C O L L E G I U M 4 1 9



Podobné dokumenty
Mše svatá mešní texty - mešní řád - česky i latinsky

H U D E B N Í I N S P I R A C E V R E N E S A N Č N Í P R A Z E

HARANTOVSKÉ SLAVNOSTI HISTORICKÉHO ZPĚVU

LATINSKÝ A ČESKÝ TEXT MŠE SVATÉ

Písně z Taizé Zpěvník společenství Krypta u Nejsv. Salvátora

2. neděle v mezidobí. Cyklus C Jan 2,1-12

Otče náš.. 3 Zdrávas Maria 3 Andělé Boží, strážce můj 4 Zdrávas Královno. 5 Pod ochranu tvou. 6 Svatý Michaeli archanděli.. 7 Věřím v jednoho Boha.

UVEDENÍ DO MODLITBY KRISTOVA RŮŽENCE

PŘÍBĚH NÁM VYPRÁVÍ SETKÁNÍ MARIE A ALŽBĚTY. DOPLŇTE SLOVA Z TABULKY NA VYNECHANÁ MÍSTA. PŘÍBĚH SI MŮŽETE ZKONTROLOVAT V LUKÁŠOVĚ EVANGELIU Lk 2, 39 45

Vánoční koncert Vánoce v Benátkách 18. prosince 2018 v 19:30

Pobožnost podle Františka Kalouse

Nápěvy a harmonizace chorálu Petr Chaloupský. chorální nápěv. Modulace: D, D7, gmi, C, C7, F

Růženec Panny Marie. Sláva Otci, i Synu i Duchu Svatému, jako byla na počátku, i nyní, i vždycky a na věky věků. Amen.

Svátek křtu Páně. Introitus. Kyrie. e * e- lé-i-son. bis Christe. e- lé-i-son. bis Ký-ri- e e- lé-i-son. Ký-ri- e * ** e- lé-i-son.

DOMINICA VI. PER ANNUM

VESPERAE I. Die 6 ianuarii vel dominica a die 2 ad diem 8 ianuarii occurrente IN EPIPHANIA DOMINI. (Křtu Páně) Sollemnitas

Nigra sum sed formosa

ORAZIONI IN LINGUA LATINA

Ekumenická liturgie z Limy Praha - Vinohrady LP 1998, verze 2

10. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 3,20-35

Slavnost Nejsvětější Trojice. Cyklus B Mt 28,16-20

9. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 2,23-3,6

NEŠPORY MARIÁNSKÉ. doprovod

1. neděle adventní Žl 85,8. 2. neděle adventní Lk 3, neděle adventní srv. Iz 61,1. 4. neděle adventní Lk 1,38

Závěrečné obřady OZNÁMENÍ

28. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 10,17-30

Magnificat: Lukáš 1, 46 55

25. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 9,30-37

Slavnost Ježíše Krista Krále. Cyklus B Mt 25,31-46

3. neděle adventní. Cyklus C Lk 3,10-18

Program Harantovských slavností historického zpěvu 2011 Městys a hrad Pecka

Luterská Liturgická Konference Komunita Svátého Pavla Apoštola

ORDINARIUM MISSAE. Zpěvy ordinária

NEDĚLE SVATODUŠNÍ. formulář D1 (bohoslužby s večeří Páně)

Květná neděle. Neboť ty jsi, Pane, zemřel, abychom my mohli žít. Tobě buď chvála na věky věků. Amen.

Fundamentální teologie II - Eklesiologie Požadavky pro kolokvium

II. MODLITBY K SOUKROMÉMU POUŽITÍ VĚŘÍCÍCH, KTEŘÍ MUSEJÍ BOJOVAT PROTI MOCI TEMNOT

3. neděle velikonoční. Cyklus C Jan 21, 1-19

2. neděle velikonoční. Cyklus C Jan 20,19-31

Moleben k Božímu milosrdenství

32. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 12,38-44

24. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 8,27-25

Pohřební obřad. Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého. Amen. Naše pomoc je ve jménu Hospodina, on učinil nebe i zemi.

