Czech Instalace. Hlásič rosného bodu



Podobné dokumenty
/

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

ibox universal

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP. Vysvětlení symbolů

GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

a Nebezpečí! e Nebezpečí! a Varování! b Pozor! 1 Bezpečnost 2 Informace k dokumentaci 1.1 Použité symboly 1.3 Označení CE

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny

ANNEX 1 PŘÍLOHA. NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /..,

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

DHP-R. Pokyny pro instalaci

50g. max. pulse. 20s. max

Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP. Vysvětlení symbolů

Montáž. Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Národní informační den společných technologických iniciativ ARTEMIS a ENIAC

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

GB F NL D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION FOR MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist CZ (2007/06) OSW

Směšovací modul VR 60

PMD 10. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany (2011.

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

0-10 V Interface AM 4

TECHNICKÝ LIST dvoutrubkový systém 1) Výrobek: FANCOIL IVAR PRODUKTOVÁ ŘADA SL DC 2) Typ: IVAR.SLB DC, IVAR.SLC DC

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКПЛУАТАЦИИ ВОРОТ RSD01, ECO FAST INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR SECTIONAL DOORS RSD01, ECO FAST MANUEL DE

PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ČESKY. VAROVÁNÍ! Čtěte pozorně návod na použití a uschovejte pro pozdější nahlédnutí. IndexE

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

EN RU UK PL CS SK HU BG HR RO SL BS SR ET LT LV

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

El. ohřev RTI-EZ titanový

fm Page 1 Tuesday, July 6, :39 PM AKR AKR 643

Montáž splitového tepelného čerpadla WOLF BWL-1S(B)-07

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ANNEX PŘÍLOHA. Zpráva Komise Radě a Evropskému parlamentu. o účincích článků 199a a 199b směrnice Rady 2006/112/ES v oblasti boje proti podvodům

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:

Instalační příručka. Souprava uzavíracích ventilů chladiva EKRSVHTA

Proudové chrániče Ex9CL-H/-100, 10 ka

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Danfoss Link Hydronic Controller

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB

Návod k montáži a obsluze

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku.

510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

Digital Indoor DVB-T/T2 Antenna SRT ANT 30

INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE]

Felhasználói utasítások. Upute za korisnika. Οδηγίες χρήστη HR PROČISTAČ ZRAKA HU LÉGTISZTÍTÓ LV GAISA ATTĪRĪTĀJS LT ORO GRYNINTUVAS

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ. ZHi 050 E... ZHi 200 E

Logafix WPL pro venkovní instalaci

Instalační příručka. DEVIreg 610. Elektronický termostat.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

IT EN FR DE ES PT EL PL CZ NL FI NO SV DA

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

Instalační příručka. DEVIreg 530. Elektronický termostat.

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Frischwasser-Kit X-Linie Bedienungsanleitung. Fresh water kit X line Instructions for use. Kit d eau fraîche ligne X Mode d emploi

Pokyny pro instalaci

Hlídač zpátečky DN 25

POOL 500. Sada pro ohřev bazénu, návod pro instalaci IHB LEK


FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

300 Compact

(DE)REGULACE EVROPSKÝCH ŽELEZNIC A AKTUÁLNÍ VÝVOJOVÉ TRENDY V OSOBNÍ A NÁKLADNÍ DOPRAVĚ

ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Návodu k montáži a obsluze

PROSTOROVÝ TERMOSTAT PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25


Malý průtokový ohřívač M 3..7

Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Návod k obsluze Kezelési útmutató Uputstvo za uporabu Instrukcje obsługi

Ceník komponentů Fronius

C: Kolečko D: Prostor pro baterie E: Vypínač F: Tlačítko pro připojení G: Optické čidlo pohybu

Pokyny pro elektrickou instalaci Danfoss Heat Pumps DHP-A

Control VAZ CPC VAZ CPCW. Publisher/manufacturer 威能有限责任公司. Publisher/manufacturer Vaillant GmbH. Теl

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte (2011/04) CZ

使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)

Lo-Carbon Solo Plus TM


NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8

Montážní návod. EVJ Mistral

Instalační příručka. DEVIreg 330 (+5 až +45 C) Elektronický termostat.

