Sistema estéreo con reproductor de CD Stereosystém s CD Zestaw stereo z CD

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Sistema estéreo con reproductor de CD Stereosystém s CD Zestaw stereo z CD"

Transkript

1 Betjeningsvejledning Návod k obsluze Instrukcja obsługi Estas instrucciones sirven para los sistemas siguientes. Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely. Instrukcja obs³ugi dotyczy nastêpuj¹cych zestawów. Sistema/Systém/Zestaw Aparato principal/hlavní jednotka/urz¹dzenie g³ówne Altavoces/Reproduktory/ Zestawy g³ośnikowe SC-EN37 SA-EN37 SB-EN37 SB-EN37A Sistema estéreo con reproductor de CD Stereosystém s CD Zestaw stereo z CD Model No. SC-EN37 Estimado cliente Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Vážený zákazníku! Dìkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Døíve než zaènete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. Szanowny nabywco! Dziêkujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Przed pod³¹czaniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia prosimy o przeczytanie w ca³ości instrukcji obs³ugi. Prosimy o zachowanie instrukcji obs³ugi do wykorzystania w przysz³ości. Índice Accesorios suministrados...2 El mando a distancia...2 Guía de control...2 Colocación de los altavoces...2 Conexiones...3 Uso de discos Funcionamiento del CD...4 Unidad externa...5 Timers y otros...6 Especificaciones...6 Guía para la solución de problemas...7 Mantenimiento...7 Normas de seguridad...8 Obsah Dodávané pøíslušenství...2 Dálkový ovladaè...2 Prùvodce ovládacími prvky...2 Umístìní reproduktorù...2 Zapojení...3 Obsluha diskù Obsluha rádia...4 Externí jednotka...5 Èasovaè a ostatní funkce...6 Technické údaje...6 Drobné závady a jejich odstranìní...7 Údržba...7 Bezpeènostní upozornìní...8 Spis treoeci Do³¹czone wyposa enie...2 Pilot...2 Zestawienie regulatorów...2 Ustawianie zestawów g³ośnikowych...2 Pod³¹czenia...3 Obs³uga p³yt CD Obs³uga radia...4 Urz¹dzenie pod³¹czane...5 Timery i inne funkcje...6 Dane techniczne...6 Rozwi¹zywanie problemów...7 Konserwacja...7 Środki ostro ności...okładka tylna E -1E

2 El mando a distancia Accesorios suministrados Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. 4 Introdúzcalas de forma que los polos (+ y ) concuerden con los del mando a distancia. No utilice baterías recargables. 2 (A partir de enero de 2007) ESPAÑOL Pilas Mando a distancia [ pagina 2] (N2QAYB000109) 1 Cable de alimentación de CA [ pagina 3] 1 FM/AM antena [ pagina 3] 2 Pilas [ pagina 2] R6/LR6, AA Utilización Apunte el mando a distancia al sensor, evitando obstáculos, dentro de una gama 1 Base universal para ipod [ pagina 5] máxima de 7 m directamente enfrente del aparato. El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato Las fuentes de luz intensa, como la luz solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. solar directa, y las puertas de cristal de los muebles de equipos de sonido pueden No utilice un cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con esta Sensor de señales del mando a distancia afectar al funcionamiento del mando a unidad. distancia. SA-EN35 Guía de control [SLEEP] CONEXIÓN/DESCONEXIÓN del temporizador SLEEP o ajuste del tiempo SLEEP [z PLAY] Conexión/Desconexión del temporizador de REPRODUCCIÓN [;, OPEN/CLOSE] Abrir y cerrar la tapa del CD Interruptor de la alimentación en espera/conectada [^] Ajuste de la hora y del temporizador [CLOCK/TIMER] [PGM, -AUTO PRESET] Programa CD/, Presintonización del sintonizador (Manual) [Pulsación larga] Presintonización del sintonizador (Auto) CD/: Borrar todos los programas [CLEAR] [1-9, 0, 10] Botones numerados Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 16: [ 10] [1] [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos Ej. 226: [ 10] [ 10] [2] [2] [6] [CD q/h] Cambiar selector a CD Reproducción Direct CD/Pausa CD Cambiar selector a OPTION [q/h OPTION] Reproducción Direct OPTION/Pausa OPTION Borrar última pista programada [DEL] [MUSIC PORT] Cambiar selector a MUSIC PORT Cambiar selector a Sintonizador para FM y AM [FM/AM] [g] Botón de parada Aumente/baje el volumen [VOL-], [+VOL] Álbum anterior/siguiente [, [2/u, 1\i] CD: Botones de salto/búsque : Saltar pista TUNER: Sintonía siguiente/anterior, [Pulsación larga] Sintonización automática [PLAY MODE] Botón del modo de reproducción [SURROUND] Conexión/Desconexión del modo SONIDO AMBIENTAL [REPEAT] Conexión/Desconexión de Repetición ALBUM] [ENTER] Confirmar selección de pista durante Modo de programa Selector de modo Preset EQ [PRESET EQ] [DISPLAY] CD: Pantalla CD (Tiempo reproducción transcurrido/tiempo de reproducción restante) : Pantalla (Tiempo transcurrido/nombre de álbum/ Nombre de pista/id3 [Álbum]/ID3 [Pista]/ ID3 [Artista]) [OPTION q/h] Cambiar selector a OPTION Reproducción Direct OPTION/Pausa OPTION [g] Botón de parada de Botón selección FM/AM/MUSIC PORT [FM/AM/MUSIC P.] Visor Interruptor de alimentación en espera/ conectada [8] Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. [CD q/h] Cambiar selector a CD Reproducción Direct CD/Pausa CD [; OPEN/CLOSE] abrir y cerrar la tapa del CD. SA-EN35 [2/u, 1\i] CD: Botones de salto/búsqueda : Saltar pista TUNER: Sintonía siguiente/anterior, [Pulsación larga] Sintonización automática [- VOLUME +] Para ajustar el volumen 0 (Mínimo) Sensor de señales del mando a distancia 50 (Máximo) Clavija del puerto musical Colocación de los altavoces Altavoz derecho L 2 Altavoz izquierdo R Mantenga los altavoces separados un mínimo de 10 mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada. Estos altavoces no disponen de blindaje antimagnético. No los coloque cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. No puede extraer la red frontal de los altavoces. Cable de alimentación de CA Cable de entrada CC para conectar a la unidad principal Los altavoces izquierdo y derecho son diferentes. Aviso Utilice los altavoces con el sistema recomendado solamente. De lo contrario podría dañarse el amplificador y/o los altavoces, y esto podría tener como resultado un peligro de incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento. No coloque estos altavoces en paredes o techos. 2 EN35E.indb 2 22/03/ :38:45

3 de CD Consulte en la página 2 la posición del mando a distancia y la unidad principal. 1. Altavoces 4. Cable de alimentación de CA Cobre (+) Conecte el cable de entrada de CC desde el altavoz izquierdo a la unidad principal. Plata (-) Cobre (+) Rojo Negro 2 Negro 1 Rojo Si el aparato se deja desenchufado durante más de dos semanas, todos los ajustes pasarán a ser los que fueron hechos en la fábrica. Vuelva a hacer los ajustes si ocurre esto. Conecte el cable de alimentación de CA. AC IN L Conecte este cable después de haber conectados todos los demás cables. R A la toma de corriente de casa ESPAÑOL Plata (-) 2. Antena de FM/AM Ponga vertical la antena sobre su base. Parte encintada SA-EN35 Antena de FM L R Antena de AM Desconecte el conector de la antena sujetando la parte encintada. Equipo de audio portátil (Cables y equipos no incluidos) 3. Conexión para ipod Continúe al paso 4 si no está conectando un ipod a la unidad principal. Conecte la Base universal para ipod al puerto OPTION. Auriculares (No suministrados) Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Tipo de clavija: Ø 3,5 mm estéreo. Evite escuchar durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas. Consulte la página 5 para obtener más información. Reproductor de audio portátil Utilización APARATO PRINCIPAL Tipo de clavija: Ø 3,5 mm estéreo. MANDO A DISTANCIA Inicie la reproducción desde la fuente de audio portátil. Ajuste el volumen y la calidad del sonido de este aparato y del otro equipo. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo. Uso de discos Reproducción básica Reproducción programada Pulse [8] para encender el aparato. Pulse [; OPEN/CLOSE] para abrir la tapa del CD y colocar el disco compacto en posición. Pulse de nuevo [; OPEN/CLOSE] para cerrar la tapa. Para evitar sufrir posiblemente heridas pequeñas, mantenga los dedos alejados de la tapa del CD cuando la cierre. Etiqueta hacia afuera. Presione hasta que se coloque en su lugar haciendo un ruido seco. Esta función le permite programar un máximo de 24 pistas. PGM CD Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. (Máximo de 24 pistas) Repita los pasos para programar otras pistas. Pulse [CD q/h] Inicie la reproducción. Pulse [CD q/h] Inicie la reproducción. Para ajustar el volumen BAsegúrese de pulsar el botón [; OPEN/CLOSE] para abrir y cerrar la tapa del CD. Si la tapa se cierra a la fuerza pueden producirse daños. Durante el modo de espera, si el CD ya está en la unidad, ésta se encenderá y empezará la reproducción. (Reproducción de un toque) Stop Pulse [g]. pausa Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. Botones de salto/ búsqueda de CD Pulse [2/u] o [1/i] para saltar/ Mantenga pulsado [2/u] o [1/i] para buscar. Realice la búsqueda durante la reproducción o la pausa. No puede buscar por los archivos. Durante la reproducción programada, la repetición de una pista o la reproducción aleatoria sólo puede buscar dentro de la pista actual. Salto de álbum Pulse [ALBUM o Pulse [ALBUM o el modo de parada. Reproducción de acceso directo (La reproducción empiezacon la pista seleccionada.) CD Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum Pulse [1/i] una vez y después los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. EN35E.indb 3 ] Botón del modo de reproducción. ] una vez y los botones numéricos en Número de pista Número de programa Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada. Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbumdeseado Pulse [1/i] una vez y después los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. (Máximo de 24 pistas) Pulse [ENTER]. Repita los pasos 2 a 4 para programar otras pistas. Pulse [CD q/h] Inicie la reproducción. Número de álbum Número de pista g Confirme una pista programada Pulse [2/u] o [1/i] cuando aparezca PGM en el modo de parada. Para verifi car mientras programa, pulse [PGM, -AUTO PRESET] dos veces después de queaparezca PGM, y pulse [2/u] o [1/i]. g Borrar todos los programas Pulse [CLEAR] en el modo de parada. Se visualizará CLR ALL. g Cancelar modo de programa Pulse [PGM, -AUTO PRESET] en el modo de parada para borrar el indicador PGM de la pantalla. EL contenido del programa está guardado en la memoria de la unidad aún después de pasar a una función diferente o apagar la unidad. Todo el contenido programado se borra pulsando [CLEAR] o abriendo la tapa del CD. O Conexiones /03/ :39:00

