Úřední věstník Evropské unie OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 23. října 2003,

Podobné dokumenty
OBECNÉ ZÁSADY. Článek 1. Definice. 1) všechny typy bankovních operací zahrnují poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv klientům;

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 2 první odrážku této smlouvy,

OBECNÉ ZÁSADY. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 2 první odrážku této smlouvy,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl.127 odst. 2 první odrážku této smlouvy,

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

OBECNÉ ZÁSADY. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 127 a 128 této smlouvy,

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

OBECNÉ ZÁSADY (2014/304/EU) s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 2 první odrážku této smlouvy,

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 32 tohoto statutu,

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 13. prosince 2010 o vydávání eurobankovek (ECB/2010/29) (2011/67/EU)

Úřední věstník Evropské unie ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 6. prosince 2001

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

(Text s významem pro EHP)

OBECNÉ ZÁSADY. s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 5 a 16 tohoto statutu,

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Úřední věstník Evropské unie OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 6. února 2003

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/948 ze dne 1. června 2016 o provádění programu nákupu cenných papírů podnikového sektoru (ECB/2016/16)

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

142/2011 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 13. května 2011

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

Tato vyhláška stanoví obsah, formu, lhůty a způsob poskytování informací vykazujícími subjekty České národní bance.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (ES) č. 1745/2003. ze dne 12. září o uplatňování minimálních rezerv (ECB/2003/9)

Zákony pro lidi - Monitor změn ( ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PRÁVNÍHO PŘEDPISU S PŘEDPISY EU

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

Úřední věstník Evropské unie OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 31. srpna o nástrojích a postupech měnové politiky Eurosystému

Částka 13 Ročník Vydáno dne 23. srpna O b s a h : ČÁST OZNAMOVACÍ

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) č. 673/2014 ze dne 2. června 2014 o zřízení mediační komise a o jejím jednacím řádu (ECB/2014/26)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

OPATŘENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY Č. ZE DNE 2011, KTERÝM SE STANOVÍ PODMÍNKY TVORBY POVINNÝCH MINIMÁLNÍCH REZERV

(Nelegislativní akty) OBECNÉ ZÁSADY

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Věstník ČNB částka 19/2002 ze dne 9. prosince ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 2. prosince 2002

Článek 1. Předmět a oblast působnosti

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2012/5

OBECNÉ ZÁSADY. (3) Kromě toho je třeba provést některé další technické změny v příloze IV obecných zásad ECB/2010/20. Článek 1. Změna.

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Věstník ČNB částka 14/2011 ze dne 7. prosince 2011

OBECNÉ ZÁSADY. Článek 1. Změny

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace

2004D0003 CS

ROZHODNUTÍ. (5) Přenesení rozhodovacích pravomocí by mělo být omezené a přiměřené, přičemž rozsah přenesení pravomocí by měl být jednoznačně vymezen.

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Obecné pokyny. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2014/07 16/07/2014

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 28.5 tohoto statutu,

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2016 (OR. en)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/534 ze dne 17. března 2015 o vykazování finančních informací v oblasti dohledu (ECB/2015/13)

OBECNÉ ZÁSADY. Článek 1. Změny. Přílohy I a II obecných zásad ECB/2013/23 se nahrazují textem uvedeným v příloze těchto obecných zásad.

2004D0003 CS

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Částka 6 Ročník Vydáno dne 9. dubna O b s a h : ČÁST OZNAMOVACÍ

OBECNÉ ZÁSADY (2014/647/EU)

(Text s významem pro EHP)

Návrh. Česká národní banka stanoví podle 41 odst. 3 a 43 písm. b) zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. /2013 Sb.

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Výjimka pro centrální banku Čínské lidové republiky podle nařízení o trzích finančních nástrojů (MiFIR)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Částka 8 Ročník Vydáno dne 17. června O b s a h : ČÁST OZNAMOVACÍ

Oznámení o rozhodnutí orgánu ESMA o obnovení intervenčních opatření týkajících se rozdílových smluv

OBECNÉ ZÁSADY. Článek 1. Změny

EBA/GL/2015/ Obecné pokyny

02012R1011 CS

Oznámení orgánu ESMA Oznámení o rozhodnutí orgánu ESMA obnovit produktové intervence vztahující se k rozdílovým smlouvám

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 26.2 tohoto statutu,

Částka 6 Ročník Vydáno dne 15. srpna 2013 ČÁST OZNAMOVACÍ

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Věstník ČNB částka 9/2011 ze dne 4. srpna ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 29. července 2011