Slavnost Zjevení Páně. Cyklus C Mt 2,1-12

30. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 10,46-52

Starověk, gotika počátky křesťanství gregoriánský chorál

Druhá liturgie Církve československé husitské

LITANIE JEŽÍŠ LIDSTVU 1

ZÁVĚREČNÁ BOHOSLUŽBA MIMOŘÁDNÉHO SVATÉHO ROKU V MÍSTNÍCH CÍRKVÍCH

NEŠPORY SVATÉ RODINY ÚVODNÍ VERŠ. Kněz: Lid: Slyš. Sláva Otci i Synu, * jako byla na počátku i nyní i vždycky, * a na věky.

Hymnus k Duchu Svatému

NEŠPORY. pro slavnost JEŽÍŠE KRISTA KRÁLE ÚVODNÍ VERŠ. Slyš. Sláva Otci i Synu, a na věky. jako byla na počátku i nyní i vždycky, vě ků. A - men.

MEŠNÍ ŘÁD ORDO MISSÆ

29. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 10,35-40

ZÁVĚREČNÁ BOHOSLUŽBA MIMOŘÁDNÉHO SVATÉHO ROKU V MÍSTNÍCH CÍRKVÍCH

NEŠPORY SLAVNOST VŠECH SVATÝCH

Památka svatého Františka Xaverského, kněze 3. prosince

NEŠPORY MATKY BOŽÍ PANNY MARIE

200. výročí anniversary jahrestag DVOŘÁKOVA SÍŇ R UDOLFIN A. 29. dubna 2008 v 19:30 hodin SLAVNOSTNÍ KONCER T

Desatero přikázání. I. Desatero přikázání II. Vyznání víry III. Modlitba Páně. Já jsem Hospodin, tvůj Bůh. Nebudeš mít jiné bohy mimo mne.

Hlavní celebrant s rozpjatýma rukama říká:

3. neděle velikonoční. Cyklus B Lk 24,35-48

Děkovný moleben ke Kristu Vševládnému

MŠE SVATÁ. podle DOMINIKÁNSKÉHO OBŘADU

Bible pro děti představuje. Narození Ježíše

SVATEBNÍ OBŘAD V KOSTELE ODDAVKY

ROK SE SVATÝMI. v Dolním Němčí. sv. Filip a Jakub, apoštolové

SLAVNOSTNÍ KONCERT Arcibiskupského gymnázia

Pořad ekumenické bohoslužby s připomínkou křtu A. Vysvětlení

NEŠPORY PRO SVÁTEK POVÝŠENÍ SVATÉHO K

26. neděle v mezidobí. Cyklus A Mt 21,28-32

NOVÉNA K BOŽÍMU MILOSRDENSTVÍ

Bible pro děti. představuje. Narození Ježíše

Nejlépe živá, je také možné pustit písničku z archivu Proglasu.

PAMÁTKA SV. BARBORY 1. NEDĚLE ADVENTNÍ

Růženec světla - Pán Ježíš řekl: "Já jsem Světlo světa." - Věřím v Boha...

Malý Ježíš měl také malé kamarády. Nazaretské děti si s ním rády hrály. Ježíš se vždycky nejdříve zeptal maminky a teprve potom si šel ven hrát. Chlap

Křestní obřady křest jednoho dítěte mimo mši

2. Neděle v mezidobí. Cyklus A J 1,29-34

Požehnané a veselé Vánoce Vám přejí středočeští orlové ze Svatováclavské župy. A do Nového roku zvesela a s muzikou! Z okrskového sletu v Kladně 1936

3. neděle v mezidobí. Cyklus C Lk 1,1-4;

9. neděle po Trojici svaté

P. Alberik Mazák ( ) [73] Magnificat

Jan Křtitel. 1. Izrael

1. NEDĚLE PO SV. TROJICI

Sk 6,5 zvolili Štěpána, který byl plný víry a Ducha svatého,

APOKRYFY KING JAMES BIBLE 1611 MODLITBA AZARJÁŠE & píseň tří ŽIDŮ. Azarjášova modlitba a píseň tří Židů

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ

Die ⒏ Septembris. In Nativitate B. Mariae Virginis. Duplex ⒉ classis.

