aby zajistil dodržování všech vlastnických práv a stávajících zákonů a právních předpisů. Svislé čáry na levém okraji upozorňují na změny oproti předchozí verzi.