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Obecné pokyny k postupu výpočtu ukazatelů k určení podstatného významu centrálního depozitáře cenných papírů pro hostitelský členský stát

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

PROTOKOL O STATUTU EVROPSKÉHO SYSTÉMU CENTRÁLNÍCH BANK A EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ZŘÍZENÍ ESCB CÍLE A ÚKOLY ESCB

ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 1. dubna 2015

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 12.3 tohoto statutu,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2008 (OR. en) 15177/1/08 REV 1. Interinstitucionální spis: 2008/0089 (CNS) FIN 440 RESPR 3 CADREFIN 13

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Transkript:

312 10/sv. 3 32003O0012 31.10.2003 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE L 283/81 OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 23. října 2003, pro transakce zúčastněných členských států s jejich devizovými provozními zůstatky podle článku 31.3 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (ECB/2003/12) (2003/775/ES) RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY, národními centrálními bankami se rozumějí národní centrální banky zúčastněných členských států, s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 31.2, 31.3 a 43.1 tohoto statutu, vzhledem k těmto důvodům: (1) Transakce zúčastněných členských států s jejich devizovými provozními zůstatky, které přesahují určitou částku, jež má být stanovena podle článku 31.3 statutu, podléhají schválení Evropské centrální banky (ECB), s cílem zajistit soulad s devizovou a měnovou politikou Společenství. transakcemi se rozumějí všechny transakce uvedené ve druhé a třetí odrážce článku 23 statutu, zahrnující směnu aktiv v jiné měně, než je euro, za eura nebo za aktiva v jiné měně, než je euro, které na trhu provedou zúčastněné členské státy, včetně transakcí provedených národními centrálními bankami na účet zúčastněných členských států, neuváděných ve finančních výkazech národních centrálních bank, (2) Podle článku 31.3 statutu stanoví Rada guvernérů obecné zásady s cílem usnadnit tyto operace. (3) Těmito obecnými zásadami se řídí transakce, které provádějí národní centrální banky na účet zúčastněných členských států a které se neuvádějí ve finančních výkazech národních centrálních bank; naproti tomu transakce, které národní centrální banky provádějí vlastním jménem a na vlastní odpovědnost, se řídí obecnými zásadami o operacích národních centrálních bank podle článku 31.3 statutu, devizovými provozními zůstatky se rozumějí zásoby aktiv znějících na jinou zúčtovací jednotku nebo měnu, než je euro, které orgány veřejné moci zúčastněných členských států drží přímo nebo prostřednictvím svých zástupců, PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY: aktiva v jiné měně, než je euro, zahrnují cenné papíry a všechna ostatní aktiva v měnách všech zemí mimo eurozónu nebo v zúčtovacích jednotkách bez ohledu na podobu, ve které jsou držena, Článek 1 Definice Pro účely těchto obecných zásad: zúčastněnými členskými státy se rozumějí všechny členské státy, které přijaly jednotnou měnu v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství, mimotržními se rozumějí devizové transakce, při nichž žádná smluvní strana není účastníkem mezibankovního devizového trhu. Tento mezibankovní trh sestává výhradně z obchodních finančních institucí. Centrální banky, mezinárodní organizace, obchodní nefinanční organizace, zúčastněné členské státy a Evropská komise nejsou považovány za účastníky mezibankovního trhu.

