Návod k montáži a použití VistaScan Perio VistaScan Perio Net

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k montáži a použití VistaScan Perio VistaScan Perio Net"

Transkript

1 Návod k montáži a použití VistaScan Perio VistaScan Perio Net 2008/04

2 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace Hodnocení shody Všeobecné pokyny Likvidace přístroje Instrukce k výrobku pro použití ve zdravotnictví Pokyny pro EMC Použití dle určeného<účelu Použití neodpovídající určenému účelu Použití přídavných přístrojů Použití paměťových fólií Použití software Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro ochranu před elektrickým proudem Výstražná upozornění a symboly Typový štítek Rozsah dodávky Speciální příslušenství Spotřební materiál Systémové požadavky Monitor Počítačové systémy Technická data VistaScan Perio Paměťové fólie Znázornění funkce Funkce jednotlivých částí Popis funkce...12

3 Montáž 9. Transport Přenášení VistaScan Perio Instalace Instalační prostor Možnost instalace Elektrické připojení Uvedení do provozu VistaScan Perio VistaScan Perio Net Nastavení rentgenových přístrojů Přejímací test a zkouška stálosti...17 Vyhledávání poruch 21. Tipy pro uživatele a techniky...31 Dodatek Čas pro obrazový snímek...35 Rozsahy souborů (nekomprimované)...35 Použití 14. Paměťové fólie Obecné informace Manipulace s paměťovými fóliemi Skladování paměťových fólií Ochranné protisvětelné kryty Kazety na fólie Ochrana proti rozkousnutí Rentgen Příprava k rentgenování Rentgenový snímek Příprava k načtení. obrazových dat Čtení obrazových dat Mazání obrazových dat Odeberte paměťovou fólii z kazety Dezinfekce a čištění Ochranné protisvětelné kryty Paměťové fólie Kazety na fólie VistaScan Perio Údržba Výměna zářivek Intervaly údržby...30

4 Důležité informace 1. Obecné informace 1.1 Hodnocení shody V souladu se směrnicí Evropské unie 93/42/ EWG byl výrobek podroben prověřovacímu řízení o shodě a odpovídá nutným základním požadavkům těchto předpisů. 1.2 Všeobecné pokyny Návod k montáži a použití je součástí tohoto přístroje. Tento musíte poskytnout uživateli k dispozici na přístupném místě. Dodržení návodu k montáži a použití je předpokladem pro použití k určenému účelu a pro správnou obsluhu přístroje; nové zaměstnance musíte instruovat.. Návod k montáži a použití předejte následnému uživateli. Bezpečnost obsluhy a bezporuchový provoz přístroje jsou zaručeny pouze při použití originálních dílů přístroje. Kromě toho smíte použít pouze příslušenství uvedené v návodu k montáži a použití, nebo k tomu účelu vysloveně schválené firmou Dürr Dental. Jestliže použijete jiné příslušenství, nemůže firma Dürr Dental převzít záruku za bezpečný provoz a funkci. Veškeré nároky na náhradu takto vzniklých škod jsou tímto vyloučeny. Firma Dürr Dental odpovídá za bezpečnost, spolehlivost a funkci přístroje pouze v tom případě, že byly montáž, nová nastavení, změny, úpravy a opravy provedeny firmou Dürr Dental nebo firmou Dürr Dental k tomu pověřeným servisem, a pokud je práce s přístrojem a jeho použití v souladu s návodem k montáži a použití. Návod k montáži a použití odpovídá provedení přístroje a technické úrovni v době prvního uvedení do oběhu. Vyhrazujeme si veškerá ochranná práva na uvedené obvody, metody, názvy, software a přístroje. Překlad návodu k montáži a použití byl proveden s nejlepším vědomím. Za chyby v překladu však ručit nemůžeme. Směrodatná je přiložená německá verze tohoto návodu k montáži a použití. Pořízení kopie návodu k montáži a použití, i jeho částí, je povoleno pouze s písemným souhlasem firmy Dürr Dental. Uschovejte originální obal pro případné vratné zásilky. Obal uschovejte mimo dosah dětí. Optimální ochrana přístroje během transportu je zaručena pouze v originálním obalu.. Je-li během záruční lhůty nutné přístroj vrátit, pak firma Dürr Dental neručí za poškození vzniklé během transportu v důsledku nedostatečného obalu! 1.3 Likvidace přístroje Přístroj Směrnice EU 2002/96/EG - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) ze dne 27. ledna 2003 a její aktuální realizace v národním právu stanoví, že stomatologické výrobky podléhají této výše uvedené směrnici a v rámci Evropského ekonomického prostoru musí být předány ke speciálnímu způsobu likvidace.. Dotazy týkající se náležité likvidace výrobku zasílejte Dürr Dental, nebo stomatologické dealerské síti. Paměťové fólie a zářivky Při likvidaci je nutné dodržovat místní předpisy. 1.4 Instrukce k výrobku pro použití ve zdravotnictví Tento výrobek je přístroj pro použití v oblasti lékařské techniky a smí ho používat pouze osoby, které díky svému vzdělání, nebo svým znalostem skýtají garanci pro odbornou manipulaci s ním. Přemístitelné vícenásobné zásuvky nepokládejte na zem. U přemístitelných vícenásobných zásuvek se musí dodržovat požadavky EN Další systémy se nesmí provozovat přes stejnou přemístitelnou vícenásobnou zásuvku.

5 1.5 Pokyny pro EMC Zdravotnické elektrické přístroje podléhají s ohledem na EMC zvláštním preventivním bezpečnostním opatřením a musí být instalovány v souladu s pokyny EMC. Přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou ovlivňovat lékařské elektrické přístroje. VistaScan Perio by se neměl používat v blízkosti ostatních přístrojů, nebo se na ně pokládat. Pokud se VistaScan Perio používá v blízkosti jiných přístrojů, nebo se na jiné přístroje pokládá, musí se přístroj pro zajištění běžného provozu v použité konfiguraci sledovat. Podrobné "Informace o EMC pro přístroje firmy Dürr Dental" naleznete v příručce č /30, nebo na internetu: Použití dle určeného<účelu VistaScan Perio je určen výlučně pro optické snímání a zpracovávání obrazových dat paměťové fólie. Přístroj není vhodný k trvalé kontrole pacienta. Použití k určenému účelu zahrnuje dodržování návodu k montáži a použití a dodržování podmínek pro instalaci, obsluhu a údržbu. Každé použití, které se odchyluje od použití k určenému účelu, má za následek ztrátu záruky Dürr Dental. Uživatel ručí sám za škody, které vzniknou z použití neodpovídajícího určenému účelu. Použití k určenému účelu zahrnuje dodržování všech zákonných ustanovení vztahujících se k ochraně zdraví při práci a před zářením, které platí v místě použití. 1.8 Použití přídavných přístrojů Na tento přístroj lze napojit pouze přídavné přístroje (počítače, monitory, tiskárny), které jsou v souladu s normou IEC (EN ). Počítač se musí nacházet mimo prostor kolem pacienta, aby byl v souladu s IEC (EN ).. Pokud to není možné, musí se používaný počítač namontovat v souladu s IEC (EN ).. Pro kombinaci systémů se musí dodržet požadavky IEC (EN ). Přístroje smíte propojit mezi sebou, nebo s částmi zařízení, pouze tehdy, je-li zajištěno, že tímto spojením není ohrožena bezpečnost pacientů, obsluhy a okolí. Jestliže není bezpečné spojení z údajů o přístroji zřejmé, musí uživatel např. konzultací zúčastněných výrobců nebo odborníka zjistit, zda plánovaný spojením nebude omezena bezpečnost pacientů, obsluhy a okolí. 1.7 Použití neodpovídající určenému účelu Jiné použití, nebo použití přesahující stanovený rámec, platí za použití neodpovídající určenému účelu. Za takto vzniklé škody výrobce neručí. Riziko zde nese sám uživatel. Přístroj se nesmí provozovat v operačních sálech, nebo podobných prostorách, kde vzniká nebezpečí vznícení hořlavých směsí.