4 Uso de discos (continuación) Consulte en la página 2 la posición de los botones del mando a distancia ESPAÑOL Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. modo 1-TRACK 1TR 1-ALBUM 1ALBUM RANDOM RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND Función de modo de reproducción Para reproducir una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. un álbum seleccionado del disco. Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum un disco aleatoriamente. todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum. Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior. Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción. Se visualizarán REPEAT ON y &. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. Se visualizará REPEAT OFF y & se cancelará. Esta función le permite visualizar la información de la pista actual. Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. CD Tiempo de reproducción transcurrido Tiempro de reproducción restante Repetición de reproducción Función de visualización Tiempo transcurrido Nombre del álbum Nombre de la pista ID3 (Artista) ID3 (Pista) ID3 (Album) Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30 Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar. ID3 es una etiqueta incluida en las pistas para proporcionar información acerca de las pistas. acerca de los discos CD-R y CD-RW Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo cuando termine la grabación. Un proceso realizado después de la grabación que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW. Aviso Elija discos que tengan esta marca: No; Utilice CDs de formas irregulares. Coloque etiquetas ni pegatinas extra. Utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas o por debajo de las cuales salga el adhesivo de las mismas. Ponga cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de accesorio. Escriba nada en el CD. Limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco.). Funcionamiento del CD Este aparato puede reproducir, un método de compresión de audio que no afecta abiertamente a la calidad del audio. Cuando cree archivos para reproducir en este aparato Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes. Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo). un disco aleatoriamente. ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los formatos extendidos). El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de pistas, carpetas o estructuras de carpetas. Limitaciones de Este aparato es compatible con los discos de múltiples sesiones, pero si éstas son muchas, la reproducción tarda más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. Este aparato no puede reproducir archivos grabados utilizando escritura de paquete. Si el disco incluye y datos de audio normales (CD-DA), el aparato reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco. Si el disco incluye y otros tipos de datos de audio (WMA o WAV, por ejemplo), el aparato sólo reproduce. Dependiendo de cómo crea usted los archivos, éstos puede que no se reproduzcan en el orden que usted los numeró o no se reproduzcan en absoluto. 4 4 Ajustes de asignación Cada país asigna bandas de emisión según su sistema particular. Usted puede cambiar la separación de AM. La separación ha sido ajustada en fábrica a 9 khz, pero usted puede cambiarla para recibir emisiones asignadas en pasos de 10 khz. Cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en canales será cambiada por este procedimiento. Presintonícelas de nuevo. Seleccione la banda de FM con [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato. Mantenga pulsado [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato. Después de unos poco segundos, la visualización cambia para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. La frecuencia mínima cambia y también cambia la separación. Repita los pasos de arriba para volver a la separación original. La memoria de emisoras presintonizadas se borrará cuando cambie la separación de frecuencias. FM Reciba las emisoras de radio después de conectar la antena. Y luego fije el cable de la antena en una pared o columna para tener una buena recepción. Para mejorar la recepción AM Cambie la dirección y la ubicación de la antena. Para mejorar la calidad del sonido de FM Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar MONO. Para cancelar Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que MONO desaparezca. MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia. Deje MONO apagado para la escucha normal. Sintonización manual Pulse [FM/AM] para seleccionar FM o AM. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar MANUAL. Pulse [2/u] o [1/i] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. Para sintonizar automáticamente Pulse [FM/AM] para seleccionar FM o AM. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar MANUAL. Pulse [2/u] o [1/i] un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. La sintonización automática se detiene cuando encuentra una emisora. Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [2/u] o [1/i]. La sintonización automática puede no funcionar cuando la interferencia es excesiva. Grabación de emisoras en memoria Puede presintonizar un máximo de 20 canales de FM y un máximo de 12 canales de AM. Preparación: Pulse [FM/AM] para seleccionar FM o AM. Presintonización automática Mantenga pulsado [PGM, -AUTO PRESET] para iniciar la presintonización. Presintonización manual Pulse [PLAY MODE] para seleccionar MANUAL. Pulse [2/u] o [1/i] para sintonizar la frecuencia de la emisora deseada. Pulse [PGM, -AUTO PRESET]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra emisora en ese canal. Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. Para los canales 10 a 20 pulse [ 10], y después los dos dígitos. O Pulse [PLAY MODE] para seleccionar PRESET. Pulse [2/u] o [1/i] para seleccionar el canal.

5 Unidad externa Consulte en la página 2 la posición del mando a distancia y la unidad principal. Disfrute del sonido desde su ipod g Conexión del ipod Adaptador de base para ipod Nano 2ª generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB) Adaptador base para ipod 5ª generación (vídeo) (60GB, 80GB) Adaptador base para ipod 5ª generación (vídeo) (30GB) g Reproducción desde el ipod La marca 11, 10 o 9 se muestra en la parte posterior del adaptador de la base. Para otros tipos de ipod utilice el adaptador de la base que puede adquirir separadamente. Preparación: Reduzca el volumen de la unidad principal. Confirme la conexión del ipod. ( izquierda) Pulse [OPTION q/h] para reproducir desde el ipod. Ajuste el volumen de la unidad principal. Para realizar una pausa de la pista Mando a distancia Aparato principal ESPAÑOL No conecte ni desconecte la base mientras la unidad principal permanece encendida. Conecte la base a la parte posterior de la unidad principal. ( pagina 3) Para saltar una pista (Durante la reproducción/ pausa) Para buscar la pista actual (Durante la reproducción/ pausa) pulsar y mantener pulsar y mantener Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el ipod se apaga. Al desconectarla use las uñas o un objeto plano y tire hacia arriba. Base universal para ipod ipod compatible Nombre ipod nano 2ª generación (aluminio) ipod 5ª generación (vídeo) ipod 5ª generación (vídeo) ipod nano 1ª generación ipod 4ª generación (pantalla en color)) ipod 4ª generación (pantalla en color) ipod 4ª generación ipod 4ª generación ipod mini Tamaño de la memoria 2GB, 4GB, 8GB 60GB, 80GB 30GB 1GB, 2GB, 4GB 40GB, 60GB 20GB, 30GB 40GB 20GB 4GB, 6GB g Carga del ipod La compatibilidad depende de la versión del software de su ipod. ipod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. ipod (No suministrados) El indicador se enciende cuando se introduce el ipod, y comienza la carga. ipod nano 2ª generación (aluminio) ipod 5ª generación (vídeo) ipod nano 1ª generación ipod 4ª generación (pantalla en color) ipod 4ª generación ipod mini Hasta que el ipod esté totalmente cargado 5 horas (fijo) El cable de alimentación de CA y la entrada de CC deben estar conectados al sistema estéreo con reproductor de CD. Aparecerá OPTION en la pantalla de la unidad principal mientras se carga el ipod y la unidadprincipal se encuentra en modo de alimentación en espera. Se apagará cuando termine el proceso de carga. Para los modelos anteriores, debajo de 5 horas de carga fija, continúa en pantalla OPTION durante todo el proceso, incluso aunque el ipod se encuentre totalmente cargado.puede apagar esta pantalla si retira el ipod de su base. La compatibilidad depende de la versión del software de su ipod. Combiando la unidad principal y el mando a distancia El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fábrica en el modo REMOTE 1. Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el modo REMOTE 2. Para cambiar al modo REMOTE 2 (Mientras mantiene pulsado [OPTION q/h] en la principal unidad) Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca REMOTE 2 en la pantalla de la unidad principal. Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo menos 2 segundos. La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para funcionar en modo REMOTE 2. Para volver al modo REMOTE 1 Realice los pasos 1 y 2 de arriba, pero use [1] en vez de [2] para ambos pasos. ( REMOTE 1 aparece en la unidad principal durante el paso 1.) El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si sus modos son diferentes. REMOTE 1 o REMOTE 2 aparece en la pantalla de la unidad principal cuando usted utiliza el mando a distancia.* * Si REMOTE 1 aparece (la unidad principal está en el modo REMOTE 1.) Mantenga pulsado [ENTER] y [1] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. Si aparece REMOTE 2 (la unidad principal está en el modo REMOTE 2.) Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. 5 5

