m ose mistrovství mastery originalita originality styl style exklusivita exclusivity renomé renown

Podobné dokumenty
Zušlechtěný živel. Lukáš Jabůrek

since

YOUR CRYSTAL HARMONY EXCLUSIVE JEWELLERY. PRECIOSA Jewellery & Decoration

Vánoční sety Christmas sets

Litosil - application

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

/bomma.cz

since

Czech Glass. Masters 5.února 10.dubna february 10 april 2013

by time inspirováno časem

místo, kde se rodí nápady

Drags imun. Innovations

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

for your fingerboard and for your fingers

inspirováno časem by time

PÁSOVÉ PILY NA KOV - BAND SAWS MACHINE - ЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ SCIES Á BANDE - BANDSAEGEMASCHINEN - PRZECINARKI TAŚMOWE NA KOV SCIES A RUBAN - SIERRAS DE

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

double wall SIMAX sklo které zkrotí živly Jedinečný design

pánská peněženka / men s wallet size: 13,5 x 11 cm pánská peněženka / men s wallet size: 15 x 9,5 cm

Čtvrtý Pentagram The fourth Pentagram

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

AMOSDESIGN CESTA K ÚSPĚCHU THE ROAD TO SUCCESS

Introduction to MS Dynamics NAV

Element design_boris Klimek 2013

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

EXCLUSIVE JEWELLERY. Crystal Garden

='L 'C\ znacky Primossa + /Z / N&~m T" ' - -"" '" S/)e/"kE)' :" 7. El m. fp '

Šperky. značky Primossa

CZ.1.07/1.5.00/

HLADÍK Karel. sochař, rodák z Královy Lhoty

Whatever you frame. výška / high. šířka / width

BOOK LEATHER COLLECTION 2015

MOSER, a. s. Výstupní prezentace. Zpracovala: Pavlína Učíková

FaBOS. NOVINKY 2014 EFCO TM Kolekce Wire Kolekce KOBI Kolekce

Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products

La natura Home Collection je vytvořena s přáním přinést. do prostoru atmosféru čistoty, harmonie a dotek krásy.

oak, glass oil colours oil waxes

RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS

PART 2 - SPECIAL WHOLESALE OFFER OF PLANTS SPRING 2016 NEWS MAY 2016 SUCCULENT SPECIAL WHOLESALE ASSORTMENT

Britské společenství národů. Historie Spojeného království Velké Británie a Severního Irska ročník gymnázia (vyšší stupeň)

USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING

Základní škola Marjánka

Datum: Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.

&9$-64*7&.06-%*/(4 MOULDINGS

Vánoční stromeček ještě stojí The Christmas tree still stands I/2014

Města (rodné město a další důležitá města) Michal Kadlec, Dis

Název školy STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Product catalogue. Produktový katalog. Your salty delights Vaše slaná radost

CZ.1.07/1.5.00/

JANÁČKOVA AKADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ

Product catalogue. Produktový katalog. Your salty delights Vaše slaná radost

Daniel Pitín Sun in the loft Vienna 4

Whatever you frame. výška / high. šířka / width

logomanuál literární akademie 2009

Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků

Product catalogue. Produktový katalog. Your salty delights Vaše slaná radost

CZ.1.07/1.5.00/

&9$-64*7&.06-%*/(4 MOULDINGS

Whatever you frame. výška / high. šířka / width

central european From Thin 2 Bold

155 years of crystal beauty. 155 let křišťálové krásy

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky

TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY

Sklárna Moser v roce 1895./ Moser glassworks in the year 1895.

DOPLNĚK K FACEBOOK RETRO EDICI STRÁNEK MAVO JAZYKOVÉ ŠKOLY MONCHHICHI

Tisková zpráva Účast na veletrhu designu Maison et Objet, Paříž,

Charming... Kolekce Podzim - Zima 2008 / PODZIM ZIMA 2008 / 2009

Zelené potraviny v nových obalech Green foods in a new packaging

laframe fatale FRAMES

POSLECH. Cinema or TV tonight (a dialogue between Susan and David about their plans for tonight)

Registration document doc / PDF. Invitation and Congress Program doc

CZECH REPUBLIC. Dřevěné obrázkové kostky Wooden picture blocks.

