VPAP ST. User Guide. Making quality of care easy. Česky. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "VPAP ST. User Guide. Making quality of care easy. Česky. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR"

Transkript

1 VPAP ST NONINVASIVE VENTILATOR User Guide Česky A Respiratory Care Solutions Making quality of care easy

2 Respiratory Care Solutions Making quality of care easy

3 Česky Indikace použití Přístroj VPAP ST je indikován k aplikaci neinvazivní ventilace u pacientů s hmotností vyšší než 13 kg nebo vyšší než 30 kg v režimu ivaps s dechovou nedostatečností nebo obstrukční spánkovou apnoe (OSA). Přístroj VPAP ST je určen k použití v domácím i nemocničním prostředí. Kontraindikace Léčba přetlakem v dýchacích cestách může být kontraindikována u některých pacientů, u nichž se vyskytují následující preexistující onemocnění: závažná bulózní plicní choroba; pneumotorax nebo pneumomediastinum; patologický nízký krevní tlak, zvláště pokud je spojený s deplecí intravaskulárního objemu; dehydratace; únik mozkomíšního moku, v nedávné době prodělaný kraniální chirurgický výkon nebo nedávné trauma. Nežádoucí účinky Vyskytnou-li se u pacienta nezvyklé bolesti v hrudníku, silné bolesti hlavy nebo zvýšení dušnosti, musí informovat svého ošetřujícího lékaře. Akutní infekce horních cest dýchacích si může vyžádat dočasné přerušení léčby. V průběhu léčby pomocí přístroje se mohou vyskytnout následující vedlejší účinky: sucho v nose, ústech nebo hrdle; krvácení z nosu; plynatost; nepříjemné pocity v uších nebo v dutinách; podráždění očí; kožní vyrážky. Masky a zvlhčovače Doporučené masky a zvlhčovače jsou dostupné na na stránce Products (výrobky), pod záložkou Service & Support (servis a podpora). Více informací o použití masky nebo zvlhčovače naleznete v příručce, kterou jste obdrželi spolu s maskou či zvlhčovačem. Česky 1

4 Příprava Viz obr. A. 1. Do zadní části přístroje zasuňte stejnosměrnou zástrčku jednotky napájecího zdroje. 2. K jednotce napájecího zdroje připojte napájecí kabel. 3. Druhý konec napájecího kabelu zapojte do elektrické zásuvky. 4. Jeden konec vzduchové trubice pevně připojte k výstupu vzduchu. 5. Sestavenou masku připojte k volnému konci vzduchové trubice. Ovládací panel Viz obr. B. Na ovládacím panelu přístroje se nacházejí následující položky: 1. Tlačítko Start/Stop: Zahájí nebo zastaví léčbu 2. LCD displej: Zobrazuje obrazovky s nabídkou, informacemi o léčbě a připomínkami 3. Tlačítko Info menu (nabídka informace)*: Umožňuje zobrazit spánkové statistiky 4. Tlačítko Setup menu (nabídka nastavení)*: Umožňuje měnit nastavení 5. Tlačítko pro vytáčení (pootočit/kliknout) Otáčením tlačítka můžete procházet nabídkou a měnit nastavení. Stisknutím tlačítka vstoupíte do nabídky a potvrdíte svůj výběr. *Nabídky Info (informace) a Setup (nastavení) jsou vypnuté, jestliže lékař zapnul S9 Essentials Procházení nabídek Viz obr. C. Obecný postup procházení nabídek: 1. Otáčejte tak, až se požadovaný parametr zobrazí modře. 2. Stiskněte. Výběr je zvýrazněn oranžovou barvou. 3. Otáčejte tak, až uvidíte požadované nastavení. 4. Pro potvrzení svého výběru stiskněte. Obrazovka se opět zobrazí modře. Začínáme 1. Zkontrolujte, zda je připojeno napájení. 2. Podle potřeby upravte dobu náběhu. 3. Nasaďte si masku podle pokynů uvedených v uživatelské příručce dodávané s maskou. 4. Pro zahájení léčby stačí vydechnout do masky a/nebo stisknout. 5. Lehněte si a upravte polohu vzduchové trubice tak, aby se mohla volně pohybovat, i když se ve spánku otočíte. 6. Pokud chcete léčbu kdykoli přerušit, sejměte masku nebo stiskněte. 2

5 Poznámky: Pokud lékař aktivoval funkci SmartStart, váš přístroj se automaticky zapne, když vydechnete do masky, a automaticky se vypne, když masku sejmete. Dojde-li během léčby k výpadku napájení, přístroj po obnovení napájení terapii automaticky restartuje. Čištění a údržba Pravidelně provádějte čištění a údržbu popsané v této části. Podrobné pokyny týkající se péče o přístroj naleznete v uživatelských příručkách pro masku a zvlhčovač. Každý den: Zatažením za úchytky na manžetě sejměte vzduchovou trubici. Až do dalšího použití trubici pověste na čistém a suchém místě. Poznámky: Nevěšte vzduchovou trubici na místo, které je vystaveno přímému slunečnímu záření - trubice by mohla během času ztvrdnout a případně i prasknout. Trubici nečistěte v pračce ani v myčce nádobí. Jednou týdně: 1. Z přístroje a z masky odstraňte vzduchovou trubici. 2. Vzduchovou trubici umyjte teplou vodou s použitím jemného mycího prostředku. 3. Důkladně opláchněte, pověste a nechte uschnout. 4. Před dalším použitím vzduchovou trubici opět připojte na výstup vzduchu a na masku. Jednou za měsíc: 1. Očistěte vnější povrchy přístroje vlhkou látkou s jemným mycím prostředkem. 2. Zkontrolujte, zda ve vzduchovém filtru nejsou díry a zda není ucpaný nečistotami nebo prachem. Podle potřeby vyměňte vzduchový filtr. Výměna vzduchového filtru: Vzduchový filtr měňte jednou za šest měsíců (podle potřeby i častěji). 1. Sejměte kryt vzduchového filtru ze zadní strany přístroje. 2. Starý vzduchový filtr vyjměte a zlikvidujte. 3. Vložte nový vzduchový filtr ResMed a ujistěte se, že sedí naplocho v krytu vzduchového filtru. 4. Vraťte zpět kryt vzduchového filtru. Poznámky: Zajistěte, aby byl za všech okolností nasazen vzduchový filtr a kryt vzduchového filtru. Vzduchový filtr nemyjte. Vzduchový filtr není zkonstruován tak, aby se dal umýt nebo vyčistit. Česky 3