Zelený čtvrtek 2009 Slovo boží

K o s t e l s v. M a r t i n a v e z d i, M a r t i n s k á 8, P r a h a p r o s i n c e v e 2 0 : 0 0.

25. prosince: Slavnost Naroz. Páně - v noci B

Die ⒏ Septembris. In Nativitate B. Mariae Virginis. Duplex ⒉ classis.

Reedice Českého misálu 2015

ADVENT Bůh přichází ke mně já přicházím k Bohu. 2. neděle adventní/část 1

10. neděle po svátku Trojice. 9. srpna 2015

rakouský hudební skladatel často označován jako otec symfonie nebo otec smyčcového kvarteta

Může následovat přivítání nebo uvedení do bohoslužby nebo sloka písně podle církevního roku (např. 667/1).

Prosíme, pozvěte proto ke společnému slavení Ekumenické neděle sestry a bratry z jiných církví, i přátele ze sekulární společnosti!

Informace ke slavení

Transkript:

H U D E B N Í I N S P I R A C E V R E N E S A N Č N Í P R A Z E C O L L E G I U M 4 1 9 KOSTEL SV. ANTONÍNA PADUÁNSKÉHO, LIBEREC, 3. ČERVNA 2007, 17:00

Jacob Handl-Gallus JERUSALEM GAUDE GAUDIO MAGNO Luca Marenzio LAMENTABATUR JACOB KYRIE GLORIA Missa quinis vocibus super Dolorosi martir QUI CONFIDUNT IN DOMINO CREDO Missa quinis vocibus super Dolorosi martir SANCTUS BENEDICTUS Missa quinis vocibus super Dolorosi martir Jacob Handl-Gallus PATER NOSTER AGNUS DEI Missa quinis vocibus super Dolorosi martir Jacob Handl-Gallus DICUNT INFANTES Michael Praetorius MAGNIFICAT super Dolorosi martir Jacob Handl-Gallus DUO SERAPHIM CLAMABANT Collegium 419 _ soprán 1: Ludmila Čermáková, Irena Pelantová, Helena Richterová soprán 2: Petra Jariabková, Renata Pušová, Helena Voráčová alt: Anna Bečvářová, Dita Brázdilová, Ján Janovčík, Daniela Javorčeková, Lenka Pohlodková, Eva Trundová tenor 1: Jan Doležal, Vít Jirásek, Jiří Vlk tenor 2: Pavel Adámek, Petr Dyrc, Pavel Pisk bas: Pavel Hospodář, Luděk Kudláček, Jan Petráček, Lukáš Rous, Wouter Tukker řídí Čeněk Svoboda 2