6 1.9 Použití paměťových fólií VistaScan Perio se smí provozovat pouze v kombinaci s paměťovými fóliemi PLUS firmy Dürr Dental. Viz také bod 14. Paměťové fólie 1.10 Použití software Musí se používat rentgenový software dodaný Dürr Dental, jako např. DBSWIN V4. Další informace jsou popsány na internetu pod Podporovány jsou provozní systémy Windows XP Professional / Home od Service Pack 2 a Windows Vista. 2. Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Přístroj byl firmou Dürr Dental vyvinut a konstruován tak, že ohrožení při jeho použití k určenému účelu je téměř vyloučeno. Přesto považujeme za nutné popsat následující bezpečnostní opatření, aby tím bylo možné vyloučit zbytková nebezpečí. Při práci s přístrojem dodržujte zákony a předpisy platné v místě použití!. Provádět přestavby nebo změny na přístroji není povoleno. Firma Dürr Dental nepřebírá v žádném případě záruku a ručení za přestavěné nebo změněné přístroje. V zájmu bezpečného využití a aplikace přístroje zodpovídá za dodržení předpisů a ustanovení provozovatel a uživatel. Uživatel se musí před každým použitím přístroje přesvědčit o jeho funkční bezpečnosti a řádném stavu. Uživatel musí být dobře seznámen s obsluhou přístroje. Výrobek není určen pro provoz v oblastech ohrožených výbuchem, popř. v atmosféře podporující hoření. Oblasti ohrožené výbuchem mohou vzniknout použitím hořlavých anestetik, prostředků k čistění pokožky, kyslíku a prostředků k dezinfekci pokožky. 2.2 Bezpečnostní pokyny pro ochranu před elektrickým proudem Přístroj se smí napojit pouze do řádně nainstalované zásuvky. Před připojením přístroje musíte zkontrolovat, zda jsou síťové napětí a síťová frekvence, uvedené na přístroji, v souladu s hodnotami rozvodné sítě. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda nejsou přístroj nebo vedení poškozeny. Poškozená vedení a zástrčky musíte neprodleně vyměnit. Nikdy se nedotýkejte současně pacienta a volných konektorů přístroje. Při práci na přístroji musíte dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy pro elektrotechnická zařízení. Před otevřením přístroje vytáhněte síťovou zástrčku

7 3. Výstražná upozornění a symboly V návodu k montáži a použití jsou pro zvláště důležité informace použity následující názvy resp. znaky: Informace, popř. příkazy a zákazy k prevenci škod na zdraví osob nebo rozsáhlých hmotných škod. Speciální údaje týkající se ekonomického použití přístroje a jiné pokyny Vytáhnout síťovou zástrčku 3.1 Typový štítek Typový štítek se nachází na zadní straně VistaScan Perio.. Na typovém štítku a na VistaScan Perio jsou znázorněny následující názvy popř. znaky: Pozor laser Varování před nebezpečným. elektrickým napětím Třída laseru 1 Ochranná třída 2 Zap/Vyp tlačítko Datum výroby Provozní LED, zelená Dodržujte doprovodnou dokumentaci Provozní LED, modrá Likvidovat řádně v souladu se směrnicí EU (2002/96/EG - WEEE Pouze k jednorázovému použití Používejte ochranné rukavice Datum výroby IP20 REF SN Druh ochrany Objednávka číslo Sériové číslo

8 4. Rozsah dodávky Dürr VistaScan Perio VistaScan Perio Síťový kabel (EUR) Síťový zdroj Datový kabel (USB 3m) Software DBSWIN Dürr paměťové fólie PLUS. -velikost 0-2x3 (22x35 mm) Dürr paměťové fólie PLUS. -velikost 2-3x4 (31x41 mm) kazeta na fólie. -velikost 0-2x kazety na fólie. -velikost 2-3x ochranný protisvětelný kryt. -velikost 0-2x3 (100 ks) ochranný protisvětelný kryt. -velikost 2-3x4 (300 ks) podložka na fólie zářivka E Návod k montáži a použití /30 Dürr VistaScan Perio Net VistaScan Perio Net Síťový kabel (EUR) Síťový kabel (GB) Síťový zdroj Datový kabel (RJ 45 3m) Software DBSWIN Dürr paměťové fólie PLUS. -velikost 0-2x3 (22x35 mm) Dürr paměťové fólie PLUS. -velikost 2-3x4 (31x41 mm) kazeta na fólie. -velikost 0-2x kazety na fólie. -velikost 2-3x ochranný protisvětelný kryt. -velikost 0-2x3 (100 ks) ochranný protisvětelný kryt. -velikost 2-3x4 (300 ks) podložka na fólie zářivka E Návod k montáži a použití / Speciální příslušenství Následující uvedené části nejsou podle typu obsaženy v rozsahu dodávky.. Objednejte dle potřeby! Použití jiného příslušenství, jiných převodníků a vedení, než jsou obsaženy v příslušenství, může vést ke zvýšenému vysílání, nebo redukované odolnosti proti rušení systému. Zkušební tělísko Intra / Extra Čisticí souprava pro paměťové fólie. a kazety na fólie Dürr paměťové fólie PLUS. -velikost 0-2x3 (22x35 mm) Dürr paměťové fólie PLUS. -velikost 1-2x4 (24x40mm) Dürr paměťové fólie PLUS. -velikost 2-3x4 (31x41 mm) Dürr paměťové fólie PLUS. -velikost 3-2,7x5,4 mm Dürr paměťové fólie PLUS. -velikost 4-5,7x7,6 mm kazeta na fólie. -velikost 0-2x kazeta na fólie. -velikost 1-2x kazeta na fólie. -velikost 2-3x kazeta na fólie. -velikost 3-2,7x5, kazeta na fólie. -velikost 4-5,7x7, Nástěnný držák Datový kabel (USB 5m) Datový kabel (RJ 45 5m) Spotřební materiál FD 350 dezinfekční kapesníky...cdf350c0140 FD 333 rychlá dezinfekce...cdf333c6150 FD 322 rychlá dezinfekce...cdf322c6150 ochranný protisvětelný kryt. -velikost 0-2x3 (100 ks) ochranný protisvětelný kryt. -velikost 1-2x4 (100 ks) ochranný protisvětelný kryt. -velikost 2-3x4 (300 ks) ochranný protisvětelný kryt. -velikost 3-2,7x5,4 (100 ks) ochranný protisvětelný kryt. -velikost 4-5,7x7,6 (100 ks) Ochrana skusu. -velikost 4- (100 ks)

9 5. Systémové požadavky Pro provoz VistaScan Perio jsou nutné komponenty uvedené pod bodem 5.1 a 5.2. Tyto nejsou obsaženy v rozsahu dodávky VistaScan Perio. 5.1 Monitor Pro digitální rentgen se musí používat monitory o vyšší intenzitě světla a s širokým rozsahem kontrastu. Silné světlo v místnosti, přímo dopadající sluneční záření, a také reflexe snižují diagnostickou spolehlivost rentgenových snímků. Viz přiložené vysvětlivky k systému. 5.2 Počítačové systémy Viz minimální požadavky na počítačové systémy obj. č / Technická data 6.1 VistaScan Perio Elektrické nominální a přípojné hodnoty síťový zdroj Napětí (V) Maximální. kolísání jmenovitého napětí... +/- 10% Frekvence (Hz) Příkon proudu (A)... max. 1.5 Výkon (W)...<70 Druh ochrany...ip20 Ochranná třída... II Kategorie přepětí... II Elektrické jmenovité údaje a data připojení VistaScan Perio Napětí (V, stejn. proud) /- 10% Příkon proudu (A)... max. 2,5 Výkon (W)...<60 Rozměry VistaScan Perio Š = 31cm, V = 52,3cm, H = 29,3cm Teplotní rozsah Přístroj v provozu ( C) bis +35 Uskladnění a transport ( C) bis +60 Tlak vzduchu Přístroj v provozu (hpa) Nadmořská výška (m)...<2000 Uskladnění a transport (hpa) Nadmořská výška (m) Rel. vlhkost vzduchu Přístroj v provozu (%) Uskladnění a transport (%) Hmotnost VistaScan Perio (kg)... cca 12,5 Obecné hodnoty Třída lékařského přístroje...1 Ochranná třída laseru... 1 (EN ) Vlnová délka λ 635 nm. 10 mw 1) oder 15 mw 1). EN : A1: A2: ) V souladu se zabudovaným výkonem laseru Předávání tepla (W)...<70 Hladina akustického tlaku Stand-by (db(a))... cca 42 při snímání (db(a))... cca 45 velikost obrazového bodu volitelná v rozsahu od (µm)... 12,5 do 50 Rozlišení (dle paměťové fólie). čárové páry/mm (Lp/mm)...max. cca 40 EMC Vedená poruchová veličina HF V 1. podle IEC (V eff )...4 Vyzařovaná poruchová veličina HF E 1. podle IEC (V/m) Paměťové fólie Skladování a transport Teplota ( C)...<33 Rel. vlhkost vzduchu (%)...<80 Použití Teplota ( C) Rel. vlhkost vzduchu (%)...<80