6 Karta SD Karta SD byla dodána za účelem shromažďování dat o léčbě z vašeho přístroje a pro poskytování aktualizací nastavení od vašeho lékaře. Když se na přístroji objeví příslušný pokyn, odpojte přístroj od elektrické zásuvky, vyjměte paměťovou kartu SD, vložte ji do ochranného pouzdra a odešlete ji svému lékaři. Další informace o odstraňování a vkládání vaší karty najdete v ochranném pouzdru karty SD S9, dodané s vaším přístrojem. Ochranné pouzdro karty S9 SD uchovejte pro další použití. Řešení problémů Nastane-li problém, zkuste se nejprve řídit následujícími pokyny. Pokud problém nelze vyřešit, kontaktujte dodavatele zařízení nebo společnost ResMed. Nepokoušejte se otevírat kryt přístroje. Problém/možná příčina Řešení Displej nic nezobrazuje Není připojeno napájení. Zástrčka pro stejnosměrné napájení je zasunutá do zadního panelu přístroje jen částečně nebo byla zasunuta příliš pomalu. Z přístroje není přiváděno dostatečné množství vzduchu Používá se doba náběhu. Vzduchový filtr je znečištěný. Vzduchová trubice není správně připevněna. Vzduchová trubice je ucpaná, přiskřípnutá nebo proražená. Maska a náhlavní souprava nejsou správně umístěny. Byla vybrána nesprávná vzduchová trubice. 4 Přesvědčte se, zda je připojen napájecí kabel a zda je zapnuta elektrická zásuvka (je-li vybavena vypínačem). Zástrčku pro stejnosměrné napájení zasuňte úplně. Počkejte, až se zvýší tlak vzduchu, nebo změňte dobu náběhu. Vyměňte vzduchový filtr. Zkontrolujte vzduchovou trubici. Uvolněte nebo zprůchodněte vzduchovou trubici. Zkontrolujte, zda není vzduchová trubice proražená. Upravte polohu masky a náhlavní soupravy. Pokud používáte vzduchovou trubici SlimLine či standardní nebo 3m vzduchovou trubici, zkontrolujte, zda jste prostřednictvím nabídky vybrali správnou vzduchovou trubici.

7 Problém/možná příčina Řešení Je použita neodvětrávaná maska. Větrací otvory masky by mohly být zablokovány. Nastavení EPAP může být příliš nízké. Přístroj se nespustí, když dýcháte do masky Dech není dostatečně hluboký na to, aby se spustil SmartStart/Stop. Je-li aktivní funkce Leak Alert (Upozornění na možný únik), není dostupný prvek SmartStart/Stop. Prvek SmartStart/Stop není dostupný, protože je aktivní funkce Confirm Stop (Potvrdit zastavení). Funkce SmartStart/Stop je zablokována. Dochází k nadměrnému úniku. Používejte pouze odvětrávanou masku. Zkontrolujte, zda je dostatečné odvětrávání. Je-li třeba, uvolněte větrací otvory masky. Poraďte se o svých nastavených hodnotách s lékařem. Proveďte hluboký nádech a výdech přes masku. Stisknutím Start/Stop spusťte terapii. Na obrazovce se objeví hlášení. Pro zastavení terapie vyberte Yes (Ano) a stiskněte tlačítko pro vytáčení. Poraďte se s lékařem o odblokování prvku SmartStart/Stop. Upravte polohu masky a hlavového dílu. Pevně připojte oba konce vzduchové hadice. Přístroj se nezastaví, když sejmete masku Je-li aktivní funkce Leak Alert (Upozornění na možný únik), není dostupný prvek SmartStart/Stop. Stisknutím Start/Stop zastavte terapii. Česky 5

8 Problém/možná příčina Řešení Prvek SmartStart/Stop je zablokován, protože je odblokována funkce Confirm Stop (Potvrdit zastavení). Funkce SmartStart/Stop je zablokována. Na obrazovce se objeví hlášení. Pro zastavení terapie vyberte Yes (Ano) a stiskněte otočné tlačítko. Poraďte se s lékařem o odblokování prvku SmartStart/Stop. Prvek SmartStart/Stop je aktivován, ale přístroj se automaticky nezastaví, když sejmete masku Je používán nekompatibilní systém masky. Použito nesprávné nastavení masky. Pacient používá masku s nosními polštářky s tlakem nastaveným na méně než 6 cm H 2 O. Pacient používá pediatrickou masku s tlakem nastaveným na méně než 8 cm H 2 O. Tlak vzroste na nevhodnou úroveň. Neobvyklý způsob mluvení, kašlání nebo dýchání. Polštářek masky bzučí při kontaktu s kůží. Nesprávně usazený polštářek způsobuje nadměrný únik. Používejte výhradně vybavení doporučené společností ResMed. Zkontrolujte zvolený typ masky v nabídce Setup (Nastavení). V případě potřeby proveďte změnu. Deaktivujte SmartStart/Stop. Deaktivujte SmartStart/Stop. Vyhněte se mluvení s nasazenou nosní maskou a dýchejte pokud možno co nejvíce normálně. Upravte nastavení náhlavní soupravy. Upravte nastavení náhlavní soupravy nebo znovu usaďte polštářek. Zobrazuje se hlášení: High temperature fault, refer to user manual (Chyba vysoká teplota, podívejte se do uživatelské příručky) Přístroj byl ponechán v horkém prostředí. Před opětovným použitím jej nechte vychladnout. Odpojte napájecí kabel a pak jej znovu připojte, a přístroj tak restartujte. 6

9 Problém/možná příčina Řešení Vzduchový filtr je ucpaný. Vzduchová trubice je ucpaná. Zvlhčovač je nastaven na příliš vysokou úroveň, což má za následek hromadění vody ve vzduchové trubici. Vyměňte vzduchový filtr. Odpojte napájecí kabel a pak jej znovu připojte, a přístroj tak restartujte. Zkontrolujte vzduchovou trubici a odstraňte veškeré překážky. Odpojte napájecí kabel a pak jej znovu připojte, a přístroj tak restartujte. Snižte úroveň nastavení zvlhčovače a odstraňte vodu ze vzduchové trubice. Zobrazuje se hlášení: Check ResMed 30/90W Power Supply Unit and fully insert the connector (Zkontrolujte jednotku napájecího zdroje ResMed 30/90W a úplně zasuňte konektor) Zástrčka pro stejnosměrné napájení je zasunutá do zadního panelu přístroje jen částečně nebo byla zasunuta příliš pomalu. K přístroji je připojena jiná jednotka napájecího zdroje než ResMed. Jednotka napájecího zdroje je zakryta lůžkovinami. Zástrčku pro stejnosměrné napájení zasuňte úplně. Vyjměte jednotku napájecího zdroje a nahraďte ji jednotkou napájecího zdroje ResMed. Zajistěte, aby se v okolí jednotky napájecího zdroje nevyskytovaly lůžkoviny, oblečení či jiné předměty, které by ji mohly zakrýt. Zobrazuje se hlášení: No tube, please check your tube is connected (Chybí trubice. Prosím zkontrolujte, zda je připojena trubice) Vysoký průtok z důvodu nesprávně připevněné vzduchové trubice. Poznámka: Kontrola odpojení hadičky může být při použití antibakteriálního filtru nefunkční. Pevně připojte oba konce vzduchové hadice. Česky 7