6 Timers y otros Consulte en la página 2 la posición de los botones del mando a distancia ESPAÑOL Puesta de la hora Éste es un reloj de 24 horas. Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar CLOCK. Entre 5 segundos, pulse [2/u] o [1/i] para ajustar la hora. (Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.) Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para. g Para visualizar el reloj cuando el aparato esté encendido g Para comprobar la hora cuando el aparato esté apagado Pulse [CLOCK/TIMER] Pulse [CLOCK/TIMER] El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por mes. Vuelva a poner la hora si es necesario. Vuelva a ajustar después de desconectar el cable de alimentación de CA o después de un fallo en el suministro de alimentación. Temporizador de reproducción Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle. Preparación: Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. Prepare la fuente musical que desee escuchar: disco, radio, OPTION o fuente de puerto de música y ajuste el volumen. Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador de reproducción. CLOCK zplay Visualización original Entre 5 segundos, pulse [2/u] o [1/i] para ajustar la hora de inicio. Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización. Especificaciones Temporizador SLEEP El temporizador SLEEP puede apagar el aparato después de transcurrir un tiempo ajustado. Pulse [SLEEP] para encender/apagar el SLEEP. Cada vez que pulse el botón: 30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN OFF (Cancelado) g Para comprobar el tiempo restante Pulse [SLEEP] una v El temporizador de reproducción y el temporizador para dormir pue. El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de que no se superpongan los ajustes del temporizador. Calidad del sonido Puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido. Pulse [PRESET EQ]Seleccione la calidad del sonido. Cada vez que pulse el botón: HEAVY CLEAR SOFT (Añade fuerza a la (Aclara los sonidos (Para música de fondo) música rock) más altos) EQ OFF VOCAL (Cancelado) (Añade brillo a las voces) Live Virtualizer Puede crear un campo acústico tridimensional cuando escucha sonido estéreo. Pulse [SURROUND] para encender/apagar el Live Virtualizer. El efecto real depende de la fuente reproducida. EQ Para activar el temporizador Pulse [zplay] para encender el temporizador deseado. Pulse [^] para apagar el aparato. Para Acción cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6. cambiar la fuente o el volumen verificar los ajustes(cuando el aparato está encendido o en modo de espera) cancelar Pulse [zplay] para eliminar zplay indicador del temporizador delvisualizador. Cambie la fuente o el volumen. Realice los pasos 5 y 6. Pulse [CLOCK/TIMER] epetidamente para seleccionar zplay. Pulse [zplay] para eliminar los indicadores del temporizador del visualizador. El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivelseleccionado. Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada. El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) o OPTION como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música (MUSIC PORT) o OPTION como fuente. Si desea reproducer o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia RMS de salida con ambos canales simultáneamente Distorsión armónica total de 10 %, 1 khz 3,0 W por canal Impedancia de salida AURICULAR 16 Ω a 32 Ω PUERTO DE MÚSICA 14 kω Clavija del DC IN Terminal DC 14 V Toma de auriculares Terminal Estéreo, 3,5 mm Jack de entrada al puerto de música Terminal Estéreo, 3,5 mm Puerto OPTION Versión 1 g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Gama de frecuencias FM 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 khz) AM 522 khz a 1629 khz (9 khz) 520 khz a 1630 khz (10 khz) g SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS Discos reproducidos [8cm ó 12cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, ) (3) Frecuencia de muestreo CD 44,1 khz 32 khz, 44,1 khz, 48 khz Tasa de transferencia 32 kbps a 384 kbps Descodifi cación Lineal de 16/20/24 bits Pickup Longitud de onda 785 nm Potencia de laser CLASE 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales Frecuencia de respuestas 20 Hz a 20 khz (+1, -2 db) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Filtro digital 8 Convertidor D/A MASH (1 bit DAC) g SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía Unidades de altavoz Altavoz de gama completa tipo cónico de 8 cm, 6 Ω Impedancia 6 Ω Potencia de entrada (IEC) 6 W (MAX) Dimensiones (An x Al x Prf) 121 mm x 236 mm x 146 mm g GENERALIDADES Alimentación 230 a 240 V CA, 50 Hz Consumo 32 W Dimensiones (An x Al x Prf) 220 mm x 236 mm x 146 mm Peso Con altavoces 3,57 kg Sin altavoces 1,27 kg Gama de temperaturas de funcionamiento +5 C a +35 C Gama de humedades de funcionamiento 5% a 90 % humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera: 2,0 W (aprox.) : Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. 6 6

7 Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas. No hay reproducción. No se pueden leer los datos de. El sonido está desajustado, invertido o procede de un altavoz solamente. No sale sonido o éste tiene demasiado ruido. Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. Se oye un sonido de batido o ruido mientras se reciben emisiones de radio. Se oye un zumbido o ruido bajo durante las emisiones de AM. La imagen del televisor próximo al aparato desaparece o aparecen franjas en la pantalla. El mando a distancia no funciona. El disco no está colocado correctamente. El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.) Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo. Tal vez no pueda reproducir si ha copiado un disco de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas. Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas. La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB aproximadamente. Compruebe las conexiones de los altavoces. ( página 3) Al reproducir pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala. Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles. Suba el volumen. Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente caluroso. Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y sus cables alejados de los cables de esta aparato. Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo del aparato. Apague el reproductor de audio portátil conectado a MUSIC PORT. Mantenga la antena alejada de otros cables. Mantenga la antena de AM alejada del aparato. La ubicación y orientación de la antena no son correctas. El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de la antena del televisor del aparato. Compruebe que la pila esté bien introducida. ( página 2) Reemplace la pila si está desgastada. ESPAÑOL Visualizador --:-- Ud conectó la línea principal AC por primera vez o recientemente hubo una falla de corriente. Puesta de la hora. ( página 6) PGM FULL NO PLAY ERROR F76 ipod ipod no se conecta. No se escucha nada por los altavoces. La música aparece distorsionada o el nivel de sonido es demasiado bajo. No se puede controlar el ipod desde el Sistema estéreo con reproductor con CD. El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas. Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni CD-ROM. No se puede reproducir. Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su concesionario. Compruebe que la batería del ipod no está agotada, para ello intente activarlo sin conectarlo al Sistema estéreo con reproductor de CD. Apague tanto el Sistema estéreo con reproductor de CD como el ipod antes de insertarlo en la Base. Encienda el Sistema estéreo con reproductor de CD y seleccione la fuente adecuada. El ipod no está bien asentado en la Base.Desconecte el ipod, retírelo del conector de la Base.Vuelva a colocarlo en la Base y actívelo de nuevo. Asegúrese de que el ipod realmente reproduce algo. Ajuste el volumen. Asegúrese de que la función del ecualizador del ipod está DESACTIVADA. Asegúrese de que el ipod está bien asentado en la Base de conexión. Compruebe la conexión de la Base y asegúrese de que se selecciona el puerto OPTION como fuente de música.( página 5) El ipod no carga. Compruebe todas las conexiones. ( página 3) Mantenimiento Para limpiar el aparato, pase por él un paño blando y seco. Si las superfi cies están sucias No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que lo acompañan. Cuidados de la lente CD Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento. Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su extremo si está demasiado sucia. Producto recomendado: Juego de limpieza de lentes (número de pieza SZZP1038C). No utilice un limpiador de lentes tipo CD. 7 7

8 R L Normas de seguridad Instalación Materias extrañas ESPAÑOL Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperaturas y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato. Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio. No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la fuente con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en otros lugares en los que se utiliza la CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un cable de alimentación dañado puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él. Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación. Si se tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una descarga eléctrica. No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica. No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato. servicio No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el adaptador de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños. Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo. ADVERTENCIA! PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. (Parte interior del aparato) 8 8 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.

9 -Si ve este símbolo- Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminaci. ESPAÑOL 9 9