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky

BLANC CUARTA. Identification. Product Classifi cation. x y w z. Name. suspension lamp (C) Type Collection Line Designed by Description BLANC

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

První brněnská strojírna Velká Bíteš, a.s. was founded in E.g. sales people, purchasing clerks, development workers, designers.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

OZUBENÍ 1 OZUBENÍ 2 OZUBENÍ 3 OZUBENÍ 4 OZUBENÍ 5 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1

STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace

(

Reception Counter ČESKY ENGLISH

LAURA GLASS MOSAIC LAURA GLASS MOSAIC LAURA GLASS MOSAIC LAURA GLASS MOSAIC LAURA GLASS MOSAIC LAURA GLASS MOSAIC LAURA LAURA GLASS MOSAIC

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EMOS Company. Energy changing our world

Tabulka 1 Stav členské základny SK Praga Vysočany k roku 2015 Tabulka 2 Výše členských příspěvků v SK Praga Vysočany Tabulka 3 Přehled finanční

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

CZ.1.07/1.5.00/

ENVIRONMENTAL EDUCATION IN.

Petr Bednář managing director

Název sady: Anglický jazyk pro 2. ročník čtyřletých maturitních uměleckořemeslných oborů

Transkript:

mistrovství originalita styl exklusivita renomé m ose r mastery originality style exclusivity renown 3

Vytváříme originální křišťálová díla, která přinášejí krásu. We create original crystal works of art which bring a beauty. Vážení přátelé, druhá polovina devatenáctého století, která svými vědeckými objevy, technickými vynálezy i podnikatelskými aktivitami vytvořila základ pro dnešní podobu světa, dodnes vzbuzuje obdiv a přináší inspiraci. Významnou osobností té doby byl i Ludwig Moser, zakladatel sklárny, jejíž jméno je více než stopětapadesát let spojováno s křišťálem špičkové uměleckořemeslné úrovně a kvality. S hlubokým respektem a úctou pokračujeme v díle našich předků a dále rozvíjíme jejich um. Ruce našich mistrů vytvářejí nejen legendární, desítky let žádané, luxusní nápojové soubory a dekorativní sklo, ale rovněž nové svěží kolekce a unikátní ateliérová umělecká díla, vznikající podle návrhů soudobých sklářských výtvarníků. Nechme se okouzlit touto křišťálovou krásou. Antonín Vlk Předseda představenstva Chairman of the Board Dear Friends, The second half of the nineteenth century, which laid the foundations for the form of the world today with its scientific discoveries, technical inventions and business activities, is still admired today and it offers inspiration. An important person of that time was Ludwig Moser, the founder of the glassworks bearing the name that has for more than one hundred and fifty years been associated with crystal of a top art and craft level and quality. With deep respect we are continuing in the work of our predecessors and are developing their craft yet further. The hands of our master craftsmen create not only legendary luxury drinking sets and decorative glass which has been sought after for decades, but also new, fresh collections and unique studio art works created according to the designs of contemporary glass artists. Let us be enchanted by this crystal beauty. 5

OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE 1927 Příběh věhlasné sklárny se zrodil v roce 1857 v Karlových Varech, kde mladý talentovaný rytec a obchodník Ludwig Moser založil svou firmu obchod a ryteckou dílnu a později i vlastní sklárnu. Otevření firmy v lázeňském městě, které navštěvovaly zámožné osobnosti celého světa, znamenalo jasné zaměření výroby na náročnou klientelu. Panovnické rody, významné osobnosti diplomatického, politického či kulturního života nacházejí v křišťálu Moser požadovanou důstojnost, kvalitu i krásu a neopakovatelnou originalitu uměleckých děl dodnes. 1905 The story of the renowned glassworks started in 1857 in Karlovy Vary, when a talented young engraver and businessman Ludwig Moser founded his own firm a shop and engraving works and later his own glassworks. Opening the firm in a spa town which the wealthy of the entire world visited meant a clear focus on production for a demanding clientele. To this very day aristocratic families and important people of diplomatic, political or cultural life find in Moser crystal the requisite dignity, quality, beauty and inimitable originality of works of art. 7 Prestižní historická ocenění Prestigious historic awards 1893 Vídeň Vienna 1873 Paříž Paris 1889 Brusel Brussels 1897 Paříž Paris 1900 Perský řád Slunce a lva Persian Sun and Lion Order 1902