10/sv. 3 313 Článek 2 Oblast působnosti Tyto obecné zásady se týkají způsobů transakcí, které provádějí všechny orgány veřejné moci zúčastněných členských států se svými devizovými provozními zůstatky. Postupy stanovené pro předchozí a následnou oznamovací povinnost ústředních vlád se liší od postupů stanovených pro jiné orgány veřejné moci. Článek 3 Prahové hodnoty pro předchozí oznámení 1. Orgány veřejné moci zúčastněných členských států mohou provádět transakce se svými devizovými provozními zůstatky v daný obchodní den bez jejich předchozího oznámení Evropské centrální bance ve výši nebo do výše prahových hodnot uvedených v příloze I, přičemž transakce s devizovými provozními zůstatky, které tyto hodnoty přesahují, se v daný obchodní den nesmějí provádět bez předchozího oznámení ECB. 2. Povinnost předchozího oznámení se netýká těchto devizových transakcí: všech transakcí, které zahrnují na obou stranách devizová aktiva znějící na tutéž měnu (např. směna střednědobé státní pokladniční poukázky znějící na americké dolary za krátkodobou státní pokladniční poukázku znějící na americké dolary), devizových swapových obchodů, všech transakcí prováděných s národními centrálními bankami. Článek 4 Organizační otázky 1. Zúčastněné členské státy přijmou vhodná opatření k zajištění toho, aby transakce s devizovými provozními zůstatky prováděné orgány veřejné moci všech zúčastněných členských států, včetně transakcí prováděných prostřednictvím národních centrálních bank na účet zúčastněných členských států, které překračují prahové hodnoty stanovené v příloze I, byly oznamovány ECB v souladu s postupy stanovenými v těchto obecných zásadách. 2. Ústřední vlády zúčastněných členských států poskytují ECB každý měsíc odhady všech budoucích transakcí s devizovými provozními zůstatky, které by měly být provedeny ústředními vládami zúčastněných členských států, včetně transakcí prováděných národními centrálními bankami na účet zúčastněných členských států. Standardní formát, který se má používat pro tyto odhady, je uveden v příloze II. 3. Všechny další orgány veřejné moci poskytují ECB odhady všech budoucích transakcí, včetně transakcí prováděných národními centrálními bankami na účet zúčastněných členských států, s devizovými provozními zůstatky, které převyšují prahové hodnoty stanovené ECB uvedené v příloze III. 4. Za plnění oznamovacích povinností uvedených v článcích 4 a 6 odpovídají zúčastněné členské státy, které shromažďují všechny příslušné údaje a předávají je ECB prostřednictvím své národní centrální banky. Článek 5 Postup pro předchozí oznámení a souhlas Evropské centrální banky se způsobem provádění transakcí 1. Orgány veřejné moci zúčastněných členských států včetně národních centrálních bank jednajících na účet členských států oznamují ECB s co největším předstihem všechny transakce se svými devizovými provozními zůstatky, které převyšují prahové hodnoty zmíněné v článku 3. Oznámení je třeba doručit ECB nejpozději do 11:30 hodin času ECB v obchodní den. Standardní formát, který se má použít pro každé oznámení, je uveden v příloze IV a doručuje se ECB prostřednictvím národní centrální banky zúčastněného členského státu. 2. ECB odpoví na předchozí oznámení podaná podle odstavce 1 co nejdříve a v každém případě nejpozději do 13:00 hodin času ECB v zamýšlený obchodní den. Jestliže ECB nedoručí odpověď v této lhůtě, považuje se transakce za schválenou v souladu s podmínkami stanovenými příslušným orgánem veřejné moci zúčastněného členského státu. 3. Obdrží-li ECB oznámení později než v 11:30 hodin času ECB, použije se konzultační postup popsaný v odstavci 5. 4. ECB posuzuje předchozí oznámení tak, aby transakce orgánů veřejné moci zúčastněných členských států co nejvíce usnadnila. ECB posuzuje tyto transakce za účelem zajištění souladu s měnovou a devizovou politikou Společenství, s ohledem na vliv těchto transakcí na likviditu bankovní soustavy eurozóny. Na základě těchto úvah ECB rozhodne, zda lze transakci provést v daném časovém rámci a způsobem zamýšleným dotyčným zúčastněným členským státem. 5. Za výjimečných okolností, které se týkají politických otázek, nepříznivých tržních podmínek nebo pozdního oznámení ze strany zúčastněných členských států, může ECB doporučit změnu načasování nebo způsobu provedení dotčené transakce. V takovém případě zahájí ECB se zúčastněnými stranami konzultační postup, zejména s dotčeným orgánem veřejné moci a s národní centrální bankou příslušného zúčastněného členského státu. ECB může požádat, aby se dotyčná transakce provedla mimotržně prostřednictvím Evropského systému centrálních bank (ESCB) a v tomto případě může ECB požádat, aby se tato transakce provedla buď s dotčenou národní centrální bankou, nebo s ECB. ECB může rovněž požádat, aby se celková hodnota takové transakce rozdělila do dvou nebo více transakcí. ECB může také požádat o kombinaci částečného mimotržního provedení prostřednictvím ESCB, jak je uvedeno výše, a částečného rozdělení této transakce na dvě nebo více transakcí, jak je rovněž uvedeno výše.