10 Dálkový ovladaè Dodávané pøíslušenství Pøi objednávání náhradních dílù použijte èísla uvedená v závorkách. 4 Baterie 3 1 Vložte se správnou polaritou (+ a -). Nepoužívejte dobíjecí baterie. 2 (Stav leden 2007) 1 Dálkový ovladaè [ str. 2] (N2QAYB000109) 1 Kabel sít ového pøívodu [ str. 3] 1 Anténa FM/AM [ str. 3] 2 Baterie [ str. 2] R6/LR6 AA Použití 1 Univerzální dok pro ipod [ str. 5] SA-EN35 Pøiložený pøívod støídavého napìtí je urèen k použití jen s tímto pøístrojem. Nepoužívejte ho s jinými pøístroji. Nepoužívejte s tímto pøístrojem síťovou pøípojku od jakéhokoli jiného typu zaøízení. Èidlo signálu dálkového ovladaèe Miøte na èidlo tak, aby v cestì nestály žádné pøekážky. Používejte maximálnì do vzdálenosti 7 m pøímo pøed pøístrojem. Obsluha mùže být ovlivnìna silnými zdroji svìtla jako je napø. pøímé sluneèní svìtlo a také sklenìnými dvíøky u skøíòky. ÈESKY Prùvodce ovládacími prvky [SLEEP] SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ èasovaèe SLEEP nebo nastavení èasu vypnutí [z PLAY] SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ PØEHRÁVÁNÍ èasovaèe [;, OPEN/CLOSE] Otevøení a zavøení poklopu CD Vypínaè (režim pohotovosti/zapnuto) [^] Nastavení èasovaèe a hodin [CLOCK/TIMER] Program CD/, pøedvolby tuneru (manuální) [PGM, -AUTO PRESET] [Dlouhé stisknutí] pøedvolba tuneru (automatická) CD/: Vymazání všech programù [CLEAR] [1-9, 0, 10] Èíselná tlaèítka Volba 2místného èísla napø. 16: [ 10] [1] [6] Volba 3místného èísla napø. 226: [ 10] [ 10] [2] [2] [6] Spínaè volièe OPTION [q/h OPTION] Pøímé pøehrání OPTION/pozastavení OPTION Vymazání poslední naprogramované stopy [DEL] [CD q/h] Spínaè volièe CD Pøímé pøehrání CD/pozastavení CD [MUSIC PORT] Spínaè volièe HUDEBNÍ PORT Spínaè volièe tuneru pro FM a AM [FM/AM] [g] Tlaèítko zastavení Zvýšení/snížení hlasitosti [VOL-], [+VOL] Pøedchozí/další album [, [2/u, 1\i] CD: Pøeskakování/vyhledávání : Pøeskoèení stopy TUNER: Ladìní nahoru/dolu, [Dlouhé stisknutí] Automatické ladìní [PLAY MODE] Tlaèítko režimu pøehrávání ALBUM] Potvrzení výbìru stopy v režimu programu [ENTER] [SURROUND] SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ PROSTOROVÉHO režimu Voliè pøednastaveného režimu EQ [PRESET EQ] [REPEAT] SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ opakování [DISPLAY] CD: Displej CD (uplynulý èas pøehrávání/zbývající èas pøehrávání) : Displej (uplynulý èas/název alba/název stopy/ ID3 [album]/id3 [stopa]/ ID3 [interpret]) Tlaèítko výbìru FM/AM/HUDEBNÍ PORT [FM/AM/MUSIC P.] Displej Tlaèítko pro vypnutí do pohotovostního režimu/zapnutí [8] Stisknutím tohoto tlaèítka se pøístroj zapíná z pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu (standby) pøístroj stále spotøebovává malé množství el. proudu. [OPTION q/h] Spínaè volièe OPTION Pøímé pøehrání OPTION/pozastavení OPTION [g] Tlaèítko zastavení [CD q/h] Spínaè volièe CD. Pøímé pøehrání CD/pozastavení CD [; OPEN/CLOSE] Otevøení a zavøení poklopu CD SA-EN35 [2/u, 1\i] CD: Pøeskakování/vyhledávání : Pøeskoèení stopy TUNER: Ladìní nahoru/dolu, [Dlouhé stisknutí] Automatické ladìní [- VOLUME +] Nastavení hlasitosti 0 (Minimální) Èidlo signálu dálkového ovladaèe 50 (Maximální) Zdíøka hudebního portu Umístìní reproduktorù Pravý reproduktor Levý reproduktor L 2 R Kabel sít ového pøívodu Levý a pravý reproduktor jsou rozdílné. Umístìte své reproduktory minimálnì 10 mm od hlavní jednotky, aby byla zajištìna dostateèná ventilace. Tyto reproduktory nemají magnetické odstínìní. Neumisťujte je poblíž televizorù, osobních poèítaèù nebo jiných zaøízení, která lze snadno ovlivnit magnetickým polem. Není dovoleno snímat síto na pøední stranì reproduktorù. Vstupní kabel DC pro pøipojení k hlavní sadì Pozor Používejte reproduktory pouze s doporuèeným systémem. Pokud tak neuèiníte vystavujete se nebezpeèí poškození zesilovaèe a/nebo reproduktorù vèetnì nebezpeèí vzniku požáru. Pokud došlo k poškození nebo náhlé zmìnì v provozních charakteristikách, poraïte se servisním odborníkem. Neumist ujte tyto reproduktory na zdi nebo stropy. 10 EN35E.indb 2 22/03/ :39:33

11 Zapojení 1. Reproduktory Vstupní kabel DC levého reproduktoru pøipojte k hlavní sadì. Støíbrný (-) Støíbrný (-) Mìdìný (+) RŚd Sort 2 Sort 1 RŚd Jestliže pøístroj bude vypnutý po dobu delší než dva týdny, všechna nastavení se vrátí na výchozí tovární nastavení. Jestliže k tomu dojde, proveïte všechna nastavení znovu. Pøipojte napájecí kabel AC. AC IN L Tento kabel zapojte až po propojení všech ostatních kabelù. R Do sítì 2. Anténa FM/AM Postavte anténu na její podstavec. Ovinutá èást Anténa FM ÈESKY SA-EN35 L R Anténa AM Odpojte konektor antény. Pøi odpojování držte konektor za ovinutou èást. Pøenosné zvukové vybavení (Kabely a vybavení nejsou pøiloženy) 3. Spojení ipodu V pøípadì, že k hlavní jednotce nepøipojujete ipod, pøejdìte ke kroku 4. Sluchátka (Není pøiloženo) K portu OPTION pøipojte univerzální dok pro ipod. Další informace na stranì 5. Snižte úroveò hlasitosti a pøipojte sluchátka. Typ zdíøky: stereo mini zástrèka Ø 3,5 mm Dbejte na pøimìøenì dlouhou dobu poslechu, abyste pøedešli možnému poškození sluchu. Pøenosné zvukové vybavení Typ zdíøky: stereo mini zástrèka Použití Ø 3,5 mm HLAVNÍ JEDNOTKA DÁLKOVÝ OVLADAÈ Spust te pøehrávání z pøenosného zdroje zvuku. Nastavte hlasitost a kvalitu zvuku tohoto pøístroje a dalšího vybavení. Detaily naleznete v návodu k obsluze dalšího vybavení. Obsluha diskù Programové pøehrávání Základní pøehrávání Pøístroje zapnìte stisknutím tlaèítka [8]. Pro otevøení poklopu CD stisknìte [; OPEN/CLOSE] a potom vložte CD na místo. Pro zavøení poklopu stisknìte znovu [; OPEN/CLOSE]. Nedotýkejte se vozíku CD pøi jeho zavírání, abyste se vyvarovali menších zranìní. Štítek musí smìøovat ven. Stisknìte až uslyšíte, že zaklapnul na místo. Stisknìte[CD q/h] pro zahájení pøehrávání. Nastavení hlasitosti. Tato funkce umožòuje naprogramovat až 24 skladeb. PGM CD Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] v režimu zastavení Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr skladby. ( Maximálnì 24 skladeb) Tento krok zopakujte pro naprogramování dalších stop. Stisknìte [CD q/h] pro zahájení pøehrávání. Èíslo skladby Èíslo programu K otevøení a zavøení poklopu pøihrádky na CD používejte zásadnì tlaèítko [; OPEN/CLOSE]. Pøi násilném zavírání poklopu pøihrádky na CD mùže dojít k poškození pøístroje Je-li bìhem pohotovostního režimu CD v jednotce pøipravené, pøístroj se aktivuje a spustí se pøehrávání. (Pøehrávání jedním dotykem) Zastavení Stisknìte [g]. Pozastavení Stisknìte [CD q/h]. Stisknìte znovu pro obnovení pøehrávání. Pøeskakování/ vyhledávání Stisknìte [2/u] nebo [1/i] pro pøeskoèení/ Podržte stisknuté [2/u] nebo [1/i] pro vyhledávání. Proveïte vyhledávání bìhem pøehrávání nebo v režimu pozastavení. Nelze provést vyhledávání u souborù. Bìhem programového pøehrávání, režimu opakování jedné skladby nebo nahodilého pøehrávání lze provést vyhledávání pouze v rámci stávající skladby. Pøeskoèení alba Stisknìte [ALBUM nebo ] v režimu pøehrávání. Stisknìte jednou [ALBUM nebo ] a pak èíselná tlaèítka v režimu zastavení. Pøehrávání pøímým vstupem (Pøehrávání zaèíná zvolenou skladbou.) CD Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr požadované skladby. Stisknìte [ALBUM nebo ] pro výbìr alba. Stisknìte [1/i] jednou a potom èíselnými tlaèítky vyberte požadovanou skladbu. EN35E.indb 3 Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] v režimu zastavení Stisknìte [ALBUM nebo ] pro volbu požadovaného alba. Stisknìte [1/i] jednou a potom èíselnými tlaèítky vyberte požadovanou skladbu. ( Maximálnì 24 skladeb) Stisknìte [ENTER]. Opakujte kroky 2 až 4 pro naprogramování dalších skladeb. Stisknìte [CD q/h] pro zahájení pøehrávání. Èíslo alba Èíslo skladby g Potvrzení naprogramované stopy Stisknìte [2/u] nebo [1/i] pokud se zobrazí PGM v režimu stop. Pro kontrolu bìhem naprogramování stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] dvakrát poté co se objeví PGM, potom stisknìte [2/u] nebo [1/i]. g Vymazání všech programù Stisknìte [CLEAR] v režimu stop. Zobrazí se CLR ALL. g Zrušení režimu programu V režimu zastavení stisknìte [PGM, -AUTO PRESET], èímž se z displeje vymaže indikátor PGM. Obsah programu zùstává uložen v pamìti pøehrávaèe i po pøepnutí pøístroje na jinou funkci nebo po jeho vypnutí. Veškerý obsah programu se vymaže stisknutím [CLEAR] nebo otevøením vozíku CD. y/ 4. Kabel sít ového pøívodu Mìdìný (+) e imu Strana 2 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky /03/ :39:43