Sklárna Moser ve své historii úspěšně prošla mnoha dějinnými zvraty i krátkodobými módními vlnami. Vždy si zachovala svůj nezaměnitelný styl a tvůrčí přístup k rozvoji historických sklářských postupů a tvorbě nových uměleckých kolekcí. Nápojové a dekorativní soubory, interiérové doplňky a umělecké rytiny Moser patří v oblasti ruční výroby luxusního křišťálu mezi nejlepší díla na světě. Společnost Moser má v České republice čtyři prodejní galerie a prostřednictvím výhradních zástupců jsou díla Moser prezentována takřka po celém světě. During its history the Moser glassworks has successfully experienced many historical twists and turns and short-term fashion trends. But it has always managed to preserve its inimitable style and creative approach to the development of historical glass making procedures and the creation of new art collections. Moser s drinking and decorative sets, interior accessories and artistic engravings are amongst the best in the world in the area of hand production of luxury crystal. In the Czech Republic Moser has four sales galleries, and Moser s works are presented throughout virtually the entire world via exclusive representatives. today

Věhlas sklárny Moser je od samého počátku založen na rukodělném umění sklářů, brusičů, malířů, rytců a dalších mistrů svého oboru. Taje uměleckých a řemeslných dovedností se předávají tradičně z generace na generaci. Být mistrem ve sklárně Moser znamená být světově uznávaným odborníkem ve své profesi. Odvážná invence i respekt k tradici, tvrdé sklářské řemeslo i umělecký cit, žhavá současnost i klasika - to je Moser. Jak se rodí křišťál Moser How is Moser crystal born From the very beginning Moser s fame was based on the handcraft skills of the glassmakers, cutters, painters, engravers and other master craftsmen in their field. The secrets of art and craft skills are traditionally passed down from generation to generation. Being a master craftsmen in the Moser glassworks means being a globally acknowledged expert in their profession. Daring invention but also respect for tradition, demanding glassmaking craft and artistic feeling, the contemporary and the classic - that s Moser.

Z ohně a písku, potu a dřiny tavíme každý den královský křišťál. melting Every day we smelt royal crystal from fire and sand, sweat and graft. Jiří Juhas kmenař / batch house worker Tavba skloviny Sklárna Moser se zaměřuje výhradně na výrobu křišťálu bez příměsí olova. Práce s touto sklovinou je náročná, ale bezolovnatý křišťál vyniká vysokým leskem, průzračností a rovněž tvrdostí, která umožňuje jemné moserovské broušení a detailní umělecké rytí. Pro tyto vlastnosti a mimořádnou kvalitu, je sklovina Moser zcela výjimečnou. K tavení barevných sklovin se používají speciální tajné receptury. Glass melting The Moser glassworks focuses exclusively on the manufacture of crystal without the addition of lead. Work with molten glass is demanding, but lead-free crystal is distinguished by its high shine, clarity and also hardness allowing fine Moser cutting and detailed artistic engraving. Moser molten glass is exceptional by virtue of these properties and extraordinary quality. Special secret recipes are used for smelting coloured molten glass. 13