10 7. Znázornění funkce 3a 3b 4 2 5a 5b 1 6 7a 7b c 8 9 a b 9 c 10

11 7.1 Funkce jednotlivých částí 1. Paměťová fólie: Paměťová fólie slouží jako médium snímání pro rentgenové záření a ukládá obrazová data. 2. Ochranný světelný kryt: Chrání pacienta před infekcí z kontaminovaných paměťových fólií. Brání mechanickému poškození paměťové fólie v ústech pacienta. Chrání paměťovou fólii před kontaminací a znečištěním. Zamezuje vymazání obrazových dat na paměťové fólii. 3 a. a 3 b. Vstupní zařízení: Na vstupní zařízení se umístí kazeta na fólie a zavede se do transportního otvoru. 4. Provozní LED: Zelená LED: VistaScan Perio je připraven k provozu. Modrá LED "svítí": VistaScan Perio je zapnutý, ale není ještě inicializovaný. Modrá LED "bliká": Není aktivní datový okruh k počítači. 5. Stav LED transportní otvor 1 (5 a) a 2 (5 b) : Zelená LED: Kazetu lze zasunout do daného transportního otvoru. Žlutá LED: V daném transportním otvoru 1 nebo 2 kazety. Červená LED: Chyba v daném transportním otvoru. 6. Zap/Vyp tlačítko: K zapnutí/vypnutí pokaždé stiskněte po dobu 2 vteřin tlačítko. 7. Transportní otvor: Kazeta na fólie projde transportním otvorem vstupního zásobníku, jednotkou načtení z paměti a jednotkou výmazu: 7 a. Vyrovnávací paměť: Při vsunutí dvou kazet je jedna po druhé přivedena do jednotky načtení z paměti. 7 b. Jednotka načtení z paměti: Zde jsou obrazová data načtena z paměťových fólií a digitalizována. 7 c. Vymazávací jednotka: Zbývající obrazová data na paměťové fólii se po načtení automaticky z paměti vymažou. 8. Výstupní zařízení s výstupním zásobníkem: Po vymazání je kazeta na fólie transportována do výstupního zařízení. Lze tam umístit až 3 kazety na fólie. 9. Kazeta na fólie: Kazeta na fólie se skládá z víka, kazety a kazetového krytu: 9 a. Víko: Do poloviny otevřeno (víko zaklapnuté): Paměťové fólie lze zasunovat. Otevřeno: Kazetu lze vyčistit. Paměťové fólie lze vyjmout z kazety 9 b. Kazeta: Paměťové fólie jsou zasunuty do kazety. Paměťová fólie je do kazety dopravena bezdotykově pomocí transportního otvoru a snímána. 9 c. Kazetový kryt: Chrání paměťovou fólii v kazetě před světlem. Umísťuje kazetu do vstupního zařízení. Navede kazetu do transportního otvoru. 10. Podložka na fólie: Po odebrání kazety z výstupního zařízení jsou paměťové fólie vyklopeny na podložku na fólie. 11. Nástěnný držák: VistaScan Perio je při montáži na stěnu zavěšen do nástěnného držáku. 11

12 8. Popis funkce VistaScan Perio převádí obrazová data uložená na intraorální paměťové fólii do digitálního rentgenového snímku. Tento snímek je poté posouzen napojeným počítačovým systémem a dále zpracován. VistaScan Perio je multistěrbinový skener se vstupní a výstupní vyrovnávací pamětí. Pomocí těchto dvou transportních otvorů lze současně načíst obrazová data a mazat je ze 4 kazet na fólie osazených až 8 paměťovými fóliemi.. Rentgen: Intraorální paměťová fólie (1) je zabalena do ochranného protisvětelného krytu (2), dezinfikována, umístěna do úst pacienta a exponována. Po exponování se ochranný protisvětelný kryt dezinfikuje a paměťová fólie posune z ochranného protisvětelného krytu do kazety na fólie (9) odpovídajícího formátu. Kazeta na fólie přijme při formátech velikosti 0 až 3 až dvě paměťové fólie a při formátu velikosti 4 jednu paměťovou fólii. Načtení obrazových dat Stisknutím tlačítka Zap / Vyp (6) se VistaScan Perio zapne. Poté se aktivuje režim načtení z paměti pomocí software na zpracování obrazu a archivačního software, např. DBSWIN od V 4. Pokud LED stavu (5) svítí zeleně, lze kazetu na fólie (9)zasunout na obou vstupních zařízeních (3). Pomocí prstu se pak kazeta (9b) zasune z kazetového krytu (9c) do transportního otvoru (7). Kazetový kryt (9c) zůstává ve vstupní zařízení zaklapnutý a lze ho poté odstranit. Prostřednictvím vstupního zásobníku lze do transportních otvorů pokaždé zasunout po sobě až 2 kazety. (Dbejte stavu LED (5)!) Paměťová fólie Parabolické zrcátko Fotonásobič Laserový zdroj Reflexní vrstva Pentagonální prizma Setrvačník Uvnitř transportního otvoru (7) kazeta probíhá jednotkou čtení paměti (7b). Tam se obrazová data snímají z paměťové fólie a přenášejí do počítače. Postup snímání obrazu obrazuje okno na monitoru. Pokud se současně snímá několik paměťových fólií, děje se to vždy se stejným rozlišením. Po snímání projde kazeta (9b) jednotkou výmazu (7c), kde jsou zbylá obrazová data na paměťové fólii vymazána. V návaznosti na to je kazeta transportována do výstupního zařízení (8). Tam lze ve výstupním zásobníku seřadit až 3 kazety a poté odebrat. Další rentgenové snímky Po odebrání kazety z výstupního zařízení (8) se víko (9a) kazety otevře a paměťové fólie vyklopí na podložku na fólie (10). Poté lze paměťové fólie opět zasunout do ochranných protisvětelných krytů a opět použit pro nový rentgen.. Paměťové fólie lze při řádném zacházení opětovně použít více než 100-krát. Před opětovným použitím je nutné prověřit, zda paměťová fólie neobsahuje nečistoty, nebo zda není poškozena. Poškozené paměťové fólie se nesmí opětovně použít. 12

13 Montáž Přístroj smí smontovat, instalovat a uvést do provozu pouze proškolený odborný personál. 9. Transport 1 Zkontrolovat úplnost dodávky a škody způsobené transportem. Obal zcela vyprázdnit. Nevystavovat VistaScan Perio silným otřesům, protože může dojít k poškození přístroje. 10. Přenášení VistaScan Perio Přenášejte VistaScan Perio vždy za spodní stranu tělesa (obrázek 1). VistaScan Perio nenoste nikdy uchopením za výdejní šachtu nebo víko, protože jinak může dojít k poškození citlivých konstrukčních součástí VistaScan Perio. (Obrázek 2 a 3)

14 4 11a 11. Instalace 11.1 Instalační prostor VistaScan Perio umístěte pouze v uzavřené, suché a dobře větrané místnosti. Teplota místnosti nesmí v zimě klesnou pod + 10 C a v létě překročit + 35 C. Nebezpečí zkratu díky vytvoření kondenzátu. Systém se smí uvést do provozu teprve poté, co se ohřeje na teplotu místnosti a je suchý. Instalace v účelových místnostech, např. v kotelnách a mokrých prostorech není přípustná Nevystavujte VistaScan Perio přímému slunečnému záření. Denní světlo musí být podle potřeby redukováno. Maximální intenzita světla činí 1000 Lux. V instalačním prostoru se nesmí vyskytovat žádná silná rušivá pole (např. silná magnetická pole). Ta mohou způsobit na VistaScan Perio poruchy. 11b 11c 11d 11.2 Možnost instalace Montáž na stěnu Místo pro montáž (Obrázek 4) zvolte tak, aby VistaScan Perio byl přístupný pro práce na údržbě. VistaScan Perio lze namontovat na stěnu pomocí nástěnného držáku (Obrázek 5) (Obj. č ). 5 Nástěnný držák (Obrázek 5) se dodává bez montážního materiálu. Bezpečné upevnění zajistí odborná montáž. Nosná síla upevnění musí být 4-krát větší, než vlastní hmotnost VistaScan Perio.. 4 upevňovací otvory v nástěnném držáku mají Ø 7mm. 11b Nástěnný držák část 1 (11b) upevněte na zadní stěnu VistaScan Perio. Nástěnný držák část 2 (11c) namontujte na stěnu. 6 14

15 11a Distanční šroub (11a) našroubujte do závitu na zadní straně. VistaScan Perio zavěste do nástěnného držáku. VistaScan Perio seřiďte pomocí distančních šroubů (11a). 7 Instalace na stole VistaScan Perio lze namontovat jako stolní přístroj. Aby se při snímání obrazových dat zamezilo chybám, musí se VistaScan Perio umístit tak, aby byl bez otřesů. 8 15

16 12. Elektrické připojení Před uvedením do provozu srovnejte napájecí napětí 24 V, stejnosměrný proud 100 V V s údaji na typových štítcích. Připojovací zdířky jsou ve vyhloubené drážce na zadní straně přístroje. Síťový kabel společně dodaný s přístrojem zastrčte do síťového zdroje. Přípojnou vidlici síťového zdroje zastrčte do připojovací zdířky VistaScan Perio. Kabel připevněte kabelovou svorkou. Kabel síťového zdroje zastrčte do síťové zásuvky. VistaScan Perio 13. Uvedení do provozu 13.1 VistaScan Perio Instalaci a konfiguraci proveďte v souladu s přiloženým návodem k použití obj. č / VistaScan Perio Net Instalaci a konfiguraci proveďte v souladu s přiloženým návodem k použití obj. č /01. 9 a VistaScan Perio Net má k dispozici tři připojovací zdířky: Napojení na síť VistaScan Perio Net je optimalizován pro provoz v síti. VistaScan Perio Net provozujte přes napojení na síť. Přípojka USB Přípojka USB je opatřena zaslepovací zátkou a není funkční. VistaScan Perio Net Přípojka AUX Přípojka AUX slouží k testování, vyhledávání chyb a připojení přídavných přístrojů. Smí se používat pouze přídavné přístroje povolené Dürr Dental. 9 b 16

