GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions"

Transkript

1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions

2 Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product DPI, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standard used: EN : EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN : 2006 and EN : Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt DPI, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Norm, die verwendet wurde: EN : EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : 2006 und EN : Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit DPI, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Basse Tension (2006/95/CE). Norme utilisée : EN : Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées : EN : 2006 et EN : Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto DPI, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Norma applicata: EN : Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN : 2006 e EN : Declaración de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto DPI, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE). Norma aplicada: EN : Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN : 2006 y EN : Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DPI, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN : Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN : 2006 και EN :

3 Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet DPI som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendt standard: EN : EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendte standarder: EN : 2006 og EN : Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DPI, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich EG: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE). Zastosowana norma: EN : Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN : 2006 i EN : Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DPI, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Низковольтное оборудование (2006/95/ЕС). Применявшийся стандарт: EN : Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшиеся стандарты: EN : 2006 и EN : Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DPI termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabvány: EN : EMC Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabványok: EN : 2006 és EN : Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DPI na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ES). Použitá norma: EN : Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Použité normy: EN : 2006 a EN : Bjerringbro, 20th April 2010 Per E. Andersen Technical Manager Grundfos Sensor A/S Poul Due Jensens Vej Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 3

4 DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions 6 Montage- und Betriebsanleitung 16 Notice d'installation et d'entretien 25 Istruzioni di installazione e funzionamento 34 Instrucciones de instalación y funcionamiento 43 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 52 Monterings- og driftsinstruktion 61 Instrukcja montażu i eksploatacji 70 Руководство по монтажу и эксплуатации 80 Szerelési és üzemeltetési utasítás 91 Montážní a provozní návod 100 5

5 OBSAH Strana 1. Označení důležitosti pokynů Dodávka a manipulace Dodávka Manipulace Oblasti použití Identifikace Typový štítek Funkce Instalace Prodloužení kabelu Připojení zesilovače Technická údaje Elektrické údaje Teploty Různé Servis Likvidace výrobku 108 Varování Před zahájením montážních prací si pečlivě přečtěte tyto montážní a provozní předpisy. Montáž a provoz provádějte rovněž v souladu s místními předpisy a se zavedenou osvědčenou praxí. 1. Označení důležitosti pokynů Varování Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto montážním a provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení osob. Pozor Pokyn Tento symbol je uveden u bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržení může mít za následek ohrožení zařízení a jeho funkcí. Pod tímto symbolem jsou uvedeny rady a pokyny, které usnadňují práci a které zajišt ují bezpečný provoz čerpadla. 100

6 2. Dodávka a manipulace 2.1 Dodávka Snímač diferenčního tlaku typu Grundfos DPI se dodává včetně přípojky 7/16"-20 UNF ve stavu vhodném pro přímou montáž. Na objednávku můžeme ke snímači dodat různé příslušenství. 2.2 Manipulace Při manipulaci se snímačem dodržujte příslušné místní předpisy a zásady zavedené praxe pro elektronická zařízení. 3. Oblasti použití Snímač diferenčního tlaku Grundfos typu DPI je určen k měření diferenčního tlaku. Pozor Jestliže je snímač používán jinak, než je předepsáno výrobcem, může se stát, že se ochrana poškodí. Nepoužívejte snímače Grundfos DPI v prostředích s nebezpečím výbuchu v zónách klasifikovaných dle ATEX. 101

7 4. Identifikace 4.1 Typový štítek P2 LOW P1 HIGH DK TM GRUNDFOS DIRECT SENSORS DPI P: XX bar IN VDC, 37mA Psyst. max: 16 bar Temp C P1-P2 max. 16 bar P2-P1 max. 10 bar V-No: xx OUT IP ma Brown : + Yellow : - Green : out C US 96XXXXXX - xx - XXXX - xxxxx 14 TM Obr. 1 Typový štítek snímače DPI Pol. Název 1 Tlakový rozsah 2 Výstupní signál 3 Napájecí napětí 4 Teplotní rozsah média 5 Třída krytí 6 Maximální diferenční tlak, P1 -> P2 7 Maximální diferenční tlak, P2 -> P1 8 Maximální tlak v soustavě 9 Přípojka P1, vysoký tlak (výtlačná strana) 10 Přípojka P2, nízký tlak (sací strana) 11 Napájecí napětí V 12 GND (zemnicí vodič) 13 Signální vodič 14 Max. spotřeba proudu 15 Země původu 16 Verze číslo 102

8 5. Funkce Snímač měří diferenční tlak mezi místem vysokého tlaku (P1) a místem nízkého tlaku (P2). Může se jednat např. o měření diferenčního tlaku mezi přírubami na sací a výtlačné straně čerpadla. P2 P1 TM Obr. 2 Snímač DPI a poloha přípojek P1 a P2 Pomocí měděných kapilárních přípojek 7/16"-20 UNF připojte snímač k manometrovým přípojkám na přírubách čerpadla nebo jej napojte na jiné měřicí body dané soustavy. Měření tlaku se děje prostřednictvím křemíkového integrovaného obvodu (čipu), krytého speciálním povlakem vyvinutým v Grundfosu. Signál od snímače přichází do externí řídící jednotky nebo do řídící jednotky motoru. Snímač je napájen ze samostatného zdroje napájecího napětí nebo přímo ze svorkovnice motoru. 103