Ruční tvarování křišťálu Sklářský mistr připomíná kouzelníka, pod jehož rukama vzniká ze žhavé skloviny skutečný nový tvar. Dobrá fyzická kondice, cit pro týmovou práci a láska ke křišťálu jsou pro skláře nezbytné. Mistři tvarují sklovinu ve speciálních kovových formách nebo formách ručně vyrobených mistrem formařem z tvrdého, zpravidla hruškového dřeva. K foukání skla se používají sklářské píšťaly v různých délkách podle velikosti křišťálových výrobků. Hand shaping of the crystal The glass master craftsman is like a magician, whose hands form a true new shape from the glowing molten glass. A high level of physical fitness, feeling for teamwork and love of crystal are essential for glassmakers. The master craftsmen shape the molten glass in special metal moulds or hardwood (generally pear wood) moulds handmade by a mould maker. Blowpipes of various lengths depending on the size of the crystal products are used for glassblowing. Ze žhavé hmoty vytváříme jedinečná křišťálová díla. crystal We create unique crystal works from molten matter. Zdeněk Drobný Mistr sklář / Glass Master 15

Broušení skla je jako sochařina. Z hrubého polotovaru tvoříme dokonalý objekt. cutting Cutting glass is like sculpture. We create a perfect object from a rough intermediary product. František Moudrý Mistr brusič / Master Glass Cutter Umělecké broušení křišťálu Talent a fortel, síla i cit pro jemný brus - to jsou vlastnosti, které charakterizují mistra brusiče. Desítky hodin drží pevně v rukou kilogramy vážící dílo, kotouči různých profilů precizně vybrušuje předepsané linie a tvary a následně leští v několika krocích až na vysoký lesk - to je výkon hodný uznání. Chyba se neodpouští. Pouze dokonalý výrobek může opustit manufakturu. Art crystal cutting Talent and dexterity, strength and feeling for a fine cut - these are the properties which characterise a master glass cutter. For tens of hours he firmly holds a piece weighing several kilograms, using disks of different profiles he cuts the prescribed lines and shapes, and then polishes them to a high polish in several steps - this is a performance worthy of acknowledgement. Errors are unforgivable. Only a perfect product can leave the manufacturing plant. 17

Umělecké rytí křišťálu Obrazy ve skle - to jsou umělecké rytiny Moser. Nestvořil je však malíř štětcem, ale mistr rytec pomocí ryteckých kotoučků. Podle náročnosti námětu pracuje mistr na rytině i několik měsíců. Detailně ryté předlohy slavných obrazů, ornamentální motivy, figurální výjevy či kompozice ze světa fauny a flóry rozvíjející se v celých plochách, vynikají živostí a opravdovostí. Takové je umění moserovských rytců, nejlepších rytců křišťálu na světě. Art crystal engraving Pictures in the glass - these are the artistic Moser engravings. But they were not created by a painter with a brush, but a master engraver with several engraving disks. Depending on the difficulty of the subject, the master engraver might spend several months working on an engraving. The detailed engraving of themes taken from famous paintings, ornamental motifs, figural scenes or compositions based on the world of flora and fauna developing over entire surfaces are distinguished by their vitality and realism. This is the art of Moser engravers, the best crystal engravers in the world. Do jedinečného křišťálu se snažíme vdechnout soul skutečnou duši a příběh. We try to breathe a real soul and story into a unique piece of crystal. Vladimír Skála Mistr rytec / Master Engraver 19

Jako zlatý hřeb...přesnými tahy štětce podtrhujeme krásu křišťálu zlatem i platinou. gold Like the piece de résistance using precise strokes we emphasise the beauty of the crystal with gold and platinum. Michaela Horáčková Malířka / Painter Umělecké zlacení křišťálu Výtvarný vývoj křišťálu Moser od svého počátku na nové stylové impulsy nejen reagoval, ale zároveň přinášel nové originální směry ve sklářském designu. Tak je tomu i v případě zdobení křišťálu zlatými dekoracemi. Oblíbené malování zlatem sklárna obohatila o další techniku, tzv. oroplastiku, kdy je dekor nejprve do skla vypískován nebo vybroušen, poté je malovaný zlatem, vypalovaný a konečně leštěný achátovými a krevelovými kameny. Zručné a trpělivé malířky nanášejí a leští tekuté zlato či platinu bez sebemenší chybičky. Art crystal gilding From its very beginning the creative development of Moser Crystal has attempted not only to react to new style impulses, but also to offer new and original directions in glass design. This is also true in the case of the gold decoration applied to crystal. The glassworks has expanded its popular gold painting to include a new technique, so-called gold relief, where the design is first sand blasted or ground into the glass and is then painted with gold, fired, and in the end polished using agate and haematite stones. With dexterity and patience the painters apply and polish the liquid gold or platinum without the slightest error. 21