17 13.3 Nastavení rentgenových přístrojů Následující standardní hodnoty se musí prozkoušet a přizpůsobit podle specifických hodnot přístroje. Referenční podmínky: Dospělý pacient Parametry Zářič na stejnosměrný proud, 7mA, délka tubusu 20cm doporučená doba osvitu (s) Zářič na stejnosměrný proud, 7mA délka tubusu 40cm doporučená doba osvitu (s) Horní čelist 60kV 70kV 60kV 70kV Řezák 0,12 0,10 0,48 0,4 Premolár 0,16 0,12 0,64 0,48 Molár 0,16 0,12 0,64 0,48 Dolní čelist 60kV 70kV 60kV 70kV Řezák 0,1 0,08 0,4 0,32 Premolár 0,12 0,1 0,48 0,4 Molár 0,12 0,1 0,48 0, Přejímací test a zkouška stálosti * Před uvedením do provozu se musí provést přejímací test rentgenového systému v souladu s odpovídajícími předpisy země. K tomu je zapotřebí zkušební tělísko Intra / Extra (obj.č )... Zkoušku provozní stálosti rentgenového systému musí provádět zaměstnanci ordinace v pravidelných intervalech. Zkouška provozní stálosti se vztahuje k výsledku zkoušky přejímacího testu. * dodržujte zákonem stanovené předpisy! 17

18 Použití 14. Paměťové fólie Paměťové fólie jsou jedovaté: Z toho důvodu je v ústech pacienta používejte vždy v ochranném protisvětelném krytu. Pokud pacient paměťovou fólii, nebo její části spolkne, musí se ihned toto projednat s odborným lékařem a paměťová fólie se musí vyjmout. Pokud pacient rozkousne ochranný světelný kryt, musí se ústa vypláchnout větším množstvím vody. neaktivní strana 14.1 Obecné informace VistaScan Perio používejte pouze v kombinaci s ochranným protisvětelným krytem PLUS firmy Dürr Dental. Používání paměťových fólií jiných výrobců může mít za následek zhoršenou kvalitu obrazu. Osvětlování paměťových fólií se musí provést na aktivní straně: 10 aktivní strana aktivní strana: Aktivní strana je světle modrá. Tato strana je označena, slouží jako pomůcka pro označení polohy. neaktivní strana: Neaktivní strana je černá. Je otištěna údaji o velikosti, informacemi o výrobci a potištěna "back"(vzadu). Proto je neaktivní strana obroubena stříbrným okrajem, který usnadňuje nastavení polohy s ochranným protisvětelným krytem v ústech pacienta. V jednom rohu je natištěn stříbrný bod, který u konvenčního rentgenového filmu nahrazuje reliéf. Tento bod má při nastavení polohy ukazovat vždy ve směru okluzní roviny. To ulehčuje orientaci na rentgenovém snímku. 18

19 14.2 Manipulace s paměťovými fóliemi Zkontrolujte zda paměťové fólie nevykazují viditelné poškození. Poškozené paměťové fólie (např. roztržená ochranná vrstva, nebo viditelné škrábnutí, které zhoršují diagnostickou věrohodnost) se musí vyměnit. Paměťové fólie jsou ohebné jako rentgenový film. Nepřelomte a nevystavujte je tlaku. Neškrábejte po nich a ani je neznečišťujte. Nesterilizovat v autoklávu Skladování paměťových fólií Paměťové fólie skladujte ve tmě. Neskladujte na horkých, a nebo vlhkých místech. Intraorální paměťové fólie skladujte v ochranném protisvětelném krytu o vhodné velikosti. Intraorální paměťové fólie neuskladňujte v kazetě na fólie. Pokud se paměťová fólie uskladní na dobu delší než 24 hodin, musí se před rentgenovým snímkem opětovně vymazat. Viz odstavec 18.1 Chraňte před přímým slunečním světlem a ultrafialovým zářením. Při uskladnění v místnosti rentgenu se musí paměťové fólie chránit před vstupním nasvícením způsobeným rentgenovým zářením

20 15. Ochranné protisvětelné kryty Chrání pacienta před infekcí z kontaminovaných paměťových fólií. Chrání paměťovou fólii před kontaminací a znečištěním. Chrání paměťovou fólii před světlem. Ochranné protisvětelné kryty jsou, podobně jako paměťové fólie, v různých velikostech. Zvolte odpovídající velikost. 13 Ochranný protisvětelný kryt je zboží na jedno použití a nesmí se opětovně použít. 14 Mezera 2 Mezera 1 9 c 16. Kazety na fólie Zamezují při zastrčeném krytu kazety (9c) vymazání obrazových dat na paměťové fólii. Paměťová fólie se umístí s kazetou na fólie na jednom z vstupních zařízení. Pomocí kazety na fólie se přivede paměťová fólie do transportního otvoru VistaScan Perio. Podle kazety na fólie lze nafilmovat více paměťových fólií. Kazeta na fólie velikost 0 až 3: Max. až 2 paměťové fólie (přívod 1 a 2) Kazeta na fólie velikost 4: 1 Paměťová fólie Kazety na fólie nesterilizovat v autoklávu 17. Ochrana proti rozkousnutí Ochrana proti rozkousnutí chrání paměťovou fólii velikost 4 před poškozením silným rozkousnutím pacienta při provádění rentgenového snímku. Použití ochrany proti rozkousnutí viz návod k použití /01. 20

21 18. Rentgen Dodržujte hygienické předpisy uvedené pod bodem 19. Čištění a dezinfekce Příprava k rentgenování Paměťové fólie jsou přirozeným rentgenovým zářením a rentgenovým rozptýleným zářením nasvíceny. 15 Při prvním použití, nebo uskladněním delším než 24 hodin paměťovou fólii vymažte. Viz bod 18.5 Vymazání obrazových dat Vymazanou paměťovou fólii zcela zasuňte do ochranného protisvětelného krytu. Černá (neaktivní strana paměťové fólie musí být viditelná. Bílou lepicí pásku stáhněte a otvor ochranného protisvětelného krytu pevně uzavřete stlačením k sobě. Ochranný protisvětelný kryt je zboží na jedno použití a nesmí se opětovně použít. Ochranný protisvětelný kryt se musí před umístěním do úst pacienta vydezinfikovat dezinfekčním kapesníkem (např. Dürr FD 350). Alternativně použijte namísto dezinfekčního kapesníku postřikovou dezinfekci (např. Dürr FD 322, FD 333) na měkkém, kapesníku bez fuflíků

22 18.2 Rentgenový snímek Nebezpečí infekce! Při umístění paměťové fólie do úst pacienta musíte mít navlečeny rukavice. Paměťové fólie jsou popsány symbolem. Tento symbol je viditelný na rentgenovém snímku a usnadňuje orientaci při diagnóze. Paměťová fólie se musí umístit do úst tak, aby symbol nepoškozoval diagnostickou věrohodnost rentgenového snímku. 18 Paměťovou fólii v ochranném protisvětelném krytu umístěte obvyklým způsobem do úst pacienta. Stříbrný bod na neaktivní straně má ukazovat ve směru okluzní roviny. Aktivní strana paměťové fólie musí ukazovat ve směru k rentgenovému tubusu. Poškození paměťové fólie: Použijte pouze takové přídržné systémy, které nepoškodí ochranný protisvětelný kryt a paměťové fólie. Přídržné systémy s ostrými hranami nepoužívejte. Na rentgenovém přístroji nastavte dobu osvitu a nastavené hodnoty. Zhotovte rentgenový snímek. Obrazová data na paměťové fólii se musí po zhotovení přečíst během 30 minut