10 Problém/možná příčina Řešení Zobrazuje se hlášení: Tube blocked, please check your tube (Ucpaná trubice, zkontrolujte prosím svou trubici) Vzduchová trubice je ucpaná. Zkontrolujte vzduchovou trubici a odstraňte veškeré překážky. Odpojte napájecí kabel a pak jej znovu připojte, a přístroj tak restartujte. Zobrazuje se hlášení: High leak, please check system setup and all connections (Vysoký únik, zkontrolujte prosím nastavení systému a všechny přípoje) Dochází k nadměrnému úniku. Upravte polohu masky a hlavového dílu. Poznámka: Pokud je aktivní Pevně připojte oba konce vzduchové hadice. funkce Leak Alert (Upozornění na možný únik), aktivuje se zvukový alarm a zobrazí se hlášení o vysokém úniku. Následující hlášení se zobrazí na LCD poté, co se pokusíte aktualizovat nastavení nebo kopírovat data na kartu SD: Card error, please remove SD card and contact service provider (Chyba karty, vyjměte kartu SD a kontaktujte poskytovatele služeb) Karta SD není správně vložena. Možná jste odstranili kartu SD předtím, než byla zkopírována nastavení na přístroj. Zajistěte, aby karta SD byla správně vložena. Vložte znovu kartu SD a počkejte, až se úspěšně aktualizuje úvodní obrazovka nebo až se na LCD objeví hlášení Settings updated successfully, press any key (Nastavení aktualizováno, stiskněte jakoukoli klávesu). Poznámka: Toto hlášení se zobrazí pouze jednou. Pokud znovu vložíte kartu SD poté, co jste zaktualizovali nastavení, hlášení se znovu nezobrazí. Následující hlášení se NEZOBRAZÍ na LCD poté, co se pokusíte aktualizovat nastavení s použitím karty SD: Settings updated successfully, press any key (Nastavení úspěšně aktualizováno, stiskněte jakoukoli klávesu) Nastavení nebylo aktualizováno. Okamžitě kontaktujte svého lékaře nebo poskytovatele péče. 8

11 Obecné technické specifikace Napájení Jednotka napájecího zdroje 90 W Vstupní rozsah: V, Hz, 115 V, 400 Hz jmen. pro použití v letadle Typický příkon: 70 W (80VA) Maximální příkon: 110 W (120 VA) Jednotka napájecího zdroje 30 W Vstupní rozsah: V, Hz, 115 V, 400 Hz jmen. pro použití v letadle Typický příkon: 20 W (40VA) Maximální příkon: 36 W (75 VA) 90 W DC/DC konvertor Nominální vstupy: 12V, 24V Typický příkon: 70 W Maximální příkon: 110 W Požadavky na Provozní teplota: +5 C až +35 C okolní prostředí Poznámka: Teplota proudu vdechovaného vzduchu produkovaného tímto terapeutickým přístrojem může být vyšší než pokojová teplota. Při vystavení extrémní teplotě okolního prostředí (40 ºC) přístroj zůstává bezpečný. Provozní vlhkost: 10 až 95% nekondenzující Provozní nadmořská výška: Hladina moře až m; rozsah tlaku vzduchu hpa až 738 hpa Teplota při skladování a přepravě: -20 C až +60 C Vlhkost při skladování a přepravě: 10 až 95 %, nekondenzující Použití v letadle Společnost ResMed potvrzuje, že přístroj splňuje požadavky Federal Aviation Administration (FAA) USA (RTCA/DO-160, část 21, kategorie M) pro všechny fáze letecké přepravy. Elektromagnetická kompatibilita Klasifikace IEC Výrobek splňuje všechny příslušné požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) stanovené normou IEC pro použití v domácnostech, komerčních prostorách a v lehkém průmyslu. Doporučujeme, aby se mobilní komunikační zařízení udržovala ve vzdálenosti nejméně 1 m od přístroje. Informace ohledně elektromagnetických emisí a elektromagnetické odolnosti tohoto přístroje ResMed jsou dostupné na na stránce Products (výrobky), pod záložkou Service and Support (servis a podpora). Klikněte na PDF soubor odpovídající příslušnému jazyku. Zařízení třídy II (dvojitá izolace), typ BF, ochrana proti vniknutí IP21 Česky 9

12 Technická data přístroje VPAP ST Rozsahy tlaku podle režimu Maximální tlak při jediné poruše Fyzikální parametry Vzduchový filtr Zvuk DEKLAROVANÉ DVOUČÍSELNÉ HODNOTY EMISE HLUKU v souladu s normou ISO 4871:1996 Režim CPAP Nastavený tlak: 4-20 cm H 2 O Režimy S, ST, T a PAC IPAP: 4-25 cm H 2 O; EPAP: 2-25 cm H 2 O Režim ivaps PS: 0-23 cm H 2 O; EPAP: 2-25 cm H 2 O Maximální tlak ve stabilním stavu při jediné poruše: 30 cm H 2 O pokud tlak překročí limit na >6 s; 40 cm H 2 O pokud tlak překročí limit na >1 s Jmenovité rozměry (d x š x v): 153 mm x 140 mm x 86 mm Hmotnost: 835 g Konstrukce krytu: Technický termoplastický materiál se zpomalovačem hoření Výstup vzduchu: Kónický výstup vzduchu 22 mm (kompatibilní s ISO :2004) Hypoalergenní vzduchový filtr: Akrylová a polypropylenová vlákna v polypropylenovém nosiči Standardní vzduchový filtr: Polyesterové netkané vlákno Úroveň tlaku (režim CPAP) Se vzduchovou 26 dba s neurčitostí 2 dba při měření podle EN ISO trubicí SlimLine :2009 Se standardní 27 dba s neurčitostí 2 dba při měření podle EN ISO vzduchovou trubicí :2009 Se vzduchovou 28 dba s neurčitostí 2 dba při měření podle EN ISO trubicí SlimLine nebo :2009 se standardní vzduchovou trubicí a H5i: Úroveň výkonu (režim CPAP) Se vzduchovou 34 dba s neurčitostí 2 dba při měření podle EN ISO trubicí SlimLine :2009 Se standardní 35 dba s neurčitostí 2 dba při měření podle EN ISO vzduchovou trubicí :