Dolorosi martir, fieri tormenti, Duri ceppi, empi lacci, aspre catene, Ov'io la notte, i giorni, hore e momenti Misero piango il mio perduto bene; Triste voci, querele, urli e lamenti, Lagrime spesse e sempiterne pene Son'il mio cibo e la quiete cara Della mia vita olt'ogni assentio amara. Bolestná muka a palčivá soužení, nepoddajné okovy, kruté pasti i trpké řetězy dnem i nocí, každou hodinu a v každé chvíli provázejí můj nebohý pláč nad ztraceným štěstím; Truchlivé výkřiky, nářky, skučení a sténání, těžké slzy a věčné trápení: to vše je mou potravou, jež tiše proudí mým životem, hořkým jako pelyněk. JERUSALEM GAUDE GAUDIO MAGNO Jerusalem gaude Jeruzaléme raduj se gaudio magno, velikou radostí, quia veniet tibi salvator, alleluja, neboť k tobě příjde Spasitel, aleluja, et in Jerusalem a v Jeruzalémě gloriam meam, alleluja. je má sláva, aleluja. Montes et colles humiliabuntur Pak hory a pouště budou zúrodněny et erunt prava in directa a tvrdé zákony poleví et aspea in vias planas. a cesty budou rovnější. Veni Domine Přijď Pane et noli tardare, alleluja. a neotálej, aleluja. Juste et pie vivamus, Žijeme čestně a zbožně, expectantes beatam spem neboť očekáváme blaženost et adventum Domini, alleluja. a příchod Hospodina, aleluja. LAMENTABATUR JACOB Lamentabatur Jacob Oplakával Jákob de duobus filiis suis: své dva syny: Heu me dolens Běda mi nešťastnému, de Joseph perditu, pro Josefa ztracenému, quem ferra pessima, jehož šelma krutá et bestia crudelis devoravit, a bestie krutá požrala, et tristis nimis a běda mi tolik smutnému de Benajmin pro Benjamina, in Egitto cum fratribus suis, do Egypta s bratry jeho ducto pro alimoniis. vedeného pro potravu. Et prosternens se vehementur Skláněje se mocně cum lacrimis pronus v slzách in terra adorans dicebat: padaje k zemi a žehnajíce volal: Praecor celestem Volám nebeského et omnipotentem regem a všemocného krále, ut me dolentem nimium kéž mně tolik smutnému dá, faciat eos cernere. abych je znovu spatřil. KYRIE Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison. Bože, smiluj se. Kriste, smiluj se, Bože, smiluj se. 3

GLORIA Gloria in excelsis Deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratiam agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen. Sláva na výsostech Bohu a na zemi pokoj lidem dobré vůle. Chválíme tě. Velebíme tě. Klaníme se ti. Oslavujeme tě. Vzdáváme ti díky pro tvou velikou slávu. Pane a Bože, nebeský Králi, Bože, Otče všemohoucí. Pane, jednorozený Synu, Ježíši Kriste. Pane Bože, Beránku Boží, Synu Otce. Ty, který snímáš hříchy světa, smiluj se nad námi, Ty, který snímáš hříchy světa, přijmi naše prosby. Ty, který sedíš po pravici Otce, smiluj se nad námi. Neboť ty jediný jsi Svatý, ty jediný jsi Pán, ty jediný jsi Svrchovaný, Ježíši Kriste. Se svatým Duchem, ve slávě Boha Otce. Amen. QUI CONFIDUNT IN DOMINO Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion: non commovebitur in aeternum, qui habitat in Jerusalem. Montes in circuitu ejus; et Dominus in circuitu populi sui, ex hoc nunc et usque in saeculum. Kdož doufají v Hospodina, jsou jako hora Sión, která nekolísá, trvá na věky. Kdo žije v Jeruzalémě, je obklopen horami, tak jako je Hospodin kolem svého lidu nyní i navěky. CREDO Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum. Et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero. Genitum, not factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de coelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: et homo factus est. Věřím v jednoho Boha, Otce všemohoucího, Stvořitele nebe i země, všeho viditelného i neviditelného. Věřím v jednoho Pána Ježíše Krista, jednorozeného Syna Božího, který se zrodil z Otce přede všemi věky. Bůh z Boha, Světlo ze Světla, Pravý Bůh z Pravého Boha. Zrozený, nestvořený, jedné podstaty s Otcem, skrze něhož všechno je stvořeno. On pro nás lidi a pro naši spásu sestoupil s nebe a skrze Ducha svatého přijal tělo z Marie Panny a stal se člověkem. 4