314 10/sv. 3 6. Za velmi výjimečných okolností může ECB požádat o odložení určité transakce a v takovém případě se odložení dotyčné transakce stanoví na co nejkratší dobu, která za žádných okolností nesmí být neurčitá a nesmí bránit plnění podmínek ze závazků, které nabývají splatnosti. Článek 6 Oznamování provozních zůstatků 1. K zajištění přiměřeného přehledu ECB o úrovni devizových provozních zůstatků zúčastněných členských států oznamují zúčastněné členské státy každý měsíc následně výši svých devizových provozních zůstatků. 2. Standardní formát, který mají ústřední vlády zúčastněných členských států používat pro následné oznámení ECB o výši devizových provozních zůstatků, je uveden v příloze V. 3. Všechny ostatní orgány veřejné moci zúčastněných členských států oznamují výši svých devizových provozních zůstatků, které převyšují prahovou hodnotu stanovenou ECB uvedenou v příloze VI. Článek 8 Zrušení obecných zásad ECB/2001/9 Zrušují se obecné zásady ECB/2001/9. Článek 9 Závěrečná ustanovení 1. Tyto obecné zásady jsou určeny zúčastněným členským státům. 2. Tyto obecné zásady vstupují v platnost dnem 1. listopadu 2003. 3. Tyto obecné zásady budou zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie. Článek 7 Důvěrnost S veškerými informacemi a údaji vyměněnými v souvislosti s postupy uvedenými v těchto obecných zásadách se nakládá jako s důvěrnými informacemi a údaji. Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 23. října 2003. Za Radu guvernérů ECB prezident Willem F. DUISENBERG

10/sv. 3 315 PŘÍLOHA I Prahové hodnoty pro předchozí oznámení o devizových transakcích členských států Evropské centrální bance podle čl. 3 odst. 1 Druhy transakcí Použitelný práh (týká se obchodního dne) Přímý promptní a termínový nákup nebo prodej devizových aktiv za eura 500 milionů eur (celkový úhrn transakcí) za jiná devizová aktiva ( meziměnové transakce ) protihodnota 500 milionů eur (celkový úhrn transakcí na dvojici měn) Celkovým úhrnem transakcí se rozumí celková částka nákupů a celková částka prodejů devizových aktiv v daný obchodní den. Tyto prahové hodnoty platí i pro transakce prováděné národními centrálními bankami na účet zúčastněných členských států a neuváděné ve finančních výkazech národních centrálních bank. PŘÍLOHA II Standardní formát předchozího oznámení o odhadech budoucích devizových transakcí zúčastněných členských států podle čl. 4 odst. 2 a 3 Ústřední vlády zúčastněných členských států poskytují ECB každý měsíc odhady svých budoucích devizových transakcí. Tyto odhady zahrnou všechny transakce prováděné ústředními vládami. Všechny ostatní orgány veřejné moci oznamují odhady svých budoucích devizových transakcí, které převyšují prahové hodnoty uvedené v příloze III. Zprávy obsahující odhady budoucích devizových transakcí zúčastněných členských států musejí obsahovat tyto údaje: Členění: Periodicita: Termín: Výklad: Ocenění: Zaokrouhlení: podle dvojic měn. měsíčně. 18:00 hodin času ECB v poslední pracovní den předchozího měsíce. celkové nákupy a celkové prodeje v transakcích za eura nebo v meziměnových transakcích. Nakupovanou měnu je třeba uvést v prvním sloupci/políčku, a prodávanou měnu ve druhém sloupci/ políčku. U významných transakcí je třeba uvést datum obchodu a hodnotu za daný den. pro určení výše protihodnoty v devizách se použije referenční sazba ke 14:15 hodin v den oznámení. na nejbližší ekvivalent milionu eur. Tato oznámení se vztahují na období jednoho kalendářního měsíce. Prahové hodnoty se vztahují na každý den, což znamená, že pokud se očekává překročení prahových hodnot v jednom nebo více dnech nadcházejícího měsíce, musí být předchozí oznámení zasláno před posledním pracovním dnem před začátkem tohoto měsíce. Měsíční předchozí oznámení má zahrnout denní období, během kterého nebo kterých se překročení prahových hodnot očekává.