23 18.3 Příprava k načtení obrazových dat Nebezpečí infekce!. Při odstranění paměťových fólií z úst pacienta použijte ochranné rukavice. 20 Paměťovou fólii v ochranném protisvětelném krytu vyjměte z úst pacienta. Při silném znečištění ochranného protisvětelného krytu a rukavic, např. krví, se musí před provedením dezinfekce provést hrubé suché čištění, např. utřením čistým papírovým ubrouskem. Ochranný protisvětelný kryt a rukavice vyčistěte a dezinfikujte dezinfekčním kapesníkem (např. Dürr FD 350).. Alternativně použijte postřikovou dezinfekci (např. Dürr FD 322, FD 333) na měkkém kapesníku bez fuflíků. Paměťovou fólii v ochranném protisvětelném krytu odložte do dezinfekčního kapesníku. Ochranné rukavice sundejte, ruce dezinfikujte (např.s Dürr HD 410) a vyčistěte (např. s Dürr HD 430, HD 435). Poškození VistaScan Perio: Před manipulací s paměťovou fólií se ruce musí zcela vyčistit od pudru z ochranných rukavic. Pudr poškozuje při načtení paměťové fólie optickou čtecí jednotku VistaScan Perio. 21 Kontaminace VistaScan Perio: Paměťová fólie musí být před načtením obrazových dat čistá a hygienicky bez závad. Jinak může dojít ke ztrátě obrazových dat a k zanesení choroboplodných zárodků. Ochranný protisvětelný kryt podél lepicí hrany (V-výřez) roztrhněte směrem od sebe. Kazetu na fólie vyberte podle velikosti

24 Kazetu (9b) zasuňte do krytu kazety (9c). 9 c 9 b a Víko (9a) kazety na fólie odklopte tak, až jedenkrát zaklapne. Otevřený ochranný protisvětelný kryt přiložte správně k mezeře 1 nebo mezeře 2.. Černá (neaktivní strana paměťové fólie musí být viditelná. Paměťovou fólii z ochranného protisvětelného krytu ihned zasuňte do kazety na fólie až na doraz. Víko (9a) kazety na fólie uzavřete. Poškození paměťové fólie: Chybným zasunutím do kazety na fólie lze povrch paměťové fólie odřít. Ochranný protisvětelný kryt proto musí přiléhat správně na víko kazety na fólie. Ztráta obrazových dat: Obrazová data na paměťové fólii se působením světla vymažou. S osvětlenými paměťovými fóliemi nikdy nemanipulujte bez ochranného protisvětelného krytu, nebo s kazetami na fólie bez krytu kazety

25 18.4 Čtení obrazových dat Pomocí VistaScan Perio lze současně číst čtyři kazety s až osmi paměťovými fóliemi při stejném rozlišení. Stavy LED signalizují daný stav plnění. 4 VistaScan Perio zapněte tlačítkem Zap/Vyp (6). Po zapnutí potřebuje VistaScan Perio Net asi 30 vteřin na prověření a vybudování síťového spojení. Poté se aktivují krokové motory a odhození, pro ujištění, že se v přístroji nenacházejí žádné kazety na fólie. Zapněte počítač a monitor. 26 5a 6 5b Provozní LED (4) zelená připraveno k provozu modrá svítí není inicializováno modrá bliká Datový okruh není aktivní LEDtransportní otvor 1 (5a) a 2 (5b) 1x zelená transportní otvor pro 2 kazety volný 1x zelená. 1x žlutá 1x žlutá červená bliká žlutá a červená střídavě. blikají transportní otvor pro 1 kazetu volný. 1 kazeta se zpracovává transportní otvor osazen 2 kazety se zpracovávají. Nezasouvejte žádné další kazety. Chyba v transportním otvoru Skenování bylo přerušeno. Paměťová fólie se nevymaže. Příklad na software pro zpracování obrazu Dürr DBSWIN 4 Informace ke snímání obrazu, ukládání do paměti a zpracování jsou popsány v instalačním a uživatelském manuálu DBSWIN v menu [Nápověda], [Obsah]. Spustit DBSWIN. Navolit odpovídajícího pacienta na datovém dokladu pacienta. Navolit hodnotu osvitu na rentgenovém modulu. Nastavit požadované rozlišení. Kliknout na tlačítko (na obrazovce) "Načíst". Stav LED - síťová krabice na přístroji (jen VistaScan Perio Net) zelená žlutá Spojení sítě aktivní (Link) Probíhá přenos dat (TX) 25

26 27 Následující akce jsou současně možné na obou transportních otvorech: LED stavu svítí zeleně: Zastrčte kazetu fólie s paměťovou fólií do vstupního zařízení (Obrázek 27). Kazetu posuňte prstem z krytu kazety do transportního otvoru (Obrázek 28). LED stavu svítí žlutě a zeleně: Odstranit kazetový kryt. Zastrčte druhou kazetu fólie s paměťovou fólií do vstupního zařízení. Kazetu posuňte prstem z krytu kazety do transportního otvoru. LED stavu svítí žlutě: Nevsunovat žádnou další kazetu. Záměna rentgenových snímků: Rentgenové snímky jsou vždy přiřazeny po řadě aktivovanému pacientovi v software. Aby se zamezilo záměně rentgenových snímků jiných pacientů, smí se číst pouze rentgenové snímky tohoto pacienta. Pokrok průběhu načtení je zobrazen v prohlížecím okně na monitoru. Rentgenový snímek uložit do DBSWIN

27 18.5 Mazání obrazových dat Po snímání prochází kazeta vymazávací jednotkou. Tam jsou zbývající obrazová data na paměťové fólii vymazána. V návaznosti na to je kazeta transportována do výstupního zařízení. Tam lze ve výstupním zásobníku srovnat až 3 kazety a měly by odtamtud být co nejdříve odebrány. 30 Zvláštní režim "vymazávání " Paměťová fólie se musí opětovně vymazat, pokud: Paměťová fólie je uložena déle než 24 hodin. Obrazová data na paměťové fólii nebyly v případě výskytu chyby ve VistaScan Intra smazány. (Hlášení chyby v software) Pomocí speciálního režimu se aktivuje pouze vymazávací jednotka ve VistaScan Intra. Do software se nepřenášejí žádná obrazová data. 9 a Pro opětovné vymazání: Zastrčte kazetu fólie s paměťovou fólií do vstupního zařízení. Navolte v software speciální režim "Vymazat". Kazetu posuňte prstem z krytu kazety do transportního otvoru Odeberte paměťovou fólii z kazety Odeberte kazetu z výstupního zařízení. Víko (9a) kazety vyklopte. Kazetu držte nad podložkou na fólie. Paměťové fólie vyklopte s aktivní stranou směrem nahoru z kazety na podložku na fólie. Připravte paměťové fólie k opětovnému rentgenování. (Viz od odstavce 18.1) 32 27

28 19. Dezinfekce a čištění Smí se používat pouze dezinfekční a čisticí přípravky schválené Dürr Dental.. Ostatní čisticí a dezinfekční přípravky mohou VistaScan Perio a příslušenství poškodit Ochranné protisvětelné kryty Ochranný protisvětelný kryt se musí před umístěním do úst pacienta a po něm vydezinfikovat dezinfekčním kapesníkem (např. Dürr FD 350). Alternativně použijte namísto dezinfekčního kapesníku postřikovou dezinfekci (např. Dürr FD 322, FD 333) na měkkém, kapesníku bez fuflíků. Doba působení se musí dodržet. Kapaliny se musí zcela vysušit Paměťové fólie Poškození paměťových fólií: Paměťové fólie nesterilizujte v autoklávu! Paměťové fólie se dezinfekcí ponořením zničí! Doporučujeme použití čisticí soupravy pro paměťové fólie a kazety na fólie, obj. č Znečištění se musí z obou stran před dalším použitím odstranit pomocí měkkého ubrousku bez fuflíků.. Zbývající znečištění lze odstranit pomocí speciálního čisticího prostředku z čisticí soupravy opatrným kruhovým stíráním. Před opětovným použitím musí být paměťová fólie zcela suchá

29 19.3 Kazety na fólie Poškození kazet na fólie: Kazety na fólie nesterilizujte v autoklávu! Viditelná znečištění se musí před dalším použitím kazet na fólie odstranit! Pro dezinfekci použijte postřikovou dezinfekci (např. Dürr FD 322, oder FD 333) na měkkém kapesníku bez fuflíků.. Alternativně lze kazety na fólie v ponořit v koupeli s dezinfekčním prostředkem, který je slučitelný s materiálem kazety (např. Dürr ID 212 forte). Před opětovným použitím musí být kazeta na fólie zcela suchá VistaScan Perio Poškození VistaScan Perio: VistaScan Perio nesmíte postříkat dezinfekčním roztokem! Dovnitř přístroje se nesmí dostat kapalina. Při delší době nepoužívání přístroje VistaScan Perio zastrčte do vstupního zařízení dvě kazety na fólie, aby se zamezilo vniknutí nečistot (viz obrázek 28). Povrch VistaScan Perio se musí čistit navlhčeným ubrouskem a dezinfekčním kapesníkem slučitelným s materiálem (např. Dürr FD 350). Odstraňte existující nečistoty v oblasti vstupu a výstupu před skenováním. 29