13 Se vzduchovou trubicí SlimLine nebo se standardní vzduchovou trubicí a H5i: 36 dba s neurčitostí 2 dba při měření podle EN ISO :2009 Doplňkový kyslík Doporučený maximální průtok doplňkového kyslíku: 15 l/min (CPAP, S, ST, T, PAC); 4 l/min (ivaps) Technické specifikace vzduchové trubice Vzduchová trubice Materiál Délka Vnitřní průměr Vyhřívaná vzduchová trubice Pružný plast a elektrické 2 m 15 mm ClimateLine komponenty Vyhřívaná vzduchová trubice Pružný plast a elektrické 1,9 m 19 mm ClimateLine MAX komponenty Vzduchová trubice SlimLine Pružný plast 1,8 m 15 mm Standardní vzduchová trubice Pružný plast 2 m 19 mm 3m vzduchová trubice Pružný plast 3 m 19 mm Teplotní limit vyhřívané vzduchové trubice 41 C Poznámky: Výrobce si vyhrazuje právo změnit tyto technické parametry bez předchozího upozornění. Nastavení teploty a relativní vlhkosti zobrazené u funkce Climate Control nejsou naměřené hodnoty. Před použitím vzduchových trubic SlimLine v kombinaci s jinými přístroji než s S9 nebo H5i se poraďte se svým lékařem nebo poskytovatelem zdravotní péče. Konec vyhřívané vzduchové trubice, na kterém je umístěn elektrický konektor, je kompatibilní pouze s výstupem vzduchu H5i a nesmí se připevňovat k přístroji ani k masce. Používáte-li u SlimLine nebo ClimateLine nastavení přesahující 20 cm H 2 O, nemusí být v případě použití antibakteriálního filtru dosaženo optimálního výkonu přístroje. Předtím, než předepíšete použití SlimLine s antibakteriálním filtrem, musíte zkontrolovat výkon přístroje. ClimateLine nebo ClimateLine MAX je určen pouze pro použití s přístroji H5i. Česky 11

14 Výkon zvlhčovače Následující nastavení byla testována při teplotě okolního prostředí 22 C: Tlak v masce (cm H 2 O) % výstupní rel. vlhk. Jmenovité výstupní hodnoty parametrů AH a, BTPS b Nastavení 3 Nastavení 6 Nastavení 3 Nastavení , ,5 a. AH absolutní vlhkost v mg/l b. BTPS - Body Temperature Pressure Saturated (tělesná teplota, tlak, saturace) Dráha průtoku pod tlakem 1. Průtokový senzor 2. Ventilátor 3. Tlakový senzor 4. Maska 5. Vzduchová trubice 6. H5i 7. Přístroj 8. Vstupní filtr Průtok (maximální) při nastavených tlacích Následující hodnoty jsou naměřeny na konci specifikované vzduchové trubice: Tlak, cm H 2 O VPAP ST a standardní, l/min VPAP ST, H5i a standardní, l/min VPAP ST a SlimLine, l/min VPAP ST, H5i a ClimateLine, l/min

15 Zobrazené hodnoty Hodnota Rozsah Rozlišení displeje Tlakový senzor na výstupu vzduchu Tlak v masce 4-20 cm H 2 O (CPAP); 2-25 cm 0,1 cm H 2 O H 2 O (S, ST, T, PAC, ivaps) Odvozené hodnoty průtoku Únik l/min 1 l/min Dechový objem ml 1 ml Dechová frekvence 0-50 dechů za minutu 1 dech za minutu Minutová ventilace 0-30 l/min 0,1 l/min Ti 0,1 4,0 s 0,1 s Poměr I:E 1:50 2:1 0,1 Hodnota Měření tlaku a Tlak v masce Měření průtoku a Únik b Přesnost a ± 0,5 cm H 2 O (+ 4 % naměřené hodnoty) ± 12 l/min nebo 20 % naměřené hodnoty, podle toho, co je vyšší, při 0 až 60 l/min Dechový objem b.c ±20 % Dechová frekvence b,c ±1 dech za minutu Minutová ventilace b, c ±20 % a. Výsledky jsou vyjádřeny při ATPD (Ambient Temperature and Pressure, Dry [pokojová teplota a tlak, sucho]). b. Přesnost může být snížena přítomností úniků, přídavného kyslíku, dechových objemů <100 ml nebo minutovou ventilací <3 l/min. c. Přesnost měření ověřena podle ENEN ISO :2009 Prostředky pro podporu ventilace v domácí péči (obrázek 101 a tabulka 101) s použitím nominálních průtoků ventilace masky ResMed. Česky 13

16 Přesnost tlaku Maximální variabilita statického tlaku při 10 cm H 2 O podle EN ISO :2009 Standardní vzduchová trubice Vzduchová trubice SlimLine Bez H5i 9,89 cm H 2 O až 9,97 cm H 2 O 9,76 cm H 2 O až 9,87 cm H 2 O S H5i 9,82 cm H 2 O až 9,98 cm H 2 O 9,78 cm H 2 O až 9,88 cm H 2 O Maximální variabilita dynamického tlaku podle EN ISO :2009 Tlak (cm H 2 O) 10 dechů za minutu 15 dechů za minutu 20 dechů za minutu VPAP ST a standardní vzduchová trubice bez H5i / VPAP ST a standardní vzduchová trubice s H5i 4 0,18 / 0,18 0,30 / 0,30 0,51 / 0,51 8 0,21 / 0,20 0,26 / 0,24 0,38 / 0, ,21 / 0,20 0,26 / 0,23 0,34 / 0, ,22 / 0,21 0,27 / 0,26 0,36 / 0, ,23 / 0,22 0,26 / 0,28 0,38 / 0, ,30 / 0,31 0,54 / 0,50 0,74 / 0,71 Tlak (cm H 2 O) 10 dechů za minutu 15 dechů za minutu 20 dechů za minutu VPAP ST a vzduchová trubice SlimLine bez H5i / VPAP ST a vzduchová trubice SlimLine s H5i 4 0,22 / 0,20 0,28 / 0,29 0,47 / 0,53 8 0,23 / 0,19 0,32 / 0,29 0,41 / 0, ,22 / 0,21 0,35 / 0,29 0,41 / 0, ,22 / 0,23 0,41 / 0,33 0,44 / 0, ,24 / 0,27 0,37 / 0,34 0,48 / 0, ,31 / 0,31 0,50 / 0,54 0,78 / 0,84 Symboly Na výrobku nebo na obalu se mohou nacházet následující symboly. Upozornění; Před použitím si přečtěte pokyny; Ochrana proti zasunutí prstů a proti svisle kapající vodě; Zařízení typu BF; Zařízení třídy II; Start/Stop; Výrobce; Evropská směrnice RoHS; Kód dávky; Katalogové číslo; Sériové číslo; Stejnosměrný proud; Zamknout/odemknout; Logo 1 pro ochranu před znečištěním (Čína); Logo 2 14