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem

QFM3160. Kanálové čidlo. Siemens Building Technologies HVAC Products. Symaro. Relativní vlhkosti ( vysoká přesnost) a teploty

Transkript:

(Senzor vlhkosti) Czech Instalace Další 4 čidla vlhkosti je nutné připojit na hlídač kondenzace. Aby byla zaručena správná funkce, měla by být čidla vlhkosti instalována co nejblíže míst v chladicím okruhu, v nichž se s největší pravděpodobností může vyskytnout kondenzace. Pokud tato místa nelze jednoznačně stanovit, připojte další čidla vlhkosti. Nejčastější místa pro instalaci čidel vlhkosti se nacházejí na přítokovém potrubí směrem k místnosti, která má být chlazena, a v blízkosti oken. Připojení čidla vlhkosti (TM 1-5) na hlídač kondenzace. ( instalační příručka pro tepelná čerpadla) Čidlo VAROVÁNÍ: Instalaci smí provádět pouze autorizovaná odborná firma. Instalace musí být provedena podle schématu zapojení. Dodržujte platné bezpečnostní předpisy. Návod je třeba uschovat pro účely údržby. OZNÁMENÍ: Čidla vlhkosti jsou mimořádně citlivá. B Při montáži a izolaci postupujte opatrně. B Po odstranění ochranné nálepky se již čidel vlhkosti nedotýkejte. Hlásič rosného bodu Provozní napětí Příkon Výstup Spínací schopnost 24 V AC/DC cca 1 VA relé s beznapěťovým výměnným kontaktem max. 10 (3) A Čidlo rosného bodu TPF 341 Signální napětí TPS Elektrické připojení Rozsah teplot okolního prostředí, provoz Rozsah teplot okolního prostředí, uskladnění Tab. 1 Technické údaje 12 V DC připojovací šrouby max. 2,5 mm 2-20 +60 C -20 +70 C Čidlo TPF 341 se instaluje pomocí dodaného vázacího pásku přímo na chladicí trubku. Čidlo se instaluje tak, že vodivá plocha směřuje od trubky. Jelikož čidlo není uzavřené, je vystaveno podmínkám panujícím v místě instalace. Pokud již bylo namontováno, není možné čidlo čistit. Proto musí být nainstalováno tak, aby mohlo být snadno vyměněno, bylo-li znečištěno tak, že by již nemohlo řádně fungovat. Obr. 1 6 720 614 486-41.1I B Jakmile je čidlo vlhkosti namontováno na trubce, odstraňte z něj ochrannou lepicí pásku.

[de] [en] Installation nur durch einen zugelassenen Fachbetrieb! To be installed by a heating engineer only. [fr] Ne faire effectuer l'installation que par un installateur agréé! [bg] [cs] [da] [el] [es] [et] [hr] [hu] [it] [lt] [lv] [nl] [no] [pl] [pt] [ro] [ru] [sk] [sl] [sr] [sv] [tr] [uk] Монтажът да се извърши само от оторизирано специализирано предприятие! Instalaci smí provádět pouze autorizovaná odborná firma! Installationen må kun udføres af et autoriseret VVS-firma! Η εγκατάσταση πρέπει να διεξαχθεί αποκλειστικά από εγκεκριμένη εξειδικευμένη εταιρία! La instalación sólo debe ser realizada por una empresa instaladora autorizada. Paigaldada võib vaid volitatud ettevõte. Instalaciju smije samo vršiti samo certificirano stručno poduzeće! Az installálást csak arra feljogosított szakipari üzem végezheti! L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato autorizzato! Montavimo darbus privalo atlikti tik įgaliotos specializuotos įmonės personalas! Montažu atlauts veikt tikai autorizetam specializetam uznemumam! Installatie alleen door een erkend installateur! Skal kun installeres av godkjent fagbedrift! Instalacja możliwa tylko przez autoryzowany serwis! A instalação apenas deve ser efectuada por um técnico autorizado! Este admisă efectuarea lucrărilor de instalare numai de către o firmă de specialitate autorizată! Монтаж допускается производить только специализированным предприятиям! Inštaláciu smie vykonat iba špecializovaná firma s povolením! Samo pooblaščeni inštalater sme izvesti inštalacijo. Instalaciju sme da vrši samo ovlašceni servis! Installationer får endast utföras av auktoriserad installatör! Cihazlar, mutlak şekilde yetkili tesisatç bayi taraf ndan monte edilmelidir! Монтаж проводиться лише спеціалізованим підприємством! [zh] 只 可 由 获 得 许 可 的 专 业 公 司 进 行 安 装! Tab. 20 [de] [en] [fr] Montageanleitungen des Gerätes und aller verwendeten Zubehöre beachten! Observe the instruction manuals for both the device and any accessories used. Respecter les instructions relatives à l'appareil et à tous les accessoires utilisés.