Crucifixus etiam pro nobis; sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in coelum: sedet ad desteram Patris. Et iterum venturus est com gloria judicare vivos et mortuos. cujus regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre, et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen. Byl za nás ukřižován, za dnů Pontia Piláta, byl umučen a pohřben. A třetího dne vstal z mrtvých podle Písma. A vstoupil do nebe, sedí_ po pravici Otce. A znovu přijde, ve slávě, soudit živé i mrtvé a jeho království_ bude bez konce. Věřím v Ducha svatého, Pána a Dárce života, který z Otce i Syna vychází. S Otcem i Synem je zároveň uctíván a oslavován a mluvil ústy proroků. Věřím v jednu svatou, všeobecnou a apoštolskou Církev. Vyznávám jeden křest na odpuštění hříchů. Očekávám vzkříšení mrtvých a život budoucího věku. Amen. DUO SERAPHIM CLAMABANT Duo Seraphim clamabant alter ad alterum: Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Plena est omnis terra gloria ejus. Dva Serafíni provolávali jeden přes druhého: Svatý, svatý, svatý, Pán Bůh zástupů. Celá země je plna jeho slávy. SANCTUS Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Svatý, svatý, svatý, Pán Bůh zástupů. Nebe i země jsou plny tvé slávy. Hosana na výsostech. BENEDICTUS Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis. Požehnaný, jenž přichází ve jménu Páně. Hosana na výsostech. PATER NOSTER Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, Adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé, přijď království tvé, buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. 5

Panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne inducas nos in tentationem, sed libera nos a malo. Amen. Chléb náš vezdejší dej nám dnes; a odpusť nám naše viny, jakož i my odpouštíme naším viníkům; a neuveď nás v pokušení, ale chraň nás od zlého. Amen. AGNUS DEI Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Beránku Boží, který snímáš hříchy světa, miserere nobis. smiluj se nad námi. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Beránku Boží, který snímáš hříchy světa, miserere nobis. smiluj se nad námi. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Beránku Boží, který snímáš hříchy světa, dona nobis pacem. daruj nám pokoj. DICUNT INFANTES Dicunt infantes Domino laudes, trucidati ab Herode occisi praedicant, quod vivi non poterant, licuit sanguine loqui, quibus lingua non licuit, miscent cum Domino colloquia, quibus humana negata sunt verba. Zpívají děti Hospodinu chválu, vražděné Herodem smrt svou předvídají, kteří žíti nemohou; tekoucí_ krev promlouvá za ty, kteří promluvit nemohou; vedou s Hospodinem řeč ti, jimž lidská slova byla odepřena. MAGNIFICAT Magnificat anima mea Dominum et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae: Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes, quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen ejus, et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes. Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae suae, sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini ejus in saecula. Amen. Duše má velebí_ Pána a můj duch jásá v Bohu, mém spasiteli, že se sklonil ke své služebnici v jejím ponížení: Hle, od této chvíle budou mne blahoslavit všechna pokolení, že se mnou učinil veliké věci ten, který je mocný. Svaté jest jeho jméno a milosrdenství_ jeho od pokolení do pokolení k těm, kdo se ho bojí. Prokázal sílu svým ramenem; rozptýlil ty, kdo v srdci smýšlejí pyšně. Vladaře svrhl s trůnu a ponížené povýšil. Hladové nasytil dobrými věcmi a bohaté poslal pryč s prázdnou. Ujal se svého služebníka Izraele, pamětliv svého milosrdenství, jež slíbil našim otcům, Abrahamovi a jeho potomkům na věky. Amen. 6