17 pro ochranu před znečištěním (Čína); Oprávněné zastoupení pro Evropu; Nechráněno proti kapající vodě; Uchovávejte v suchu; Informace o ochraně prostředí Směrnice WEEE 2002/96/ES je evropská směrnice vyžadující řádnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Tento přístroj je nutno likvidovat odděleně a nikoli jako netříděný komunální odpad. Pokud potřebujete zařízení zlikvidovat, použijte vhodné sběrné místo, případně systém pro recyklaci či opětovné použití, který je ve vašem působišti k dispozici. Použitím výše zmíněného sběrného systému, případně systému pro opětovné použití či recyklaci, pomůžete chránit přírodní zdroje a zabráníte znečištění životního prostředí škodlivými látkami. Další informace týkající se možných způsobů likvidace získáte od organizace zajišťující zpracování a odvoz odpadů v místě vašeho působiště. Symbol přeškrtnutého odpadkového koše vás upozorňuje, abyste použili vhodný systém pro likvidaci odpadu. Další informace týkající se sběru a likvidace přístroje ResMed získáte na pobočce společnosti ResMed, od místního distributora nebo na adrese Servis Pokud je přístroj VPAP ST provozován v souladu s pokyny společnosti ResMed, mělo by být jeho použití bezpečné a spolehlivé. Pokud přístroj VPAP ST vykazuje známky opotřebení nebo pokud se domníváte, že funguje chybně, společnost ResMed doporučuje nechat přístroj zkontrolovat a opravit v autorizovaném servisním středisku společnosti ResMed. Pokud se žádné takové obtíže nevyskytnou, přístroje všeobecně nevyžadují během své předpokládané pětileté doby životnosti žádné prohlídky ani servisní zásahy. Omezená záruka ResMed Ltd (dále ResMed ) zaručuje, že váš výrobek ResMed nebude v níže uvedeném období počínaje datem nákupu vykazovat vady na materiálu ani zpracování. Produkt Systémy masky (včetně rámu masky, polštářku, hlavového dílu a trubic) s výjimkou prostředků určených k jednorázovému použití Příslušenství s výjimkou prostředků určených k jednorázovému použití Prstové senzory tepové frekvence typu Flex Nádržky na vodu do zvlhčovače Záruční doba 90 dní Česky 15

18 Produkt 16 Záruční doba Baterie určené k použití v interních a externích bateriových 6 měsíců systémech ResMed Prstové senzory tepové frekvence s klipem 1 rok Datové moduly pro přístroje typu CPAP a dvojúrovňové přístroje Oximetry a adaptéry pro připojení oximetrů k přístrojům CPAP a dvojúrovňovým přístrojům Zvlhčovače a omyvatelné nádržky na vodu pro zvlhčovače Přístroj pro ovládání titrace CPAP, dvojúrovňové a ventilační přístroje (včetně externích 2 roky jednotek napájecího zdroje) Bateriové příslušenství Přenosné diagnostické a screeningové přístroje Tato záruka je poskytována pouze prvnímu kupujícímu. Záruka je nepřenosná. Pokud u výrobku dojde k poruše za podmínek normálního používání, společnost ResMed dle vlastního uvážení vadný výrobek nebo kteroukoliv jeho součást opraví nebo vymění. Tato omezená záruka se nevztahuje na následující: a) jakékoli škody vzniklé v důsledku nesprávného nebo nevhodného použití přístroje, jeho úprav nebo změn; b) opravy prováděné servisní organizací, která nezískala od společnosti ResMed výslovné oprávnění k provádění oprav; c) jakoukoli škodu nebo znečištění způsobené kouřem z cigaret, dýmky, doutníku nebo jiného zdroje; nebo d) jakoukoli škodu způsobenou rozlitím vody na elektronické zařízení nebo dovnitř zařízení. Prodejem nebo dalším prodejem výrobku mimo region, v němž byl původně zakoupen, dochází k zániku záruky. Reklamaci vadného výrobku v záruce musí uplatnit původní kupující v místě, kde jej zakoupil. Tato záruka nahrazuje všechny ostatní výslovné nebo předpokládané záruky, včetně jakékoliv předpokládané záruky prodejnosti výrobku nebo jeho vhodnosti pro konkrétní účel. Některé oblasti nebo státy nedovolují omezení délky předpokládané záruky, a proto se na vás výše uvedené omezení nemusí vztahovat. Společnost ResMed nenese odpovědnost za jakékoli vedlejší nebo následné škody, k nimž mělo údajně dojít v důsledku prodeje, instalace nebo používání jakéhokoli výrobku společnosti ResMed. Některé oblasti nebo státy nedovolují vyloučení nebo omezení odpovědnosti za vedlejší nebo následné škody, a proto se na vás výše uvedené omezení nemusí vztahovat. Tato záruka vám poskytuje určitá zákonná práva. Kromě toho můžete mít další práva, která se v různých státech nebo oblastech liší. Další informace týkající se vašich práv v rámci záruky získáte od místního prodejce výrobků ResMed nebo od pobočky společnosti ResMed.

19 VAROVÁNÍ Před použitím přístroje si přečtěte celou příručku. Přístroj používejte pouze podle pokynů vašeho lékaře nebo poskytovatele zdravotní péče. Tento přístroj používejte pouze k zamýšlenému účelu použití, jak je uveden v tomto návodu. Doporučení uvedená v tomto návodu k použití nenahrazují pokyny udělené ošetřujícím lékařem. Povšimnete-li si jakýchkoli nevysvětlitelných změn funkce přístroje nebo pokud přístroj vydává neobvyklé nebo výrazné zvuky, pokud zařízení nebo napájecí zdroj upadly či byly nesprávně používány, pokud do skříňky vnikla voda nebo je-li skříňka rozbitá, přerušte používání přístroje a kontaktujte servisní středisko společnosti ResMed. Pozor na nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Přístroj, zvlhčovač, napájecí zdroj ani napájecí kabel neponořujte do vody. Dojde-li k rozlití kapalin, odpojte přístroj od zdroje elektrického napájení a nechejte jeho součásti vyschnout. Před čištěním přístroj vždy odpojte ze zásuvky a před opětovným připojením přístroje k zásuvce se ujistěte, zda jsou všechny jeho součásti suché. Nebezpeční výbuchu nepoužívejte v blízkosti hořlavých anestetik. Zkontrolujte, zda jsou napájecí kabel i elektrická zástrčka v dobrém stavu a zda přístroj není poškozený. Zabraňte kontaktu napájecího kabelu s horkými povrchy. Tento přístroj se smí používat pouze s maskami (a konektory 1 ), které doporučila společnost ResMed, případně lékař nebo respirační fyzioterapeut. Maska se smí používat pouze v případě, že je přístroj zapnutý. Po nasazení masky se ujistěte, že z přístroje proudí vzduch. Odvzdušňovací otvor nebo otvory v masce se nikdy nesmí ucpat. Vysvětlení: Přístroj je určen k použití v kombinaci se speciálními maskami (nebo konektory), které mají odvzdušňovací otvory, jež umožňují nepřetržitý odvod vzduchu z masky. Když je přístroj zapnutý a pracuje správně, čerstvý vzduch z přístroje vytlačí vydechovaný vzduch odvzdušňovacími otvory z masky ven. Když však přístroj nepracuje, v masce bude nedostatek čerstvého vzduchu a pacient může opět vdechnout již vydechnutý vzduch. Opakované vdechování vydýchaného vzduchu po dobu delší než několik minut může za určitých okolností vést k udušení. Toto platí pro většinu modelů přístrojů CPAP a přístrojů pro dvojúrovňovou terapii. Kyslík podporuje hoření. Kyslík se nesmí používat při kouření nebo v přítomnosti otevřeného plamene. 1 Porty mohou být integrovány do masky nebo do konektorů poblíž masky. Česky 17