[bg] [cs] [da] [el] [es] [et] [hr] [hu] [it] [lt] Д се съблюдават инструкциите за уреда и за всички използвани принадлежности! Respektujte návody k přístroji a ke všemu použitému příslušenství! Overhold alle vejledninger til apparatet og det anvendte tilbehør! Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες της συσκευής και όλων των πρόσθετων εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται! Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones del aparato y de todos los accesorios utilizados. Järgida seadme juhendit ja kasutada vajalikke lisatarvikuid! Pridr¾avati se uputa za kori¹tenje ureðaja i dodatne opreme! Vegye figyelembe a készülék és valamennyi felhasznált tartozék útmutatóit! Osservare le istruzioni dell'apparecchio e di tutti gli accessori impiegati! Laikykitës árenginio ir visø naudojamø priedø instrukcijø! Tab. 20 [lv] Ieverot iekartas un visu izmantoto piederumu instrukcijas!

[nl] [no] [pl] [pt] [ro] [ru] [sk] [sl] [sr] [sv] [tr] [uk] Handleidingen van het apparaat en alle gebruikte toebehoren respecteren! Ta hensyn til anvisningene for apparatet og alt tilbehør som brukes! Przestrzegać instrukcji obsługi dotyczących urządzenia i używanego z nim całego wyposażenia! Observar as instruções do aparelho e de todos os acessórios utilizados! Este necesarã respectarea instrucþiunilor echipamentului ºi ale tuturor accesoriilor utilizate! Выполняйте требования инструкций на оборудование и все примененные комплектующие! Dodrziavajte pokyny uvedené v návodoch k zariadeniu a vsetkému pouzitému príslusenstvu! Pazite mna inštalacijska navodila aparata in uporabo dodatne opreme. Pridržavati se uputstava za ovaj uredaj i sve korišcene pribore! Följ bruksanvisningarna till apparaten och alla tillbehör som används! Cihazýn ve kullanýlan tüm aksesuarlarýn kýlavuzlarý dikkate alýnmalýdýr! Дотримуйтеся посібників з експлуатації для приладу та для усіх компонентів, які використовуються! [zh] 注 意 设 备 和 所 有 附 件 的 说 明! Tab. 21 [de] [en] Vor Elektroarbeiten: Anlage spannungsfrei machen! Before carrying out electrical work: disconnect the installation from the power supply. [fr] Avant toute intervention sur le circuit électrique : couper l'installation de la tension! Tab. 22

[bg] [cs] [da] [el] [es] [et] [hr] [hu] [it] [lt] [lv] [nl] [no] [pl] [pt] [ro] [ru] [sk] [sl] [sr] [sv] [tr] [uk] Преди работи по електрическата част: Инсталацията да не е под електрическо напрежение! Před započetím prací na elektrické instalaci odpojte zařízení od elektrické sítě! Før arbejde på de elektriske installationer, skal anlægget være spændingsfrit! Πριν από την εκτέλεση ηλεκτρολογικών εργασιών: Αποσυνδέστε την εγκατάσταση από το ηλεκτρικό ρεύμα! Antes de los trabajos eléctricos: Desconectar la tensión de la instalación! Enne elektritöid seade pinge alt vabastada! Prije elektriènih radova: Postrojenje iskljuèiti sa strujnog kruga! Elektromos munkák elõtt: végezze el a berendezés feszültségmentesítését! Prima di eseguire interventi sui componenti elettrici mettere fuori tensione l'impianto! Prieð atlikdami elektros sistemos darbus, árangà atjunkite nuo átampos! Pirms elektrodarbu veikðanas: Atslegt iekartu no stravas! Voor elektrotechnische werkzaamheden: installatie spanningsloos maken! Før elektriske arbeider: Sørg for at anlegget er spenningsfritt! Przy pracach elektrycznych: Odłączyć instalację od zasilania! Antes dos trabalhos eléctricos: desligar a tensão do sistema! Înainte de executarea lucrãrilor la nivelul instalaþiei electrice: scoateþi echipamentul de sub tensiune! Перед проведением работ с электрооборудованием: обесточьте установку! Pred vykonaním elektroinstalacných prác: Odpojte zariadenie z elektriny! Preden začnete z delom na električni napeljavi: izklopite napravo. Pre elektro radova: uredaj odvojiti od napajanja! Innan elektriska arbeten utförs: Se till att anläggningen är spänningsfri! Elektrik devresi ile ilgili iþler öncesi: Cihazýn elektrik baðlantýsýný kesiniz! Перед початком електромонтажних робіт: знеструмити прилад! [zh] 进 行 电 气 操 作 前 : 切 断 设 备 电 压! Tab. 22