30 20. Údržba 20.1 Výměna zářivek Při spuštění DBSWIN se zobrazí, která zářivka se musí vyměnit. K tomu dojde po vymazávacích cyklech. Vyměnit zářivku Před začátkem vytáhněte síťovou zástrčku VistaScan Perio položte na zadní stranu Odstraňte šrouby z plechového krytu zářivkové šachty na spodní straně VistaScan Perio. Odstraňte plechový kryt. Vytáhněte plastovou násadu kolem zářivky. Zářivku vytáhněte z objímek. Zasuňte novou zářivku do objímky. Plastovou násadu opět nasaďte kolem zářivky. Plechový kryt namontujte pomocí šroubů zpět. Počítadlo vrátit do původního stavu Vložit CD-ROM DBSWIN (verze 4.5 a výše ) do mechaniky CD-ROM. Uzavřete okno automatického spuštění. Klikněte pravým tlačítkem myši na "Pracoviště" na mechanice CD-ROM, ve kterém se nachází CD DBSWIN a navolte "Otevřít". Otevřete program "ServiceScanner.exe" z "\Tools\VistaScan". Zvolte "VistaScan Perio" a potvrdit "OK". Klikněte na "Reset LampCounters". Počítadlo se vrátí do původního stavu. Vypněte skener podle požadavku. Zavřete program "ServiceScanner.exe" Intervaly údržby Po 3 letech by měl servisní technik provést údržbu. Na transportní jednotce musí servisní technik provést údržbu po cyklech

31 Vyhledávání poruch 21. Tipy pro uživatele a techniky Opravy smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci, nebo náš zákaznický servis. Poruchy Možná příčina Odstranění 1. VistaScan Perio nezapíná 2. VistaScan Perio po krátké době vypne 3. LED stavu nebo provozní LED nesvítí 4. Vysoká hlučnost chodu po zapnutí 5. Software zpracování obrazu nerozpoznává VistaScan Perio Chybí síťové napětí Zapínací tlačítko je vadné Síťový kabel nebo zástrčka síťového zdroje není správně zasunuta Defektní hardware Podpětí sítě Vadná LED Pokud hlučnost po 30 s neumlkne, je vada na odchylovači paprsku VistaScan Perio není zapnutý Spojovací kabel mezi VistaScan Perio a počítačem je volný Počítač nerozpoznává spojení s VistaScan Perio Chyba hardware 6. Přístroj nereaguje VistaScan Perio Net ještě nedokončil průběh spouštění VistaScan Perio Net je zablokován prostřednictvím ochrany firewall. Zkontrolujte síťový kabel a zástrčky Zkontrolujte síťovou pojistku v budově Zkontrolujte síťový zdroj, zda svítí zelená LED Informujte servisního technika Zkontrolujte síťový kabel a zástrčky Informujte servisního technika Zkontrolujte síťové napětí Informujte servisního technika Informujte servisního technika Zapněte VistaScan Perio Zkontrolujte kabel USB/kabel sítě Driver USB není nainstalovaný, nebo je neaktivní Zkontrolujte kabel USB/kabel sítě Zkontrolujte IP adresy Informujte servisního technika Přístroj potřebuje po zapnutí asi vteřin.. Po této době průběh opakujte. Odpojte porty pro přístroj ve firewall. 31

32 Poruchy Možná příčina Odstranění 7. Chyba při přenosu dat mezi VistaScan Perio a počítačem. Hlášení chyby: "Chyba CRC" "Timeout" 8. Chyba při přenosu dat mezi VistaScan Perio a počítačem. Hlášení chyby: "- 323" 9. Kazeta není vtažena do transportního otvoru 10. Kazeta není transportována do výstupního zařízení 11. Rentgenový snímek se po skenování neobjeví na obrazovce Chyba hardware VistaScan Perio Používá se špatný, nebo příliš dlouhý kabel USB Používá se příliš dlouhý, nebo nevhodný kabel. Problémy kontaktu připojení USB. Inkompatibilita Kazeta na fólie správně nezaklapla Další kazety jsou ve vstupním zásobníku, stav LED svítí oranžově Při neaktivovaném transportním mechanismu není VistaScan Perio eventuálně připraven k provozu Kazetový kryt není nasazen na kazetě Kazeta zůstává viset v transportním otvoru Výdejní šachta je zablokována Paměťová fólie byla do kazety zasunuta obráceně a byla načtena neaktivní strana Obrazová data paměťové fólie byla vymazána např. osvětlením místnosti Chyba v hardware Vadný rentgenový přístroj Na paměťové fólii nejsou žádné obrazové informace Informujte servisního technika Použijte pouze originální kabel USB, obj.č Zkontrolujte kabel, popř. ho vyměňte Zkontrolujte kabel, popř. ho vyměňte Použijte na počítači jiné připojení USB Odpojte Enhanced USB-Controller Kazetu na fólie umístěte správně Počkejte, dokud není vstupní zásobník prázdný. Stav LED svítí zeleně Viz bod 18.4 Snímání obrazových dat Nasaďte kazetový kryt a znovu umístěte Informujte servisního technika Odstraňte cizí tělesa Ihned znovu načíst obrazová data paměťové fólie Obrazová data paměťové fólie se musí co nejrychleji po odstranění načíst Informujte servisního technika Informujte servisního technika Paměťovou fólii osvětlete 32

33 Poruchy Možná příčina Odstranění 12. Rentgenový snímek je příliš tmavý / světlý 13. Obraz je zrcadlově obrácen 14. Rentgenový snímek je nečistý 15. Na rentgenovém snímku je obraz s "duchy" a stín 16. Obraz se ve skenovacím oknu objeví jen schématicky Software nemůže spojit data do kompletního obrazu 17. VistaScan Perio Net se neobjeví v nabídce funkcí ve VistaScanConfig 18. Při spuštění rentgenového modulu v DBSWIN se objeví hlášení chyby Chybné nastavení jasu/ kontrastu v software Paměťová fólie byla zasunuta do kazety, nebo úst pacienta obráceně Paměťová fólie byla při zasunování do kazety na fólie příliš dlouho vystavena působení osvětlení místnosti Rentgenová dávka Paměťová fólie byla do ochranného protisvětelného krytu zasunuta obráceně Paměťová fólie byla zasunuta do kazety, nebo úst pacienta obráceně Obrazová data na paměťové fólii nebyla dostatečně vymazána Rentgenová dávka na paměťové fólii byla příliš slabá Zesílení je nastaveno příliš nízko (hodnota HV) Je navolen nevhodný režim načtení Nastavení pro prahovou hodnotu je příliš vysoké Přístroj je zapojený ze routerem. VistaScan Perio Net je rušen jiným přístrojem Nastavte jas rentgenového snímku pomocí software Paměťovou fólii vložte, popř. umístěte správně Paměťovou fólii v ochranném protisvětelném krytu položte zarovnaně na kazetu na fólie a ihned zasuňte z ochranného protisvětelného krytu do kazety na fólie Zkontrolujte rentgenové parametry Paměťovou fólii vložte správně.. Černá (potištěná) strana paměťové fólie musí být přes transparentní stranu ochranného protisvětelného krytu viditelná. Paměťovou fólii vložte, popř. umístěte správně Vyměňte zářivku. Viz odstavec 20. Zvýšit rentgenovou dávku Zvýšit zesílení (hodnotu HV) navolte vhodný režim načtení Redukujte nastavení Konfigurujte IP adresu na VistaScan Perio Net bez vřazeného routeru. Router opět vřaďte. IP adresu manuálně zaveďte do VistaScanConfig a přístroj registrujte. Ve "VistaScanConfig" nastavte VistaScan/VistaScan Perio na "Demo bez skeneru". 33

34 Poruchy Možná příčina Odstranění 19. Rentgenový snímek zobrazuje pásy 20. Varovné hlášení: "Příliš mnoho osvětlení v místnosti" 21. Světlé pruhy ve skenovacím okně 22. Ke správnému obrazu se navíc objevují úzké obrazy se světlými a tmavými pruhy Paměťová fólie byla osvícena Části paměťové fólie byly při manipulaci vystaveny světlu Paměťová fólie je znečištěna, nebo poškrábána VistaScan Perio je vystaven přílišnému množství světla Během načtení proniká příliš mnoho světla z osvětlení místnosti Během načtení proniká z osvětlení místnosti světlo 23. Bliká modrá LED Mezi VistaScan Perio a počítačem není spojení 24. Svítí červená LED, nedošlo k vydání kazety Paměť pro uložení dat ve VistaScan Perio je plná Zácpa kazet Paměťovou fólii používejte max. 24 hodin po vymazání. Osvětlené paměťové fólie nevystavujte jasnému světlu. Osvětlení a načtení obrazových dat by mělo proběhnout během půl hodiny. Paměťovou fólii vyčistěte ubrouskem a speciálním čisticím prostředkem z čisticí soupravy opatrným otíráním. Poškrabané paměťové fólie se musí vyměnit Zatemněte místnost VistaScan Perio otočte tak, aby světlo nepadalo přímo na vstupní zařízení Zatemněte místnost VistaScan Perio otočte tak, aby světlo nepadalo přímo na vstupní zařízení Zatemněte místnost VistaScan Perio otočte tak, aby světlo nepadalo přímo na vstupní zařízení Aktivujte VistaScan Perio pomocí software Driver USB není nainstalovaný, nebo je neaktivní Zkontrolujte kabel USB Postarejte se v software o připravenost přijímat snímky. Obrazová data jsou z VistaScan Perio automaticky přenášena do software VistaScan Perio Net vypněte a opět zapněte. Informujte servisního technika 34