20 Před zapnutím dodávky kyslíku se vždy ujistěte, zda je přístroj zapnutý a zda v něm protéká vzduch. Průtok kyslíku vypínejte vždy před vypnutím přístroje, aby nedocházelo k hromadění nevyužitého kyslíku uvnitř krytu přístroje a ke vzniku nebezpečí požáru. Nenechávejte na posteli ležet dlouhé kusy vzduchové trubice. Trubice by se vám při spánku mohla omotat kolem hlavy nebo krku. Nepoužívejte elektricky vodivé ani antistatické vzduchové trubice. Vzduchovou trubici nepoužívejte, vykazuje-li jakékoli viditelné známky poškození. S přístrojem se smí používat výhradně vzduchové trubice a příslušenství ResMed. Použití jiného typu vzduchové trubice nebo příslušenství může změnit skutečnou hodnotu aplikovaného tlaku a snížit tak účinnost léčby. Používejte výhradně jednotku napájecího zdroje ResMed o výkonu 90 W nebo 30 W. K napájení systému složeného z přístroje, H5i, vzduchové trubice, přechodového dílu DC/DC a z oddílu pro baterie používejte jednotku napájecího zdroje 90 W. Jednotka napájecího zdroje 30 W je určena k napájení samotného přístroje a doporučuje se používat při cestování. Pro připojení ke konektorovému portu modulu jsou určeny pouze výrobky společnosti ResMed. Připojením jiných zařízení se může poškodit přístroj. Ucpání vzduchové trubice a/nebo vstupního vzduchového otvoru přístroje během provozu může vést k přehřátí přístroje. UPOZORNĚNÍ Neotevírejte kryt přístroje. Neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravit uživatel. Opravy a vnitřní údržbu smí provádět pouze autorizovaný servisní technik společnosti ResMed. K čištění přístroje, zvlhčovače a vzduchové trubice nepoužívejte bělidla, chlór, alkohol, roztoky na bázi aromátů, zvlhčující nebo antibakteriální mýdla ani aromatické oleje. Tyto roztoky mohou způsobit poškození uvedených výrobků a zkrácení jejich životnosti. Při nesprávném nastavení systému může dojít k nesprávnému odečtu tlaku v masce. Ujistěte se, že je systém nastaven správně. Dávejte pozor, abyste přístroj nedávali někam, kde do něj může někdo narazit nebo zakopnout o napájecí kabel. Ujistěte se, že je v okolí přístroje sucho a čisto a že se zde nevyskytují lůžkoviny, oblečení či jiné předměty, které by mohly ucpat přívodní vzduchový otvor přístroje nebo zakrýt jednotku napájecího zdroje přístroje. Pokud se zařízení používá mimo budovu, ujistěte se, že je chráněno proti vodě. Zařízení uložte do cestovního vaku S9, určeného pro přesun. 18

21 Respiratory Care Solutions Making quality of care easy

22 368551/ VPAP ST User EUR1 EUR3 B C Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA USA. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See for other ResMed locations worldwide. For patent information, see S9, H5i, ClimateLine, SlimLine, SmartStart and VPAP are trademarks of ResMed Ltd and S9, ClimateLine, SlimLine, SmartStart and VPAP are registered in U.S. Patent and Trademark Office ResMed Ltd. Global leaders in sleep and respiratory medicine

S9 Escape. User Guide. Česky POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES

S9 Escape. User Guide. Česky POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES User Guide A 3 2 5 4 1 152 Indikace k použití S9 Escape Systém CPAP S9 Escape je indikován k léčbě obstrukčního spánkového apnoe (OSA) u pacientů s hmotností

Více

S9 Series AutoSet & Elite

S9 Series AutoSet & Elite S9 Series AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs User Guide A 3 2 5 4 1 Indikace k použití S9 AutoSet Samonastavitelný systém S9 AutoSet je indikován k léčbě obstrukčního spánkového apnoe (OSA)

Více

User guide User guide Česky

User guide User guide Česky User guide Česky ČESKY Informace o přístroji ClimateLineAir Zařízení ClimateLineAir je vyhřívaná vzduchová trubice, která dodává masce požadovanou teplotu. Zařízení ClimateLineAir Oxy je variantou zařízení

Více

AutoSet CS-A. User Guide. Česky ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR

AutoSet CS-A. User Guide. Česky ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR AutoSet CS-A ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR User Guide Česky A Česky Indikace použití Přístroj AutoSet CS-A je indikován pro stabilizaci ventilace u dospělých pacientů s centrální spánkovou apnoe (CSA), smíšenou

Více

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs User Guide A B 1 2 3 4 5 6 C Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed

Více

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES User Guide A Pokyny k použití systému S9 VPAP ST Přístroj S9 VPAP ST je určen k zajištění neinvazivní ventilace u pacientů nad 13 kg

Více

User guide User guide Česky

User guide User guide Česky User guide Česky ČESKY Vítáme Vás AirSense 10 AutoSet a AirSense 10 Elite jsou prémiové přístroje společnosti ResMed s automatickou úpravou tlaku a pro vytváření kontinuálního přetlaku v dýchacích cestách

Více

User guide User guide Česky

User guide User guide Česky User guide Česky ČESKY Vítáme Vás HumidAir je zvlhčovač, který poskytuje ohřívané zvlhčování a je určen pro použití s přístroji AirSense 10 nebo AirCurve 10. Tuto příručku čtěte společně s uživatelskou