12 Obsluha diskù (pokraèování) Stisknìte [PLAY MODE] pro výbìr požadovaného režimu. Režim 1-TRACK 1TR 1-ALBUM 1ALBUM RANDOM RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND Funkce režimu pøehrávání Pro pøehrání jedné vybrané skladby na disku. Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr skladby. jednoho vybraného alba na disku. Stisknìte [ALBUM nebo ] pro výbìr alba. disk náhodnì. všechny skladby z jednoho disku náhodnì. Stisknìte [ALBUM nebo ] pro výbìr alba. Strana 2 poloha tlaèítek dálkového ovladaèe. Opakované pøehrávání Mùžete opakovat programované pøehrávání nebo jiný zvolený režim pøehrávání. Stisknìte [REPEAT] pøed nebo bìhem pøehrávání. REPEAT ON a & se zobrazí. Pro zrušení Stisknìte [REPEAT] znovu. REPEAT OFF se zobrazí a & se smaže. Zobrazení funkce Tato funkce vám umožní zobrazit informaci o aktuální skladbì. Stisknìte [DISPLAY] bìhem pøehrávání nebo režimu pozastavení. CD Uplynulý èas pøehrávání Zbývající èas pøehrávání ÈESKY Bìhem nahodilého pøehrávání nelze pøeskoèit na pøedcházející skladbu. k CD-R a CD-RW Tento pøístroj je schopen pøehrávat CD-R a CD-RW se záznamem CDDA nebo. Použijte disk pro záznam audia pro CD-DA a finalizujte jej po ukonèení záznamu. Pøístroj nemusí být schopen pøehrávat nìkteré disky v závislosti na stavu záznamu. Zpracování po ukonèení záznamu, které umožòuje CD-R/CD-RW pøehrávaèùm pøehrávání CD-R a CD-RW. Pozor Vybírejte disky s touto znaèkou: Vyvarujte se: používání CD nepravidelných tvarù. lepení dalších štítkù a nálepek. používání CD s olupujícími se štítky a nálepkami nebo s lepidlem vyènívajícím z pod štítkù a nálepek. pøidìlávání krytù proti poškrábání nebo dalšího pøíslušenství. jakéhokoli psaní na CD. èištìní CD pomocí tekutin (Otírejte mìkkým a suchým hadrem.). Uplynulý èas Název alba Název skladby ID3 (Interpret) ID3 (Skladba) ID3 (Album) Maximálnì lze zobrazit následující poèet znakù: pøibližnì 30 Tento pøístroj podporuje verzi ver.1.0 & 1.1 ID3 tags. Textová data, která nejsou podporována, nebudou zobrazena. ID3 tag je souèástí stopy a poskytne informace o stopì. Tento pøístroj je schopen pøehrávat, což je metoda stlaèování dat audia, aniž by došlo k jejich pøílišné degradaci. Vytváøení souborù pro pøehrávání na tomto pøístroji Maximální poèet skladeb a alb: 999 skladeb a 256 alb. Kompatibilní stupeò stlaèení: mezi 64 kbps a 320 kbps (stereo). Doporuèuje se 128 kbps (stereo). Formáty diskù: ISO9660 úroveò 1 a úroveò 2 (kromì prodloužených formátù). Èas ke ètení TOC závisí na poètu stop, na složkách a struktuøe složek. Omezení Tento pøístroj je kompatibilní s multikomunikací, avšak pøi velkém množství relací trvá déle, než se spustí pøehrávání. Aby k tomuto nedošlo, snažte se udržet poèet relací na minimu. Tento pøístroj není schopen pøehrávat soubory zaznamenané pomocí paketové zapisovaèky. Pokud disk obsahuje a bìžná audio data (CD-DA), pøístroj pøehrává ten typ, který je zaznamenán na vnitøní èásti disku. Pokud disk obsahuje a další typy audio dat (napø. WMA nebo WAV), pøístroj pøehrává pouze. V závislosti na zpùsobu vytváøení souborù nemusí být tyto pøehrávány v poøadí, ve kterém byly oèíslovány, nebo se vùbec nemusejí pøehrát. Obsluha rádia 4 12 Nastavení rozložení vlnových délek Každá zemì rozdìluje pásma rozhlasového vysílání podle svého konkrétního systému. Krok AM lze zmìnit. Tento krok je z výroby nastaven na 9 khz, ale tuto hodnotu lze zmìnit a pøijímat vysílání s odstupem stanic 10 khz. Všechny kmitoèty FM/AM nastavené v jednotlivých kanálových pøedvolbách se tímto postupem zmìní. Nastavte je proto znovu. Zvolte pásmo FM pomocí [FM/AM/MUSIC P.] pøístroje. Stisknìte a pøidržte tlaèítko [FM/AM/MUSIC P.] pøístroje. Po nìkolika sekundách se zobrazení na displeji zmìní a zaène se zobrazovat aktuální minimální kmitoèet.tlaèítko držte i nadále stisknuté. Minimální kmitoèet se zmìní a daný krok je zmìnìn. K návratu na pùvodní krok zopakujte pøedchozí body. Pøednastavená pamìt bude zmìnou kroku kmitoètu smazána. FM Po pøipojení antény je možný pøíjem rádiových stanic. K dosažení dobrého pøíjmu proto pøipojte anténní kabel ke stìnì nebo do sloupku. Zlepšení pøíjmu AM Zmìòte umístìní a smìr nastavení antény. Pro lepší kvalitu FM zvuku Stisknìte a podržte [PLAY MODE] pro zobrazení MONO. Pro zrušení Stisknìte a podržte [PLAY MODE] znovu, dokud nezmizí MONO. MONO se taktéž zruší pøi zmìnì frekvence. Vypnìte MONO pro normální poslech. Manuální ladìní Stisknìte [FM/AM] pro volbu FM nebo AM. Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu MANUAL. Stisknìte [2/u] nebo [1/i] pro volbu frekvence požadované stanice. Pro automatické ladìní Stisknìte [FM/AM] pro volbu FM nebo AM. Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu MANUAL. Stisknìte [2/u] nebo [1/i] na chvíli, dokud se nezaène frekvence rychle mìnit. Pøístroj zahájí automatické ladìní a zastaví se, najde-li stanici. Pro zrušení automatického ladìní stisknìte [2/u] nebo [1/i] ještì jednou. Automatické ladìní nemusí pracovat, když je rušení pøíliš velké. Pøedvolba pamìti. Lze uložit až 20 pøedvoleb v pásmu FM a až 12 pøedvoleb v pásmu AM. Pøíprava: Stisknìte [FM/AM] pro volbu FM nebo AM Automatická pøedvolba Stisknìte a podržte [PGM, -AUTO PRESET] pro zahájení pøedvolby. Manuální pøedvolba Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu MANUAL. Stisknìte [2/u] nebo [1/i] pro naladìní požadované stanice. Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET]. Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu. Stanice uložená v pøedvolbì bude pøepsána novì ukládanou stanicí. Pro pøednastavení dalších stanic zopakujte kroky 2 až 4. Volba pøednastavení stanice Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu. Pro kanály 10 až 20 stisknìte [ 10], potom dvì èíslice. NEBO Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu PRESET. Stisknìte [2/u] nebo [1/i] pro volbu kanálu.

13 Externí jednotka Strana 2 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky. Poslech audia z ipodu g Pøipojení ipodu Adaptér pro dok pro ipod nano 2. generace (hliník) (2GB, 4GB, 8GB) Adaptér pro dok pro ipod 5. generace (video) (60GB, 80GB) Adaptér pro dok pro ipod 5. generace (video) (30 GB) g Pøehrávání ipodu Pøíprava: Snižte hlasitost hlavní jednotky. Potvrïte pøipojení ipodu. ( levý) Znaèka 11, 10 nebo 9 je zobrazeno na zadní stranì každého vyrovnávacího adaptéru. Pro ostatní typy ipod použijte adaptéry dokù, které se prodávají zvlášť. 9 Chcete-li pøehrávat ipod, stisknìte [OPTION q/h]. Zvyšte hlasitost hlavní jednotky. Pro pozastavení stopy Dálkový ovladaè Hlavní jednotka Dok pøipojte na zadní stranu hlavní jednotky. ( stranì 3) Pro pøeskoèení stopy (bìhem pøehrávání/ pozastavení) ÈESKY Bìhem provozu hlavní jednotky nepøipojujte ani neodpojujte dok. Pro vyhledávání v rámci aktuální stopy (bìhem pøehrávání/ pozastavení) stisknìte a pøidržte stisknìte a pøidržte ipod se vypne po výbìru jiného zdroje nebo po vypnutí hlavní jednotky. Pøi odstraòování pod nìj vložte nehet a nebo plochý pøedmìt a zdvihnìte smìrem nahoru. Univerzální dok pro ipod g Nabíjení ipodu Kompatibilní ipod Název Velikost pamìti ipod nano 2. generace (hliník) 2GB, 4GB, 8GB ipod 5. generace (video) 60GB, 80GB ipod 5. generace (video) 30GB ipod nano 1. generace 1GB, 2GB, 4GB ipod 4. generace (barevný displej) 40GB, 60GB ipod 4. generace (barevný displej) 20GB, 30GB ipod 4. generace 40GB ipod 4. generace 20GB ipod mini 4GB, 6GB Kompatibilita závisí na softwarové verzi vašeho ipodu. ipod (Není pøiloženo) ipod je ochrannou známkou Apple Inc., která je registrována v USA a dalších zemích. Po zasunutí ipodu a spuštìní napíjení se indikátor rozsvítí. Pøepnutí pøístroje a dálkového ovladaèe Dálkový ovladaè a pøístroj jsou z výroby nastaveny na režim REMOTE 1. Pokud dálkový ovladaè narušuje ovládání jiných zaøízení, mùžete jej pøepnout na režim REMOTE 2. ipod nano 2. generace (hliník) ipod 5. generace (video) ipod nano 1. generace ipod 4. generace (barevný displej) ipod 4. generace ipod mini Dokud není ipod zcela nabitý 5 hodin (pevné) Napájecí kabel AC a vstupní kabel DC je tøeba pøipojit ke stereofonnímu CD systému. V prùbìhu nabíjení ipodu v hlavní jednotce se na displeji rozsvítí OPTION.v pohotovnostním režimu jednotky. Po ukonèení nabíjení nápis zhasne. U modelù s pevnou dobou nabíjení 5 hodin bude oznámení OPTION zobrazeno po celou dobu, a to i v tom pøípadì, že ipod je zcela nabitý. Oznámení je možné vypnout odstranìním ipodu z doku. Kompatibilita závisí na softwarové verzi vašeho ipodu. Pøepnutí na režim REMOTE 2 (Na hlavní jednotce stisknìte a pøidržte [OPTION q/h]) Stisknìte a pøidržte [2] dokud se na displeji hlavní jednotky nezobrazí REMOTE 2. Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [2] nejménì na 2 sekundy. Hlavní jednotka a dálkový ovladaè jsou nyní nastaveny na režim REMOTE 2. Návrat do režimu REMOTE 1 Proved te výše popsané kroky 1 a 2 ale místo [2] použijte v obou krocích [1]. (Na displeji pøístroje se v kroku 1 zobrazí nápis REMOTE 1.) Dálkový ovladaè nebude pøístroj ovládat, pokud je pøístroj nastaven do jiného režimu než dálkový ovladaè. Pøi použití dálkového ovladaèe se na displeji pøístroje zobrazí REMOTE 1 nebo REMOTE 2.* * Pokud se zobrazí REMOTE 1 (pøístroj je pøepnut na režim REMOTE 1.) Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [1] na dálkovém ovladaèi nejménì na 2 sekundy. Pokud se zobrazí REMOTE 2 (pøístroj je pøepnut na režim REMOTE 2.) Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [2] na dálkovém ovladaèi nejménì na 2 sekundy. 5 13