Design Moser Značka Moser je zárukou nejen vysoké uměleckořemeslné úrovně zpracování křišťálu, ale také originálního designu navrhovaného talentovanými výtvarníky všech generací. Řemeslné mistrovství a špičkové sklářské technologie Moseru jsou pro designérské inovace spolehlivým zázemím. Díky tvůrčí spolupráci sklářů a výtvarníků vznikají limitované kolekce a unikátní umělecká díla oceňovaná na celém světě. Design Moser The Moser brand is a guarantee of a high level of art and craft treatment of the crystal and also original design created by talented artists of all generations. The craft prowess and leading glassmaking technology of Moser represent a reliable basis for the design innovations. Thanks to the creative cooperation of glassmakers and artists limited collections and unique works are created which receive awards the world over. Spojujeme tradici a dokonalé řemeslo s originálním designem. design We combine tradition and perfect workmanship with unique design. Lukáš Jabůrek Umělecký ředitel / Art Director 23

Moser ve VIP společnosti Moser je členem Comité Colbert, nejvýznamnějšího sdružení firem na světě, které si klade za cíl udržet a rozvíjet tradiční rukodělnou výrobu exklusivních výrobků. Křišťálová díla Moser jsou vyhledávána osobnostmi, které určují trend luxusního životního stylu. Unikátní výrobky Moser jsou předávány jako oficiální dary mnoha společensky významným osobnostem. Sklárna rovněž vytváří unikátní ceny a trofeje předávané za dosažení mimořádných úspěchů v oblasti kultury, vědy i sportu. Moser in the VIP society Moser is a member of the Comité Colbert, the most significant association of firms in the world, which aims to maintain and develop traditional handmade production of exclusive products. The crystal works of Moser are sought out by personalities who set the luxury lifestyle trend. Unique Moser products are presented as official gifts to many socially important people. The glassworks also manufactures unique awards and trophies presented for attaining exceptional successes in the field of culture, science and sport. 25

Půvab klasiky Sklárna Moser pravidelně inovuje svou nabídku s ohledem na měnící se vkus a požadavky zákazníků. Nadčasová díla vytvářená podle nejžádanějších historických vzorů sklárny jsou však nadále právem považována za symbol noblesy a generacemi prověřené elegance i kvality. Křišťál Moser svou uměleckou a užitnou hodnotou vytváří nezaměnitelný životní styl a je i mimořádnou investiční příležitostí. Charm of classic The Moser glassworks regularly updates its offer in view of the changing taste and requirements of customers. But the timeless works created according to the glassworks most sought after historical patterns continue to be regarded as a symbol of noblesse and elegance and a quality which has been tried and tested over the generations. By virtue of its artistic and utility value Moser crystal creates an inimitable lifestyle and is an exceptional investment opportunity.

Design třetího tisíciletí Design Moser pro třetí tisíciletí je další kapitolou knihy psané generacemi sklářů o hledání různých podob krásy a dokonalosti, o touze vytvářet rozmanité výrobky reflektující filosofii Moseru: dokonalé řemeslo, unikátní kombinace tvarů a barev a originalita uměleckých kolekcí. Ať již se jedná o moderní solitéry nebo umělecké kolekce, značka Moser bude vždy zárukou výjimečnosti a důvěryhodnosti. Design of the third millennium Moser design for the third millennium is another chapter in the book written by generations of glassmakers about the quest to find different forms of beauty and perfection, about the desire to create diverse products reflecting the Moser philosophy: perfect craftsmanship, a unique combination of shapes and colours, and originality of artistic collections. Whether it involves modern solitary pieces or artistic collections, the Moser brand will always represent a guarantee of exceptionality and trustworthiness. 29

www.moser-glass.com