Období vlády císaře Rudolfa II. pro nás představuje dodnes epochu magicky přitaž- livou. Snad i proto, že Praha se ve druhé polovině 16. století stala jedním z nejvýznamnějších evropských měst, ať už v oblasti politiky, obchodu či kultury. I z hlediska hudební historie hrála rudolfínská doba významnou roli. Vždyť pražské hudební produkce konce 16. století svou kvalitou nikterak nezaostávaly za evropskou špičkou, přední dvorní skladatelé jsou dodnes v celé Evropě vysoce ceněni a rudolfínská kapela tehdy disponovala největším počtem muzikantů v Evropě vůbec. Symbolickým průvodcem po duchovní hudbě rudolfínské Prahy bude v našem programu drobná skladba italského génia Luky Marenzia. Slavný madrigal Dolorosi martir vyšel poprvé v roce 1580 u benátského tiskaře Angela Gardana jako součást Marenziovy první knihy pětihlasých madrigalů, záhy se stal velmi populárním, tiskl se, opisoval a parodoval po celé hudební Evropě. Duchovní skladby inspirované touto skladbou tvoří hlavní kostru dnešního koncertu. V 16. století nás nemůže překvapit, že se světská skladba stává inspirací pro vznik skladby duchovní, naopak, pozdní renesance si v takových paradoxech poměrně libuje. Vliv italských madrigalů bourá dosavadní tabu v čistotě duchovní hudby. Nářek kajícníků se v hudební rétorice značně podobá vzlykům nešťastně zamilovaného, jásavá hudba může oslavovat stejným jazykem velikost Boží jako krásu ženy, hlavní pozornost je upřena na čistotu stylu a formy, čistota obsahu duchovní hudby zůstává v_ lomozu překotného hudebního vývoje tiše opomenuta. Italský madrigal představuje geniální zmenšeninu ducha doby a postupně si podmaňuje celou Evropu. Právě v této situaci vzniká kolem císařského dvora v Praze pověstná rudolfínská kapela. Její kapelník, Philippe de Monte, původem Frankovlám, který ale vynikl zejména kompozicí italských madrigalů (napsal jich přes dvanáct set), měl k dispozici pro velké slavnosti přes sto muzikantů. Kolem něj pracovala celá řádka vynikajících hudebníků, navíc Praha i mimo rámec samotné kapely lákala mnohé další skladatele. Na dvoře působil český šlechtic, diplomat a vpravdě renesanční člověk, nedaleko Pražského hradu, v kostele sv. Jana na Břehu, komponoval a řídil hudbu Jacob Handl-Gallus, s kapelou také spolupracovali Jacob Kerle, Jacob Regnart, Karole Luython a další. Na křižovatce evropských cest, uprostřed rozmanitých hudebních vlivů sahajících od čisté a ušlechtilé frankovlámské polyfonie přes římskou objektivitu až po východně barevnou benátskou blyštivost, vzniká skvělá hudba. z Polžic a Bezdružic se narodil v roce 1564 na hradě Klenová v rodině zemského úředníka, později plzeňského hejtmana Jiřího Haranta. Rozhodující význam pro Harantovo vzdělání a vyhranění zájmů měla léta 1576-1584, která strávil na zámku Ambras nedaleko Innsbrucku u dvora Ferdinanda Tyrolského. Jako páže arcivévody si získal patrně již brzy Ferdinandovu zvláštní přízeň, doprovázel jej na mnoha cestách po Evropě a byl přítomen většině významných dvorních událostí, ke kterým také patřila koncertní vystoupení dobré místní_ kapely. Otcova smrt v roce 1584 ukončila Harantův pobyt u Ferdinandova dvora. Vrátil se domů vyzbrojen veškerými ctnostmi renesančního šlechtice. Velký věhlas si získal svou účastí na pouti do Svaté země v_ letech 1598-99. V roce 1600 jej Rudolf povolal ke dvoru do Prahy a brzy nato jmenoval císařským komorníkem. Harant hrál významnou roli v roce 1609, kdy defensorům a shromážděným stavům doručil Rudolfův majestát svobody náboženské. Po třetím sňatku se stal majitelem hradu Pecka. V roce 1614 ve službách císaře Matyáše navštívil Španělsko, Itálii a Německo. O čtyři léta později prožíval stavovské povstání nejprve jako vojenský komisař tří krajů a později jako velitel dělostřelectva. Po bělohorské bitvě a 7