14 Èasovaè a ostatní funkce Strana 2 poloha tlaèítek dálkového ovladaèe. ÈESKY Èasovaè usínání Èasovaè usínání vypíná pøístroj po uplynutí nastaveného èasu. Stisknìte [SLEEP] Stisknutím zapnete/vypnete Živý virtualizér. Pøi každém stisku tlaèítka: 30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN OFF (Zrušeno) g Kontrola zbývajícího èasu Stisknìte [SLEEP] jednou Èasovaè spuštìní a usínání lze použít spoleènì. Èasovaè usínání má vždy prioritu. Zajistìte, aby nedošlo k pøekrytí èasù v nastavení èasovaèù. Zabarvení zvuku Lze zvolit jedno ze ètyøech typù zabarvení zvuku. Stisknìte [PRESET EQ] Zvolte zabarvení zvuku. Pøi každém stisku tlaèítka: HEAVY CLEAR SOFT (Zdùrazòuje úder u rocku) (Projasòuje vyšší tóny) (Pro hudbu v pozadí) EQ OFF (Zrušeno) VOCAL (Dodává tøpyt vokálùm) ivý virtualizér Pøi poslechu stereo zvuku vytváøí tøídimenzionální zvukové pole. Stisknutím[SURROUND] zapnete/vypnete Živý virtualizér. Vlastní efekt závisí na pøehrávaném zdroji. Nastavení èasu Hodiny pracují ve 24hodinovém cyklu. Stisknìte [CLOCK/TIMER] Nastavte hodiny. Bìhem 5 sekund stisknìte [2/u] nebo [1/i] pro nastavení èasu zahájení. ( Podržením se mìní nastavení èasovaèe rychleji.) Stisknìte [CLOCK/TIMER] znovu. g Zobrazení hodin když je pøístroj zapnut stisknìte [CLOCK/TIMER] g Kontrola hodin když je pøístroj vypnut stisknìte [CLOCK/TIMER] Minimální pøesnost hodin je ±60 sekund za mìsíc. Opravte èas, pokud je to tøeba. Po odpojení pøívodu støídavého napìtí nebo výpadku napájení nastavte znovu. EQ Èasovaè spuštìní Mùžete nastavit èasovaè na urèitý èas, aby vás vzbudil. Pøíprava: Zapnìte pøístroj a nastavte hodiny. Nachystejte zdroj hudby, kterou chcete poslouchat; disk, rádio, OPTION nebo port zdroje hudby a nastavte hlasitost. Pro výbìr pøehrávání èasovaèe stisknìte opakovanì [CLOCK/TIMER]. CLOCK zplay Pùvodní zobrazení Bìhem 5 sekund stisknìte[2/u] nebo pro nastavení èasu zahájení. Stisknìte [CLOCK/TIMER] pro potvrzení. Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení koneèného èasu. Pro aktivaci èasovaèe Stisknìte [zplay] pro zapnutí požadovaného èasovaèe. Stisknìte [^] pro vypnutí pøístroje. Pro Postup zmìnu nastavení Opakujte kroky 1 až 4 a 6. zmìnu zdroje nebo hlasitosti. kontrolu nastavení (když je pøístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu) zrušení Stisknìte [zplay] pro vymazání indikátoru èasovaèe z displeje. Zmìøte zdroj nebo hlasitost. Vykonejte kroky 5 a 6. Stisknìte opakovanì [CLOCK/TIMER] pro volbu zplay. Stisknìte [zplay] pro vymazání indikátorù èasovaèe z displeje. Èasovaè pøehrávání zaène v pøedem zadaném èase a zvuk se postupnì bude zesilovat až do pøedem zadané úrovnì. Èasovaè se spustí každý den ve stejný èas, pokud je zapnutý. Pøístroj musí být v pohotovostním režimu, aby èasovaè fungoval. Pokud vypnete a znovu zapnete pøístroj bìhem doby, kdy èasovaè funguje, nastavení èasu ukonèení se neaktivuje. Jestliže zvolíte (MUSIC PORT) nebo OPTION jako zdroj, pak ve chvíli zapnutí èasovaèe se pøístroj spustí a bude používat (MUSIC PORT) nebo OPTION jako zdroj. Jestliže chcete pøehrávat nebo nahrávat z pøipojeného pøístroje, nastavte èasovaè druhého pøístroje na stejnou dobu. (Viz návod s pokyny v souvislosti s pøenosným zvukovým vybavením.) Technické údaje g SEKCE ZESILOVAÈE VÝSTUPNÍ VÝKON RMS pøi souèasném øízení obou kanálù Celkové harmonické zkreslení 10 %, 1 khz 3,0 W na kanál Výstupní impedance SLUCHÁTKA 16 Ω až 32 Ω HUDEBNÍHO PORTU 14 kω Konektor DC IN Konektor DC 14 V Konektor sluchátek Konektor Stereo, 3,5 mm Vstupní zdíøka hudebního portu Konektor Stereo, 3,5 mm Port OPTION Version 1 g SEKCE TUNERU Frekvenèní rozsah FM 87,50 MHz až 108,00 MHz (50 khz) AM 522 khz až 1629 khz (9 khz krok) 520 khz až 1630 khz (10 khz krok) g SEKCE CD PØEHRÁVAÈE Pøehrávané disky [8 cm nebo 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, ) (3) Vzorkovací frekvence CD 44,1 khz 32 khz, 44,1 khz, 48 khz Pøenosová rychlost 32 kbps až 384 kbps Dekódování 16/20/24 bitù lineární Ètení Vlnová délka 785 nm Energie laseru TŚÍDA 1 Audio výstup (disk) Poèet kanálù 2 kanály Frekvenèní odezva 20 Hz až 20 khz (+1, -2 db) Pomalé a rychlé kolísání výšky tónu Pod hranicí mìøitelnosti Digitální filtr 8 D/A pøevodník MASH (1 bitový DAC) g SEKCE REPRODUKTORÒ Typ 1pásmový, 1reproduktorový systém Jednotka reproduktoru (ù) Reproduktor s plným rozsahem 8cm kuželového typu 6 Ω Impedance 6 Ω Pøíkon 6 W (MAX) Rozmìry (Š x V x H) 121 mm x 236 mm x 146 mm g OBECNÉ Pøívod elektøiny AC 230 až 240 V, 50 Hz Spotøeba energie 32 W Rozmìry (Š x V x H) 220 mm x 236 mm x 146 mm Hmotnost S reproduktory 3,57 kg Bez reproduktorù 1,27 kg Rozsah provozních teplot +5 C až +35 C Rozsah provozní vlhkosti 5% až 90 % RV (bez kondenzace) Spotøeba energie v pohotovostním režimu: 2,0 W (zhruba) Technické údaje podléhají zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Hmotnost a rozmìry jsou pøibližné. 6 14