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Všeobecné výstrahy a upozornění

Všeobecné výstrahy a upozornění User guide Česky A 2 1 1 3 13 12 11 4 5 13 6 10 9 7 8 B C 14 16 17 15 18 19 Nemocniční vozík Uživatelská příručka ČESKY Určené použití Nemocniční vozík ResMed (vozík) je určen k uložení a přesunu kompatibilních

Více

Víceúčelový průmyslový vysavač

Víceúčelový průmyslový vysavač Víceúčelový průmyslový vysavač 10029117 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Vysavač na suché a mokré sání

Vysavač na suché a mokré sání Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

Clean Turbo Vysavač

Clean Turbo Vysavač Clean Turbo Vysavač 10032948 10032949 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

User guide User guide Česky

User guide User guide Česky User guide Česky ČESKY Vítáme Vás AirCurve 10 CS PaceWave je přístroj pro vytváření přetlaku v dýchacích cestách patřící do kategorie adaptivních servo-ventilátorů. VAROVÁNÍ Před použitím přístroje si

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce

Více

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.: PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Boombastic. Portabler BT Speaker

Boombastic. Portabler BT Speaker 10028933 10028934 10028935 Boombastic Portabler BT Speaker Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

Bezpečnostní informace

Bezpečnostní informace Čeština Obrázky a obsah v této příručce se mohou od konkrétního produktu lišit. Chcete-li získat další informace, můžete otevřít celou uživatelskou příručku. Navštivte web www.samsung.com a vyhledejte

Více

POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com

POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

User guide User guide Česky

User guide User guide Česky User guide Česky ČESKY Vítáme Vás AirCurve 10 VAuto a AirCurve 10 S jsou přístroje pro vytváření dvojúrovňového přetlaku v dýchacích cestách. VAROVÁNÍ Před použitím přístroje si přečtěte celou příručku.

Více

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku: CHROMSERVIS s.r.o. SKC Ltd. CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR Návod pro obsluhu Revize 170531 SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku: Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel: +420 2 74021211 Fax: +420

Více

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento

Více

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

VQDV03. Příručka uživatele

VQDV03. Příručka uživatele VQDV03 Příručka uživatele Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto sportovní kameru. Prosím, přečtěte si pečlivě následující provozní instrukce. Nutné pro správné používání a provozování kamery. Doporučujeme

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí

Více

SENCOR SDF 1260. Digitální fotorámeček. Návod k obsluze

SENCOR SDF 1260. Digitální fotorámeček. Návod k obsluze SENCOR SDF 1260 Digitální fotorámeček Návod k obsluze 0 Bezpečnostní informace: Udržujte přístroj mimo působení vody, vlhkosti a prachu. Provozní teplota je 0-40 0 C. Nikdy neumísťujte přístroj do míst

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE DryDigit 20 LCD Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce VYSAVAČ 10030310 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

User guide User guide Česky

User guide User guide Česky User guide Česky ČESKY Vítáme Vás AirSense 10 AutoSet a AirSense 10 Elite jsou prémiové přístroje společnosti ResMed s automatickou úpravou tlaku a pro vytváření kontinuálního přetlaku v dýchacích cestách

Více

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307 3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual Česky 307 Obsah Část 1: Technický servis a zasílání objednávek 311 Technický servis 311 USA 311 Zasílání objednávek 311 USA 311 Správné použití a

Více

TECHNICKÁ DATA

TECHNICKÁ DATA Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením instrukcí

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Příprava Instalace Použití. a čištění. Údržba. Tento návod k použití obsahuje záruční list

NÁVOD K POUŽITÍ. Příprava Instalace Použití. a čištění. Údržba. Tento návod k použití obsahuje záruční list NÁVOD K POUŽITÍ Příprava Instalace Použití Údržba a čištění Tento návod k použití obsahuje záruční list Před použití si pečlivě přečtěte návod k použití ZÁRUČNÍ LIST Typ zboží (dále též zařízení ): Výrobní

Více

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele AX-3010H Víceúčelový spínaný napájecí zdroj Příručka uživatele Tuto příručku přechovávejte na bezpečném místě, abyste do ní mohli kdykoliv nahlédnout. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, 1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné

Více

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny

Více

User guide User guide Česky

User guide User guide Česky User guide Česky ČESKY Vítáme Vás Zařízení AirSense 10 AutoSet for Her je špičkové zařízení s automatickou úpravou tlaku. VAROVÁNÍ Před použitím přístroje si přečtěte celou příručku. Přístroj používejte

Více

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze Masážní přístroj m 286 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze Ohřívač s ventilátorem SAHARA 452-453 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ

Více

User guide User guide Česky

User guide User guide Česky User guide Česky ČESKY Vítáme Vás AirCurve 10 VAuto a AirCurve 10 S jsou přístroje pro vytváření dvojúrovňového přetlaku v dýchacích cestách. VAROVÁNÍ Před použitím přístroje si přečtěte celou příručku.

Více

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku.

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a údržbových pokynů,

Více

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

Zkrácený návod k použití 7 Tablet Android 4.0

Zkrácený návod k použití 7 Tablet Android 4.0 Zkrácený návod k použití 7 Tablet Android 4.0 MODECOM CZ Model: MODECOM FreeTAB 2096 1. Tlačítka a funkce přístroje 1. Fotoaparát Fotoaparát s rozlišením 2 megapixely 2. Tlačítko zpět Stiskem tlačítka

Více

Zitruspresse orange. Topinkovač

Zitruspresse orange. Topinkovač Zitruspresse orange Topinkovač 10011146 10011147 10022989 10022990 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

PW-4105 UPS 1000 MANAGEMENT Informace o výrobku E F G H

PW-4105 UPS 1000 MANAGEMENT Informace o výrobku E F G H Informace o výrobku E A C F G H A: Vypínač : Napájení střídavým proudem: svítí zeleně Napájení z : bliká zeleně C: Napájení střídavým proudem: indikace příkonu Napájení z : indikace kapacity D: Indikátor

Více

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení Návod k obsluze Děkujeme, že jste si vybrali toto špičkové klimatizační zařízení. Před jeho použitím si pečlivě přečtěte tento návod. 24 BEZPEČNOST PŘED POUŽITÍM

Více

Indukční deska

Indukční deska Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Heating Blanket S2. Blanket

Heating Blanket S2. Blanket Blanket Constant heat Chaleur constante Constante warmte ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali vyhřívané prostěradlo značky LANAFORM. Vyhřívané prostěradlo značky značky LANAFORM podléhá přísným testům, které

Více

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550 Návod k použití SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Univerzální AC adaptér & nabíječka DA30 pro notebook. LCD obrazovka

Univerzální AC adaptér & nabíječka DA30 pro notebook. LCD obrazovka Univerzální AC adaptér & nabíječka DA30 pro notebook Uživatelská příručka AC síťový kabel LCD obrazovka Charakter výrobku: USB port 1. Nabíjení baterie notebooku mimo notebook. 2. Zdroj energie pro notebooky,

Více

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte

Více

AX-C800 Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí

Více

User guide User guide Česky

User guide User guide Česky User guide Česky ČESKY Vítáme Vás AirSense 10 AutoSet a AirSense 10 Elite jsou prémiové přístroje společnosti ResMed s automatickou úpravou tlaku a pro vytváření kontinuálního přetlaku v dýchacích cestách

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.