35 Dodatek Čas pro obrazový snímek Časy od zasunutí kazety až do úplného snímání obrazových dat v závislosti na formátu paměťové fólie a velikosti obrazových bodů. Časové údaje jsou přibližné údaje, které byly zaokrouhleny směrem nahoru. teoretic. rozlišení LP/mm velikost obrazového bodu µm režim skenování DBSWIN INTRA Perio max. 40LP/mm (12,5µm) INTRA Perio vysoké 20LP/mm (25µm) INTRA Perio Standard 10LP/mm (50µm) Intra 2x3 26s (56s) 13s (28s) 6s (13s) Intra 2x4 28s (60s) 14s (30s) 7s (14s) Intra 3x4 31s (63s) 15s (31s) 7s (15s) Intra 2,7x5,4 29s (61s) 15s (31s) 7s (14s) Intra 5,7x7,6 64s 32s 15s Hodnoty v závorkách se vztahují na snímání vždy 2 paměťových fólií na kazetu. Rozsahy souborů (nekomprimované) Rozsahy souborů v MByte v závislosti na formátu paměťové fólie a velikosti obrazových bodů. Rozsahy souborů jsou přibližné údaje, které byly zaokrouhleny směrem nahoru. Vhodným komprimačním postupem lze výrazně redukovat rozsahy souborů bez ztrát. teoretic. rozlišení LP/mm velikost obrazového bodu µm režim skenování DBSWIN INTRA Perio max. 40LP/mm (12,5µm) INTRA Perio vysoké 20LP/mm (25µm) INTRA Perio Standard 10LP/mm (50µm) Intra 2x3 10,4 2,6 0,65 Intra 2x4 13 3,2 0,8 Intra 3x4 17 4,3 1,1 Intra 2,7x5,4 20 4,9 1,2 Intra 5,7x7, ,5 3,6 35

36 DÜRR DENTAL AG Höpfigheimer Straße 17 D Bietigheim-Bissingen, Germany Tel: Fax:

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5

Více

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30 RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití

Více

DL 26 NDT. Návod k použití /30

DL 26 NDT. Návod k použití /30 DL 26 NDT Návod k použití 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Obecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití v souladu

Více

Návod k montáži a použití výplachové jednotky DÜRR

Návod k montáži a použití výplachové jednotky DÜRR Návod k montáži a použití výplachové jednotky DÜRR 7100-250-50 2003/09 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4

Více

Dürr Dental XR 04. Návod k montáži a použití / /08

Dürr Dental XR 04. Návod k montáži a použití / /08 Dürr Dental XR 04 Návod k montáži a použití 9000-600-05/32 2012/08 Obsah Důležité informace 1. Pokyny......................... 4 1.1 Hodnocení shody............... 4 1.2 Všeobecné pokyny..............

Více

VistaScan Mini VistaScan Mini Plus

VistaScan Mini VistaScan Mini Plus VistaScan Mini VistaScan Mini Plus Návod k montáži a použití 9000-618-135/30 *9000-618-135/30* 2009/10/07 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace.................... 4 1.1 Hodnocení shody..................

Více

VistaScan Mini VistaScan Mini Plus

VistaScan Mini VistaScan Mini Plus VistaScan Mini VistaScan Mini Plus Návod k montáži a použití 9000-618-135/32 *9000-618-135/32* 2012/09/03 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace.................... 4 1.1 Hodnocení shody..................

Více

Návod k montáži a použití Vyvolávací automat rentgenových snímků XR 04

Návod k montáži a použití Vyvolávací automat rentgenových snímků XR 04 Návod k montáži a použití Vyvolávací automat rentgenových snímků XR 04 2007/01 Obsah Důležité informace 1. Pokyny... 4 1.1 Hodnocení shody... 4 1.2 Všeobecné pokyny... 4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...

Více

Návod k montáži a použití DÜRR VistaScan

Návod k montáži a použití DÜRR VistaScan Návod k montáži a použití DÜRR VistaScan 9000-618- 24/ 32 2004/12 Obsah Důležité informace 1. Pokyny... 4 1.1 Hodnocení shody... 4 1.2 Všeobecné pokyny... 4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny... 4 1.4 Instrukce

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

VistaScan Mini skener paměťových fólií malý, ale výkonný

VistaScan Mini skener paměťových fólií malý, ale výkonný VistaScan Mini skener paměťových fólií malý, ale výkonný STlAČEnÝ VZDUCH ODSÁVÁnÍ ZOBRAZOVACÍ SYSTÉMY PÉČE O ZUBY HYGIEnA Nová dimenze rentgenové diagnostiky chairside přímo u zubařského křesla VistaScan

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Návod k montáži a použití ventilu plivátka Dürr

Návod k montáži a použití ventilu plivátka Dürr Návod k montáži a použití ventilu plivátka Dürr 2003/12 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Upozornění k

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT 2016-08 334 063 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 100240HB54XIX 2019-05 Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno

Více

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII Lustr cs Návod k montáži 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto

Více

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII Nástěnná lampa Retro cs Návod k montáži 92326HB22XVIII 2017-12 K tomuto návodu Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze

Více

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 91060AB4X4VII 2017-04 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N LED stropní zářič cs Návod k montáži 96241FV05X02VIII 2018-04 Vážení zákazníci, 4 LED bodovky Vašeho nového stropního zářiče lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné body.

Více

USB čtečka karet. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 60780HB43XI

USB čtečka karet. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 60780HB43XI USB čtečka karet Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 60780HB43XI - 275 367 275 370 Vážení zákazníci, Vaše nová USB čtečka karet přečte obvyklé paměťové karty. Data jsou do počítače přenášena rychlostí

Více

DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku:

DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku: AUTORAE LITE AUTOMATICKÁ STANICE PRO FUNKČNÍ ZKOUŠKY DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU Revize 090603 Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o. Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel:

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 83926AB0X1VIMIT 2015-09 Vážení zákazníci, toto nové stropní svítidlo, které jste si zakoupili, zaujme především svým moderním nadčasovým

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII Stropní svítidlo cs Návod k montáži 91585AB4X5VII 2017-06 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Svítidlo LED na vnější stěnu cs Svítidlo LED na vnější stěnu cs Návod k montáži 86997HB55XVIJSMIT 2016-08 Bezpečnostní pokyny Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT 2017-06 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak,

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití Toastovač TOASTER CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

KERN Verze /2015 CZ

KERN Verze /2015 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Návod k obsluze Mozaiková jehličková tiskárna Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN

Více

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní

Více

PT6300. Návod k použití

PT6300. Návod k použití PT6300 Návod k použití VŠEOBECNÉ INFORMACE Účelem tohoto uživatelského manuálu je poskytnout všeobecné informace o pokladním terminálu PT6300 a ukázat uživatelům jak provádět hardwarovou konfiguraci systému.

Více

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k obsluze Druhý displej Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII Stropní svítidlo cs Návod k montáži 96228HB43XVIII 2018-01 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a výrobek používejte pouze tak,

Více

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.: 55 09 00

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.: 55 09 00 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W Obj. č.: 55 09 00 Cosmocon International Limited SAR Hong Kong POZOR! Přečtěte! Než nástěnné svítidlo přimontujete a uvedete do provozu, přečtěte

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 91709HB54XVII 2017-06 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze

Více

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č. 6500-0000. Návod k obsluze

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č. 6500-0000. Návod k obsluze Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO č. 6500-0000 Návod k obsluze ČESKY SYMPRO 6500-0000 Obsah Návod.....5 Symboly......5 Pokyny pro uživatele......6 Návod k obsluze 1.