316 10/sv. 3 PŘÍLOHA III Prahové hodnoty pro předchozí oznámení orgánů veřejné moci zúčastněných členských států jiných než ústředních vlád podle čl. 4 odst. 3 Orgány veřejné moci zúčastněných členských států jiné než ústřední vlády poskytují ECB měsíční odhady všech budoucích transakcí se svými devizovými provozními zůstatky, které převyšují tyto prahové hodnoty: Druhy transakcí Použitelný práh (týká se obchodního dne) Přímý promptní a termínový nákup nebo prodej devizových aktiv za eura za jiná devizová aktiva ( meziměnové transakce ) 100 milionů eur (celkový úhrn transakcí) ekvivalent 500 milionů eur (celkový úhrn transakcí na dvojici měn) Celkovým úhrnem transakcí se rozumí celková částka nákupů a celková částka prodejů devizových aktiv v daný obchodní den. PŘÍLOHA IV Náležitosti předchozích oznámení zúčastněných členských států ( 1 ) a odpovědi ECB podle čl. 5 odst. 1 Zprávy s předchozím oznámením by měly obsahovat tyto údaje: zúčastněný členský stát, který transakce oznamuje, orgán veřejné moci, který za transakci odpovídá, datum a čas oznámení, obchodní den, hodnota ke dni, rozsah transakcí (v milionech eur nebo v přepočtu na miliony eur), měny, kterých se transakce týká (kódy ISO), kategorie transakcí, smluvní závazek, jehož splatnost nastává (ano/ne). Odpověď ECB na předchozí oznámení obsahuje mimo jiné tyto údaje: datum, čas a obsah odpovědi ECB. Poznámka: Zúčastněné členské státy se žádají, aby svá oznámení doručovaly ECB prostřednictvím své národní centrální banky. ( 1 ) Je třeba připomenout, že předchozí oznámení se vztahují pouze na transakce prováděné členskými státy na trhu, tj. nikoli transakce, v nichž vystupuje jako druhá strana národní centrální banka dotčeného státu. Na transakce členských států, v nichž vystupuje jako druhá strana národní centrální banka dotčeného státu, se vztahuje předchozí souhlas a oznamovací postupy platné pro operace národních centrálních bank.

10/sv. 3 317 PŘÍLOHA V Standardní formát následného oznámení ECB o devizových provozních zůstatcích v držení zúčastněných členských států podle čl. 6 odst. 2 Ústřední vlády zúčastněných členských států jsou povinny oznamovat ECB výši svých stávajících devizových provozních zůstatků každý měsíc. Ostatní orgány veřejné moci musejí podávat oznámení pouze v případech, kdy jejich nejvyšší měsíční průměrné zásoby nebo nejvyšší zásoby na konci měsíce převyšují prahové hodnoty uvedené v příloze VI. Členění: všechny devizové provozní zůstatky bez členění podle měn. Jejich měsíční průměr, nejvyšší a nejnižší měsíční zůstatek, zůstatek ke konci měsíce. Periodicita: Termín: Výklad: Ocenění: měsíční. 18:00 hodin času ECB v pátý obchodní den po období, za který se podává oznámení. celkové devizové zásoby zúčastněných členských států držené mimo ESCB. Tyto údaje musí zahrnovat také termínové pozice (tj. termínové pozice se připočtou k současným zásobám a oznamuje se pouze jedna částka za položku). Do údajů se navíc zahrnou promptní transakce, které již byly uzavřeny, ale ještě nebyly vypořádány (tj. tyto údaje se sestaví na základě data provedení obchodu). pro převod údajů obdržených od zúčastněných členských států používají národní centrální banky referenční sazby k 14:15 hodin (tj. pokud zúčastněné členské státy oznamují skutečně držené devizy). Cenné papíry se oceňují tržními cenami, z praktických důvodů se však pro ceny nevyžaduje jediný referenční pramen. Vzhledem k tomu, že převážná většina provozních zůstatků je držena pravděpodobně v podobě vkladů, vliv drobných rozdílů mezi tržními zdroji použitými k ocenění cenných papírů by měl být velmi omezený. Zaokrouhlení: na nejbližší ekvivalent milionu eur. Je třeba poznamenat, že ostatní orgány veřejné moci mají oznamovací povinnost pouze v případě, kdy jejich nejvyšší průměrné měsíční zásoby nebo nejvyšší zásoby na konci měsíce přesahují prahové hodnoty pro oznamovací povinnost. Je-li však prahová hodnota pro oznamovací povinnost překročena, použijí tyto orgány stejný formát údajů, jaký používají ústřední vlády (tj. měsíční průměr, nejvyšší a nejnižší měsíční zůstatek a zůstatek na konci měsíce). Následná oznamovací povinnost podle této přílohy zahrnuje veškeré devizové transakce prováděné národními centrálními bankami na účet orgánů veřejné moci zúčastněných členských států. PŘÍLOHA VI Prahová hodnota pro následnou oznamovací povinnost jiných orgánů veřejné moci zúčastněných členských států než centrálních vlád podle čl. 6 odst. 3 Jiné orgány veřejné moci zúčastněných členských států než ústřední vlády oznamují ECB výši svých devizových provozních zůstatků, které převyšují tyto prahové hodnoty: Druhy aktiv Zásoby devizových aktiv (všechny měny celkem v přepočtu na miliony eur): oznamovanou částkou je ta částka z níže uvedených, která je vyšší: měsíční průměr, stav na konci měsíce Použitelný práh (týká se obchodního dne) ekvivalent 50 milionů eur