Více

Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473. Návod k obsluze

Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473. Návod k obsluze Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473 Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího

Více

DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku:

DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku: AUTORAE LITE AUTOMATICKÁ STANICE PRO FUNKČNÍ ZKOUŠKY DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU Revize 090603 Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o. Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel:

Více

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny - Pro zamezení poruch si tento

Více

Sušicí a dobíjecí stojan UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ

Sušicí a dobíjecí stojan UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ Sušicí a dobíjecí stojan UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ www.irobot.cz verze 1.0 Důležité bezpečnostní informace Důležité bezpečnostní pokyny Toto zařízení není určené k tomu, aby jej obsluhovali děti a osoby

Více

User guide User guide Česky

User guide User guide Česky User guide Česky ČESKY Vítáme Vás AirSense 10 AutoSet a AirSense 10 Elite jsou prémiové přístroje společnosti ResMed s automatickou úpravou tlaku a pro vytváření kontinuálního přetlaku v dýchacích cestách

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Příprava Instalace Použití. a čištění. Údržba. Tento návod k použití obsahuje záruční list

NÁVOD K POUŽITÍ. Příprava Instalace Použití. a čištění. Údržba. Tento návod k použití obsahuje záruční list NÁVOD K POUŽITÍ Příprava Instalace Použití Údržba a čištění Tento návod k použití obsahuje záruční list Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití TOTO ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ

Více

Shiatsu masážní přístroj pro chodidla FM-TS9. Návod k použití. S ohřevem

Shiatsu masážní přístroj pro chodidla FM-TS9. Návod k použití. S ohřevem FM-TS9 Shiatsu masážní přístroj pro chodidla S ohřevem Návod k použití PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY PŘED POUŽITÍM. ODLOŽTE SI TYTO POKYNY PRO POUŽITÍ V BUDOUCNOSTI. Důležité bezpečnostní pokyny PŘI POUŽITÍ

Více

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. Vysavač SC7060 Návod k obsluze Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. 1 1. Sestavení součástí vysavače 3 Příslušenství se může

Více

PT6300. Návod k použití

PT6300. Návod k použití PT6300 Návod k použití VŠEOBECNÉ INFORMACE Účelem tohoto uživatelského manuálu je poskytnout všeobecné informace o pokladním terminálu PT6300 a ukázat uživatelům jak provádět hardwarovou konfiguraci systému.

Více

Návod k obsluze. Přenosná počítačka EURO mincí

Návod k obsluze. Přenosná počítačka EURO mincí Návod k obsluze Přenosná počítačka EURO mincí 1 Legenda k tlačítkům a prvkům 1. Obslužné pole 2. Displej 3. Tlačítko START/STOP 4. Tlačítko pro smazání C 5. Tlačítko pro zprávu REPORT 6. Tlačítko pro volbu

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

#4;# +05647%6+10 /#07#. Návod k použití s 1

#4;# +05647%6+10 /#07#. Návod k použití s 1 Návod k použití 1 J L I H A G F K E E M B C D * Pouze u určitých modelů 2 a) b) c) 2 click 36 74 75 76 7 108 7 24 hod. 12 9 10 11 10 7 12 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento vysavač je určený pouze pro

Více

Pohlcovač vlhkosti. Návod k použití

Pohlcovač vlhkosti. Návod k použití Pohlcovač vlhkosti 590 CZ Návod k použití UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti.

Více

ElZapp. Frekvenční generátor. Návod k obsluze

ElZapp. Frekvenční generátor. Návod k obsluze ElZapp Frekvenční generátor Návod k obsluze Obsah Obsah...2 Poděkování...2 Důležité pokyny...2 Obsah balení...3 Uvedení do provozu...3 Popis panelů přístroje...3 Popis hlavních ovládacích prvků...5 Zadávání

Více

Calypso, Calypso-to-go

Calypso, Calypso-to-go Calypso, Calypso-to-go Návod k použití Blahopřejeme k Vašemu nákupu a děkujeme, že jste si vybrali prsní odsávačku Calypso od společnosti ARDO. V tomto návodu naleznete důležité a užitečné detaily, které

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

Solární okrasná zahradní fontána

Solární okrasná zahradní fontána 10031398 Solární okrasná zahradní fontána Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám

Více

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ -1- Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029113 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím pozorně následující manuál a postupujte podle návodu k obsluze, aby se předešlo možnému poškození.

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0005 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí

Více

Zařízení na přípravu ledu

Zařízení na přípravu ledu na přípravu ledu 10013323 10013324 10013325 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice 3-300-263-11(1)

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice 3-300-263-11(1) 3-300-263-11(1) Návod k obsluze Tento návod k obsluze popisuje základní funkce bezdrátové stanice WAP-NA1. Přečtěte si laskavě návod před použitím bezdrátové stanice. Podrobnosti o připojení viz přiložený

Více

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ FDLM 1020 .. 3. .. 19. Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za to, že jste zakoupili náš výrobek. Pro vaši osobní bezpečnost si před použitím přečtěte návod k použití. Uchovávejte návod

Více

3-300-262-11(1) Průvodce pro rychlé připojení a nastavení. Síťový audiosystém s pevným diskem NAS-SC55PKE. 2008 Sony Corporation

3-300-262-11(1) Průvodce pro rychlé připojení a nastavení. Síťový audiosystém s pevným diskem NAS-SC55PKE. 2008 Sony Corporation 3-300-262-11(1) Průvodce pro rychlé připojení a nastavení Síťový audiosystém s pevným diskem NAS-SC55PKE 2008 Sony Corporation Kontrola požadovaných položek NAS-SC55PKE je soubor přístrojů, který se skládá

Více

Zastříhávač vlasů ARM 377. Návod k obsluze

Zastříhávač vlasů ARM 377. Návod k obsluze Zastříhávač vlasů ARM 377 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně

Více

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon Uživatelská příručka Mini mobilní telefon Než začnete používat tento telefon, přečtěte si nejdříve tento návod. Vyhrazujeme si právo upgradovat software nebo telefon bez předchozího upozornění. Ikony v

Více

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě! Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných

Více