15 Drobné závady a jejich odstranìní Døíve než zavoláte servis, zkontrolujte níže uvedené body. Pokud si v nìkterých bodech nejste jisti nebo když náprava uvedená v tabulce problém nevyøeší, konzultujte další postup s prodejcem. Nefunguje pøehrávání. Nelze èíst. Zvuk je nestabilní, vychází z opaèných reproduktorù nebo pouze z jednoho reproduktoru. Není reprodukován žádný zvuk nebo je reprodukován s velkým rušením. Bìhem pøehrávání se ozývá bruèivý zvuk. Bìhem rádiového vysílání je slyšet nízké huèení nebo šum. Bruèení nebo šum je slyšet bìhem pøíjmu AM vysílání. Obraz na televizoru poblíž tohoto pøístroje zmizí nebo se na obrazovce objeví pruhy. Dálkový ovladaè nepracuje. Disk není správnì vložen. Disk je poškrábaný nebo zašpinìný. (Pøeskakují stopy.) Na èoèce zkondenzovala vlhkost. Poèkejte zhruba jednu hodinu a poté to zkuste znovu. Pøehrávání nemusí být možné, pokud jste zkopírovali multikomunikaèní disk, kde mezi relacemi jsou segmenty bez dat. Pøi vytváøení multikomunikaèního disku je tøeba jednotlivé relace uzavøít. Množství dat na disku je pøíliš malé. Nastavte objem dat na vìtší než cca 5 MB. Zkontrolujte zapojení reproduktorù. ( str. 3) Pokud je kvalita záznamu nízká, mùže se bìhem pøehrávání objevit rušení. Pokud dochází k interferenci, udržujte pøístroj v dostateèné vzdálenosti od mobilních telefonù. Zesilte hlasitost. Vypnìte pøístroj, zjistìte a odstraòte závadu a poté pøístroj znovu zapnìte. Pøíèinou mùže být zkratovaný kladný a záporný vodiè reproduktoru, namáhání reproduktorù pøíliš vysokou hlasitostí nebo výkonem èi používání pøístroje v horkém prostøedí. Poblíž kabelù je sít ový pøívod nebo záøivka. Umístìte další pøístroje a kabely do dostateèné vzdálenosti od tohoto pøístroje. Televizor nebo jiný pøehrávaè zvuku vypnìte nebo ho umístìte do vìtší vzdálenosti od pøístroje. Vypnìte pøenosný pøehrávaè zvuku pøipojený k hudebnímu portu MUSIC PORT. Umístìte anténu do dostateèné vzdálenosti od ostatních kabelù a pøípojek. Umístìte anténu do dostateèné vzdálenosti od tohoto pøístroje. Umístìní a orientace antény je nesprávná. Kabel TV antény je pøíliž blízko k tomuto pøístroji. Umístìte kabel antény televizoru do vìtší vzdálenosti od tohoto pøístroje. Zkontrolujte, zda jsou baterie správnì vloženy. ( str. 2) Pokud jsou baterie vybité, vymìòte je. ÈESKY Displej : Buïto jste poprvé zapojili pøístroj do sítì nebo v poslední dobì došlo k výpadku elektrické energie. Nastavte èas. ( str 6) PGM FULL NO PLAY ERROR F76 ipod Poèet naprogramovaných skladeb je omezen na 24. Žádné další skladby nelze naprogramovat. Je vložen disk, který není ani formátu CD-DA, ani -CD-ROM. Nelze pøehrávat. Provedena nesprávná operace. Pøeètìte si návod k obsluze a zkuste to znovu. Došlo k problému na dodávce el. energie. Poraïte se s prodejcem. ipod se nespouští. Ovìøte, zda nebyla baterie ipodu vybita pøi pokusu zapojit zaøízení bez pøedešlého pøipojení ke stereo CD systému. Pøed vložením do doku vypnìte jak stereo CD systém, tak ipod. Spusťte stereo CD systém a vyberte odpovídající zdroj. Z reproduktorù nevychází žádný zvuk. Hudba je zkreslená a hladina zvuku je pøíliš nízká. ipod není možné ovládat pomocí stereo CD systému. ipod není správnì uložen v doku. Vypnìte ipod, odpojte jej z konektoru doku. Uložte jej znovu a opakovanì spusťte. Zkontrolujte, zda ipod momentálnì pøehrává nìjakou nahrávku. Nastavte hlasitost. Zkontrolujte a ovìøte, zda je ekvalizér na vašem ipodu VYPNUTÝ. ipod se nenabíjí. Zkontrolujte všechna spojení. ( stranì 3) Zkontrolujte, zda je ipod správnì zasunutý do doku. Zkontrolujte pøipojení doku a ovìøte, zda byl jako hudební zdroj vybrán port OPTION. ( stranì 5) Údržba Pokud je povrch špinavý Péèe o èoèku CD Pøístroj èistìte mìkkým suchým hadøíkem. K èištìní tohoto pøístroje nikdy nepoužívejte líh, øedilo na barvy nebo benzín. Pøed použitím chemicky upraveného hadøíku si peèlivì pøeètìte jeho návod k použití. Èoèku pravidelnì èistìte, aby nedošlo k jejímu poškození. Je-li èoèka silnì zneèištìna, použijte k odstranìní prachu ofukování a bavlnìný tampon. Doporuèený produkt: sada na èištìní èoèek (objednací è. SZZP1038C). Nepoužívejte èistiè èoèek typu CD. 7 15

16 R L Bezpeènostní upozornìní Umístìní Cizí pøedmìty ÈESKY Umístìte pøístroj na rovném povrchu bez pøímého sluneèního svitu, vysoké teploty, vysoké vlhkosti a bez pøílišných otøesù. Tyto podmínky mohou poškodit skøíòku pøístroje a ostatní komponenty, èímž se snižuje životnost pøístroje. Nepokládejte na pøístroj tìžké pøedmìty. Napìtí Nepoužívejte vysokonapìt ové zdroje. Mohlo by dojít k pøetížení pøístroje a vzniku požáru. Nepoužívejte stejnosmìrné zdroje napìtí. Pøi instalaci pøístroje na lodi nebo jiném místì, kde se používá stejnosmìrný proud, peèlivì zkontrolujte zdroj napájení. Ochrana pøívodu støídavého napìtí Zkontrolujte, zda je pøívod støídavého napìtí správnì zapojen a zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození kabelu mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Na kabel nepokládejte tìžké pøedmìty, kabel neohýbejte a netahejte za nìj. Pøi odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevnì za zástrèku. Vytahování pøívodu za kabel mùže zpùsobit úraz elektrickým proudem. Se zástrèkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Zabraòte spadnutí kovových pøedmìtù do pøístroje. Toto mùže zpùsobit úraz el. proudem nebo poškození pøístroje. Chraòte pøístroj pøed vniknutím tekutin do vnitøku pøístroje. Toto mùže zpùsobit úraz el. proudem nebo poškození pøístroje. Pokud k tomu dojde, okamžitì odpojte pøístroj od sítì a spojte se s prodejcem. Vyvarujte se postøíkání pøístroje insekticidy. Tyto spreje obsahují hoølavé plyny, které se mohou pøi vniknutí do pøístroje vznítit. Servis Nepokoušejte se sami opravovat tento pøístroj. Pokud je zvuk pøerušen, indikátory se nerozsvítí, objeví se kouø nebo se vyskytne nìjaký jiný problém, který není popsán v tomto návodu k obsluze, odpojte AC adaptér od sítì a spojte se s prodejcem nebo autorizovaným servisním centrem. Pokud je pøístroj opravován, rozebírán nebo pøedìláván nekvalifikovanou osobou, mùže dojít k úrazu el. proudem nebo k poškození pøístroje. Pokud pøístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítì. POZOR! ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÈNÍ PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PØÍSTROJ V KNIHOVNÌ, VESTAVÌNÉ SKØÍNI NEBO JINÉM UZAVØENÉM PROSTORU. ZAJISTÌTE, ABY ZÁVÌSY A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PØEDEŠLI NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEÈÍ POŽÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PØEHØÁTÍM PØÍSTROJE. NEBLOKUJTE VENTILAÈNÍ OTVORY PØÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVÌSY A JINÝMI MATERIÁLY. NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVØENÉHO OHNÌ, JAKO NAPØÍKLAD HOØÍCÍ SVÍÈKY, NA PØÍSTROJ. ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPÙSOBEM S OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTØEDÍ. POZOR! TENTO VÝROBEK PRACUJE S LASEROVÝM PAPRSKEM. PØI NESPRÁVNÉM POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKÙ, STEJNÌ JAKO PØI PROVÁDÌNÍ JINÝCH POSTUPÙ, NEŽ JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MÙŽE DOJÍT K NEBEZPEÈNÉMU VYZAØOVÁNÍ. NIKDY NESNÍMEJTE VNÌJŠÍ KRYT A PØÍSTROJ SAMI NEOPRAVUJTE. SERVIS PØENECHTE POUZE KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM V AUTORIZOVANÝCH OPRAVNÁCH. (Uvnitø pøehrávaèe) VAROVÁNÍ: POKYNY K OMEZENÍ RIZIKA VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ PØÍSTROJE: NEVYSTAVUJTE TENTO PØÍSTROJ DEŠTI, VLHKOSTI NEBO KAPAJÍCÍM ÈI STØÍKAJÍCÍM KAPALINÁM. NEPOKLÁDEJTE NA PØÍSTROJ ŽÁDNÉ PØEDMÌTY NAPLNÌNÉ KAPALINAMI, JAKO JSOU NAPØÍKLAD VÁZY. POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUÈENÉ PØÍSLUŠENSTVÍ. NEDEMONTUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ STÌNU). PØÍSTROJ NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL MÌNIT NEBO OPRAVOVAT UŽIVATEL. SERVIS SVÌØTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU. Tento výrobek mùže být bìhem používání rušen rádiovou interferencí, která je zpùsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistìte prosím vìtší vzdálenost mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem. Zásuvka by mìla být poblíž zaøízení a snadno dostupná. Zástrèka sít ového pøívodu by mìla zùstat snadno obsluhovatelná. Abyste pøístroj zcela odpojily od sítì, odpojte zástrèku sít ového pøívodu ze zásuvky. TENTO PØÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU. 8 16