9 6. Instalace Snímač instalujte přímo po straně čerpadla nebo na stěnu s použitím montážní konzoly. TM Obr. 3 Přípojky snímače DPI Kabel snímače DPI má čtyři vodiče: 1 Napájecí napětí V hnědý 2 GND (zemnicí vodič) žlutý 3 signální vodič (zelený) 4 Zkušební vodič (při montáži možno odstřihnout) Tento vodič nesmí být připojen na napájecí napětí. bílý Snímač DPI musí být napájen ze zdroje ochranného malého napětí (PELV) (EN ), přičemž zemnicí vodič (GND) musí být připojen k systému ochranného zemnění. Dále je k zemnicí soustavě třeba připojit montážní konzolu, popř. jednu nebo obě kapilární přípojky snímače. 104

10 6.1 Prodloužení kabelu DPI souprava 2 umožňuje prodloužení kabelu snímače až do > 30 m. Jestliže je požadováno prodloužení kabelu, vždy uposlechněte pokynů uvedených níže k zajištění optimálního spojení mezi snímačem a řídící jednotkou. Šest kroků se týká obr. 4 na straně 106: 1. Odstraňte vnější izolaci 50 mm z každého konce kabelu. Stáhněte vnější stínění z konců kabelů. Zkrat te a stáhněte izolaci jednotlivých vodičů, jak je ukázáno. 2. Nastříhejte 1 smršt ovací trubičku 10 a 4 smršt ovací trubičky 3 na délky 20 mm. 3. Umístěte smršt ovací trubičky, jak je ukázáno na obr. 4. Spájejte spolu konce vodičů stejné barvy. 4. Umístěte malé smrštovací trubičky na střed každého pájeného spoje. Zahřejte smršt ovací trubičky ze středu a z vnější strany pomocí teplovzdušné pistole pro dosažení co nejlepšího výsledku. 5. Podržte vodiče blízko u sebe a natáhněte vnější stínění přes spojená místa jedno po druhém. 6. Umístěte větší smrštovací trubičku na střed každého pájeného spoje a smrštěte ji použitím teplovzdušné pistole od středu po okraj. 105

11 1. 10 Všechny rozměry jsou v mm x 10 x 20 mm 4 x 3 x 20 mm TM Fig. 4 Jak spojit kabely 106

12 6.2 Připojení zesilovače Jestliže je kabel delší než 30 m, k zajištění správných hodnot signálu použijte zesilovač. Zesilovač připojte podle schémata uvedeného níže. Vstup pro snímač Výstup 230 VAC hnědý žlutý zelený stínění ma Kabel k řídící jednotce Kabel snímače DPI TM Fig. 5 Schéma zapojení pro zesilovač 107

13 7. Technická údaje 7.1 Elektrické údaje Napájecí napětí snímače: VDC PELV (ochranné zvláště nízké napětí) (EN ) Zatížení: 24 V: max. 500 ohmů 16 V: max. 200 ohmů 12 V: max. 100 ohmů Výstupní signál (3 vodiče): 4-20 ma Třída krytí: IP 55 (ve shodě s EN 60529) 7.2 Teploty Teplota na snímači: Okolní teplota: Skladovací teplota: 10 C až +70 C dočasně (max. 10 min.) až 80 C 10 C až +70 C 40 C až +80 C 7.3 Různé Délka kabelu: 0,9 m Délka kabelu pro soupravu DPI 2: 5 m Maximální vlhkost vzduchu: 95 % Tlakový rozsah DPI: ,6, 1,0, 1,6, 2,5, 4,0, 6,0,10 bar Tlakový rozsah soupravy DPI 2: ,2, 2,5, 4,0, 6,0 bar 8. Servis Porouchaný snímač vyměňte. 9. Likvidace výrobku Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. 108 Technické změny vyhrazeny.

14 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tél.: Télécopie: Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске Тел.: (37517) Факс: (37517) Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Phone: Telefax: Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Tel Fax Canada GRUNDFOS Canada Inc. Phone: Telefax: China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Tlf.: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Phone: Telefax: France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Tel.: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Phone: Telefax: México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Tel.: Telefax: New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Tel.: Telefax: România GRUNDFOS Pompe România SRL Phone: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Тел. (+7) , grundfos.moscow@grundfos. com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Phone: , Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Phone: Telefax: Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Phone: Telefax: South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Phone: (+27) Fax: (+27) lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Tel.: +46(0) Telefax: +46(0) Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Тел.:( ) Фах.: ( ) United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation Phone: Telefax: Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте Телефон: (3712) Факс: (3712)

15 Addresses revised

16 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence Repl The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be Think Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.