kapitulaci českých stavů se Harant uchýlil na Pecku, kde patrně pomýšlel na útěk, ale neměl již dost času. V únoru 1621 byl zatčen a odvezen do Jičína, v červnu pak odsouzen a spolu s dalšími rebely zbaven majetku a popraven na Staroměstském náměstí. Harantův hudební odkaz je na svou dobu velmi skromný. První dochovanou skladbou je moteto Qui confidunt in Domino, zkomponované během cesty do Svaté země, které ukazuje veškeré dovednosti hudebního znalce své doby - klenuté fráze, schopnost kontrapunktu a zvukomalby. Nejvýznamněj- Harantovým dílem zůstává pětihlasá ším mše Missa quinis vocibus, jejíž opis pořídil v_ roce 1905 Zdeněk Nejedlý v archívu městské knihovny v polské Wroclawi. Až později bylo zjištěno, že mše paroduje Marenziův madrigal (v Harantově době to byl výraz velké úcty vůči autorovi původní skladby). Harant v počátku cituje základní motiv doslova, později ale s_ tématy velmi dovedně pracuje. Přestože se jedná o dílo původem italské, pod rukou českého šlech- tice a s latinským textem se proměňuje a jen těžko jej rozeznáme od frankovlámské polyfonie. I zde je důkaz, jak pevně spjaté jsou první italské hudební kroky s hudbou západoevropských skladatelů. Na rozdíl od šlechtice Kryštofa Haranta, který je do velké míry svázán se svým původem, zdá se být příběh Jacoba Handla- Galluse typickým muzikantským osudem, plným nejistoty a kočování za prací. Gallus se narodil v roce 1550 v slovinské Ribnici a původně se jmenoval Jacob Petelin. Teprve později přijal latinskou podobu svého jména: Gallus (kohout). O jeho životě toho víme poměrně málo. Mezi léty 1564-1566 přebýval v rakouském Melku, později procestoval Moravu, Slezsko a Čechy. Od roku 1580 byl kapelníkem olomouckého biskupa, poslední léta (1586-1591) pak strávil v Praze v kostele sv. Jana na Břehu. Jeho hudba nese stopy všech dostupných slohů své doby. Velmi často sahá k vícehlasé sborové technice, kterou teprve krátce předtím vynalezli mistři z benátského prostředí. Stejně tak jako veškerá evropská hudba, ani ta Handlova nezapře vliv čisté polyfonie, vedle toho ale dovede zacházet i s_ chromatikou a v mnohých jeho skladbách vnímáme již harmonický plán, neklamnou předzvěst blížícího se baroka. Moteto Jerusalem gaude, gaudio magno svou atmosférou odkazuje na starší hudební formy, vedle paralelních sextakordů také používá dominanci kvintového intervalu, tolik typickou pro díla středověká. Oproti tomu skladby Pater Noster a Duo Seraphim jsou psány v moderním benátském slohu, kdy se sbory rozdělí a zajímavě využívají akustických možností chrámu. Zbývající dva skladatelé našeho programu patří ke evropské špičce. Luca Marenzio, římský madrigalista, byl ve své době nazýván il piú dolce cigno d Italia, tedy nejsladší italská labuť, což v_ dobové rétorice znamená vlastně nejlepší skladatel madrigalů. Lamentabatur Jacob je ukázkou z jeho vícesborové duchovní tvorby. Michael Praetorius získal slávu jako nejvýznamnější hudební teoretik své doby. Způsob, kterým přetavil Marenziův madrigal v šestihlasém Magnificat ukazuje, že byl skvělým mistrem a že jeho dílo stojí již na hranici barokního myšlení. Čeněk Svoboda Dolorosi martir - hudební inspirace v renesanční Praze Produkce projektu, layout programu: Petr Dyrc - PDsign@iol.cz Poděkování: Jan Baťa, Eva Kolaříková, Winfried Elsner, Mariella Sala Collegium 419, o.s. 2007 w w w. c o l l e g i u m 4 1 9. c z N EPRODEJNÉ