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII Stropní svítidlo cs Návod k montáži 93594HB1XVIII 2017-10 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

Uživatelský manuál. FULL HD LED stropní monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

Uživatelský manuál. FULL HD LED stropní monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX) FULL (AUX/HDMI/USB/FM-TX) Používání Používání dálkového ovladače Nasměrujte dálkový ovladač na snímač do vzdálenosti přibližně 2m. Vystavení snímače přímému slunečnímu žáření může způsobit dočasnou nefunkčnost

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

POP-650. Návod k použití

POP-650. Návod k použití POP-650 Návod k použití VŠEOBECNÉ INFORMACE Účelem tohoto uživatelského manuálu je poskytnout všeobecné informace o pokladním terminálu POP- 650 a ukázat uživatelům jak provádět hardwarovou konfiguraci

Více

NATORI. Zrcadla na desce s hliníkovou hranou. Návod k montáži, obsluze a údržbě

NATORI. Zrcadla na desce s hliníkovou hranou. Návod k montáži, obsluze a údržbě NATORI Zrcadla na desce s hliníkovou hranou Návod k montáži, obsluze a údržbě Vážení zákazníci, blahopřejeme Vám k zakoupení našeho výrobku NATORI zrcadla na desce s hliníkovou hranou, dle typu s horním

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE www.pentashot.eu Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE Complete solution BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A DŮLEŽITÉ INFORMACE Před použitím pozorně přečtěte Návod k obsluze Používejte zařízení, jak je uvedeno v Návodu

Více

ČESKÁ VERZE. CITO CounterControl. Návod pro uživatele. CITO ProcessLine

ČESKÁ VERZE. CITO CounterControl. Návod pro uživatele. CITO ProcessLine ČESKÁ VERZE CITO CounterControl Návod pro uživatele CITO ProcessLine 1 Obsah Obsah Úvod 3 Varování 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3 Přístroj CITO CounterControl 4 Instalace softwaru a ovladače 4 Instalace

Více

LED svítidlo na zrcadlové skříně

LED svítidlo na zrcadlové skříně LED svítidlo na zrcadlové skříně cs Informace o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostní pokyny Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

METIS. Příručka uživatele

METIS. Příručka uživatele METIS Příručka uživatele 1. Popis METIS jsou moderní a vysoce kvalitní zrcadla s hliníkovým rámem, obvodovým LED svícením a nastavitelnou úrovní jasu. Jsou dodávány v provedení: - integrované kosmetické

Více

Li-Ion Akkupack. Návod k použití Bezpečnostní pokyny

Li-Ion Akkupack. Návod k použití Bezpečnostní pokyny Li-Ion Akkupack Návod k použití Bezpečnostní pokyny Návod k použití lithium-iontového akumulátoru a nabíječky STABILA Důležité pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Tento návod

Více

DiskStation. Stručná instalační příručka. ID dokumentu: Synology_QIG_2bayCL_

DiskStation. Stručná instalační příručka. ID dokumentu: Synology_QIG_2bayCL_ DiskStation Stručná instalační příručka ID dokumentu: Synology_QIG_2bayCL_20101028 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si pozorně přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a uschovejte tuto příručku na bezpečném

Více

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické

Více

INSTALACE MULTIFUNKČNÍHO STROJE bizhub 185

INSTALACE MULTIFUNKČNÍHO STROJE bizhub 185 I. Odstranění ochranných pásků a vyjmutí obrazové jednotky 1. Odstraňte ochranné pásky ze stroje. 4. Odšroubujte 2 šrouby, označené na obrázku, a vytáhněte obrazovou jednotku. - Nedotýkejte se povrchu

Více

Návod k použití MW 911P2 S-567-01

Návod k použití MW 911P2 S-567-01 Návod k použití MW 911P2 S-567-01 2 3 cz czz Spotřebič není dovoleno používat pro živnostenské účely. Spotřebič je určen výlučně pro použití v domácnosti. Maximální nosnost: 2000 g / 5 Ib Tento návod na

Více

NATORI. Příručka uživatele

NATORI. Příručka uživatele NATORI Příručka uživatele 1. Popis NATORI jsou moderní a vysoce kvalitní zrcadla na desce s hliníkovou hranou. Jsou dodávány v provedení: - vnější horní zářivkové nebo LED osvětlení - integrované zvětšovací

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812 Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

EDGE router ER75i. Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači

EDGE router ER75i. Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači Bezpečnostní pokyny Dodržujte prosím následující pokyny: Komunikační router se musí používat v souladu s veškerými

Více

Ohřívač vody

Ohřívač vody Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Návod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x 80000235 / 00 07 / 2013

Návod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x 80000235 / 00 07 / 2013 Návod k obsluze Optický distanční senzor OID20x 8000025 / 00 07 / 201 Obsah 1 Úvodní poznámka 1.1 Použité symboly 1.2 Použitá varovná upozornění 2 Bezpečnostní pokyny Použití z hlediska určení 5.1 Oblast

Více

Uživatelský manuál. 10,1 palcový HD stropní monitor

Uživatelský manuál. 10,1 palcový HD stropní monitor Uživatelský manuál 10,1 palcový HD stropní monitor Uživatelský manuál Používání Používání dálkového ovladače Nasměrujte dálkový ovladač na snímač do max. vzdálenosti přibližně 2m. Vystavení snímače přímému

Více

Závěsné svítidlo s LED

Závěsné svítidlo s LED Závěsné svítidlo s LED cs Návod k montáži 88346HB54XVIIZE 2017-07 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze

Více

VistaCam ix. Návod k montáži a použití 9000-618-176/20 1208V005

VistaCam ix. Návod k montáži a použití 9000-618-176/20 1208V005 VistaCam ix Návod k montáži a použití 9000-618-176/20 1208V005 Obsah Důležité informace 1 K tomuto dokumentu 2 1.1 Výstražné pokyny a symboly 2 1.2 Upozornění na základě autorského práva 2 2 Bezpečnost

Více

Návod k montáži. Modulární funkční sloup 1371 00, 1372 00, 1373 00

Návod k montáži. Modulární funkční sloup 1371 00, 1372 00, 1373 00 Návod k montáži Modulární funkční sloup 1371 00, 1372 00, 1373 00 Popis přístroje V modulárním funkčním sloupu je možno instalovat společně na stěnu několik jednotlivých přístrojů s jednotným designem.

Více

Návod k použití. ruční ovladač

Návod k použití. ruční ovladač Návod k použití CZ KINTEC ruční ovladač Průběh revize Verze Datum Změna 0.1 27. 3. 2012 první vydání Smluvní ustanovení Firma KINTEC-Solution neručí za škody, které jsou způsobeny: nedbáním návodu firmou

Více

LASERJET PRO 400 MFP. Stručná referenční příručka M425

LASERJET PRO 400 MFP. Stručná referenční příručka M425 LASERJET PRO 400 MFP Stručná referenční příručka M425 Optimalizace kvality kopírování K dispozici jsou následující možnosti nastavení kvality kopírování: Autom. výběr: Toto nastavení použijte, pokud nemáte

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Návod k použití CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

PRP-058K Termální tiskárna účtenek Uživatelský manuál

PRP-058K Termální tiskárna účtenek Uživatelský manuál PRP-058K Termální tiskárna účtenek Uživatelský manuál Prosím, mějte tento návod na bezpečném místě pro budoucí použití. Obsah Bezpečnostní upozornění... 3 Přehled výrobku... 3 Hlavní rysy... 3 Obsah balení...

Více

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII LED stropní svítidlo cs Návod k montáži 94521AB0X1VIII 2017-09 Vážení zákazníci, 2 světlejší LED bodovky Vašeho nového stropního svítila lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné

Více

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Výrobník nápojového ledu ZP-15 Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h

Více

KONVEKTOR

KONVEKTOR KONVEKTOR 10011265 10011273 Vážený zákazníku, V první řadě se Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné

Více

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522 Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Převodník PRE 10/20/30

Převodník PRE 10/20/30 Převodník PRE 10/20/30 PRE10/20/30 slouží pro připojení zařízení Elektrobock (centrální jednotka PocketHome, termostatu PT41 aj.) do sítě Ethernet. Připojené zařízení je tak možno ovládat z libovolného

Více

Návod na použití. Montážní nástroj pro zásuvky HPF P/N

Návod na použití. Montážní nástroj pro zásuvky HPF P/N Návod na použití Montážní nástroj pro zásuvky HPF P/N 2-1579028-3 411-18583-2 / 1-744017-2 12.02.2015, RG, rev. A cs (Překlad z německého originálu návodu) Page 1 / 13 česká verze Obsah... 3 Výrobce: TE

Více

Barová police. Návod k montáži 98224FV005X07VIII

Barová police. Návod k montáži 98224FV005X07VIII Barová police cs Návod k montáži 98224FV005X07VIII 2018-09 Vážení zákazníci, tato nová barová police bude stylovým doplňkem Vašeho obývacího pokoje. Nepřímé osvětlení efektně podtrhne lahve, sklenice nebo

Více

Chladnička

Chladnička Chladnička 10010816 10033190 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MS 75001 Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Intraoperační snímač ve tvaru T

Intraoperační snímač ve tvaru T Návod k použití Typ 8816 Intraoperační snímač ve tvaru T Česky BB1779-B Červen 2012 Pouze pro profesionální uživatele BK MEDICAL Mileparken 34 2730 Herlev Dánsko Tel.: +45 4452 8100 / Fax: +45 4452 8199

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Odsavač par HSHD 9102. Návod k obsluze

Odsavač par HSHD 9102. Návod k obsluze Odsavač par HSHD 9102 Návod k obsluze 1 POPIS Odsavač je k dispozici ve filtrační verzi nebo verzi s odtahem. Filtrační verze (Obr. 1A nebo 1B): Odsavač nasává výpary z kuchyně, převede jej přes tukové/

Více