17 -Pokud uvidíte tento symbol- Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zaøízení (domácnosti) Tento symbol na produktech a nebo v prùvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být pøidány do bìžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnovì a recyklaci doruête tyto výrobky na urèená sbìrná místa, kde budou pøijata zdarma. Alternativnì v nìkterých zemích mùžete vrátit své výrobky místnímu prodejci pøi koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomùžete zachovat cenné pøírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadù na životní prostøedí a lidské zdraví, což by mohly být dùsledky nesprávné likvidace odpadù. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úøadu nebo nejbližšího sbìrného místa. Pøi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pøedpisy udìleny pokuty. Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaøízení, vyžádejte si potøebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potøebné informace o správném zpùsobu likvidace od místních úøadù nebo od svého prodejce. ÈESKY 9 17

18 Pilot Do³¹czone wyposa enie Zamawiaj¹c czêści zamienne, pos³uguj siê numerami w nawiasach. 4 Baterie 3 1 W³ó tak, aby bieguny (+ i ) zgadza³y siê z biegunami w pilocie. Nie nale y u ywaæ typu baterii nadaj¹cych siê do ponownego ³adowania. 2 (Stan na styczeñ 2007) 1 Pilot [ strona 2] (N2QAYB000109) 1 Przewód zasilania [ strona 3] 1 Antena FM/AM [ strona 3] 2 Baterie [ strona 2] 1 Uniwersalny Dock dla ipoda [ strona 5] R6/LR6, AA U ywanie Skieruj na czujnik, unikaj¹c przeszkód, z odleg³o ci do 7 m, bezpośrednio na wprost urz¹dzenia. Silne źród³a świat³a, np. bezpośrednie świat³o s³oneczne, i szklane drzwi szafek mog¹ mieæ wp³yw na dzia³anie. Czujnik sygna³ów zdalnego sterowania SA-EN35 Przewód zasilania, dostarczony w zestawie, mo na stosowaæ wz³¹cznie z tym urz¹dzeniem. Nie wolno u ywaæ go do pod³¹czania innego sprzêtu. Do zasilania urz¹dzenia nie u ywaj przewodów zasilania przeznaczonych dla urz¹dzeñ innych typów. Zestawienie regulatorów W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji timera SLEEP i jej ustawianie [SLEEP] [z PLAY] Timer w³¹czaj¹cy i wy³¹czaj¹cy [;, OPEN/CLOSE] Otwieranie i zamykanie pokrywy CD Prze³¹cznik trybu gotowości/w³¹czania [^] Ustawianie zegara i timera [CLOCK/TIMER] Program CD/, programowanie tunera (rêczne) [PGM, -AUTO PRESET] [D³ugie naciśniêcie] programowanie tunera (automatyczne) [1-9, 0, 10] Przyciski numeryczne Wybieranie numerów 2- cyfrowych np. 16: [ 10] [1] [6] Wybieranie numerów 3- cyfrowych np. 226: [ 10] [ 10] [2] [2] [6] CD/: Kasowanie wszystkich programów [CLEAR] POLSKI Prze³¹czanie na odtwarzanie OPTION [OPTION q/h] Bezpośrednie odtwarzanie OPTION/pauza OPTION [CD q/h] Prze³¹czanie na odtwarzanie CD Bezpośrednie odtwarzanie CD/pauza CD Kasowanie ostatniego zaprogramowanego utworu [DEL] [MUSIC PORT] Prze³¹czanie na port muzyczny Prze³¹czanie zakresu FM lub AM tunera [FM/AM] [g] Przycisk zatrzymywania p³yty [2/u, 1\i] CD: Przycisk pomijania/wyszukiwania na p³ycie : Opuszczanie ście ki TUNER: Dostrajanie, [D³ugie naciśniêcie] Strojenie automatyczne [PLAY MODE] Przycisk trybu odtwarzania [SURROUND] W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji SURROUND Regulacja g³ośności [VOL-], [+VOL] Poprzedni/nastêpny album [, ALBUM] Potwierdzanie wyboru utworu [ENTER] Programowanie korektora dźwiêku [PRESET EQ] [REPEAT] W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji powtarzania [DISPLAY] CD: wyświetlacz CD (czas odtwarzania, jaki up³yn¹³/pozosta³y czas odtwarzania) : wyświetlacz (czas odtwarzania, jaki up³yn¹³/nazwa albumu/nazwa utworu/id3 [Album]/ID3 [Ście ka]/id3 [Wykonawca]) [OPTION q/h] Prze³¹czanie na odtwarzanie OPTION Bezpośrednie odtwarzanie OPTION/pauza OPTION [g] Przycisk zatrzymywania p³yty Wybór czêstotliwości FM/AM/portu muzycznego [FM/AM/MUSIC P.] Wyoewietlacz [CD q/h] Prze³¹czanie na odtwarzanie CD Bezpośrednie odtwarzanie CD/pauza CD [;, OPEN/CLOSE] Otwieranie i zamykanie pokrywy CD Prze³¹cznik STANDBY/ON [8] Naciśnij ten przycisk, aby wy³¹czyæ urz¹dzenie (prze³¹czyæ je w stan gotowości), lub w³¹czyæ je z powrotem. W stanie gotowości urz¹dzenie nadal pobiera pewn¹ niewielk¹ moc. SA-EN35 [2/u, 1\i] CD: Przycisk pomijania/wyszukiwania na p³ycie : Opuszczanie ście ki TUNER: Dostrajanie, [D³ugie naciśniêcie] Strojenie automatyczne [- VOLUME +] Regulacja g³ośności 0 (Minimum) Czujnik sygna³ów zdalnego sterowania 50 (Maksimum) Gniazdo portu muzycznego Ustawianie zestawów g³ośnikowych G³ośnik prawy L 2 G³ośnik lewy R Przewód zasilania G³ośniki prawe i lewe ró ni¹ siê od siebie. 18 EN35E.indb 2 Aby zapewniæ w³aściw¹ wentylacjê, zestawy g³ośnikowe powinny znajdowaæ siê przynajmniej 10 mm od zestawu. Zestawy g³ośnikowe nie posiadaj¹ ekranu magnetycznego. Nie ustawiaj ich w pobli u telewizorów, komputerów osobistych i innych urz¹dzeñ ulegaj¹cych ³atwo wp³ywowi pola magnetycznego. Nie mo na zdj¹æ siatki zamocowanej z przodu g³ośników. Pr¹d sta³y w kablu ³¹cz¹cym z urz¹dzeniem g³ównym Ostrze enie U ywaj zestawów g³ooenikowych wy³¹cznie do zalecanego zestawu. Niestosowanie siê do tego zalecania mo e doprowadziæ do uszkodzenia wzmacniacza i zestawów g³ooenikowych i spowodowaæ niebezpieczeñstwo zapalenia. Je eli nast¹pi³o uszkodzenie lub nag³a zmiana sposobu pracy, zwróæ siê do wykwalifikowanego pracownika napraw. Nie wieszaj zestawów g³ooenikowych na oecianach lub suficie. 22/03/ :40:09

19 Pod³¹czenia Informacje nt. pozycji urz¹dzenia g³ównego i pilota na str Zestawy g³ośnikowe 4. Przewód zasilania Miedziany (+) Srebrny (-) Pod³¹cz kabel pr¹du sta³ego z lewego g³ośnika. Srebrny (-) Miedziany (+) Czerwony Czarny 2 Czarny 1 Czerwony Pod³¹cz kabel zasilaj¹cy pr¹du zmiennego. AC IN L Pod³¹cz ten przewód dopiero po pod³¹czeniu wszystkich innych kabli. R Do gniazda zasilania 2. Antena FM/AM Postaw antenê na jej podstawie. Czêśæ owiniêta taśm¹ SA-EN35 Antena FM L D R Antena AM Od³¹cz wtyczkê anteny trzymaj¹c za czêśæ owiniêt¹ taśm¹. Jeśli nie pod³¹czasz ipoda do urz¹dzenia g³ównego, przejdź do punktu 4. ie zne S³uchawki nag³owne (Nie do³¹czone) Pod³¹cz przewód uniwersalnego Docka dla ipoda do portu OPTION. Zapoznaj siê z dalszymi informacjami na stronie 5. Zmniejsz g³ośnośæ i pod³¹cz s³uchawki. Typ wtyczki: stereo Ø 3,5 mm Przenośny odtwarzacz audio U ywanie PILOT URZ DZENIE G ÓWNE Aby zapobiec uszkodzeniom s³uchu, nale y unikaæ d³ugich okresów s³uchania. Rozpocznij odtwarzanie w przenośnym źródle audio. Ustaw g³ośnośæ i brzmienie dźwiêku w niniejszym urz¹dzeniu i w pod³¹czonym urz¹dzeniu. Szczegó³y znajdziesz w instrukcji obs³ugi pod³¹czanego urz¹dzenia. Typ wtyczki: stereo Ø 3,5 mm POLSKI 3. Pod³¹czenie ipoda Obs³uga p³yt CD Podstawy odtwarzania Odtwarzanie zaprogramowane Nacioenij [8] aby w³¹czyæ urz¹dzenie. Przyciśnij [; OPEN/CLOSE], aby otworzyæ pokrywê CD i umieśæ p³ytê CD w urz¹dzeniu. Aby zamkn¹æ pokrywê, ponownie przyciśnij [; OPEN/CLOSE]. Trzymaj palce z dala od pokrywy p³yty CD, kiedy zamyka siê ona, aby unikn¹æ skaleczenia. Etykieta musi byæ zwrócona na zewnêtrz. Naciśnij, a us³yszysz klikniêcie. Funkcja ta pozwala zaprogramowaæ do 24 ście ek. PGM CD Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trakcie zatrzymania. W celu wybrania utworu nale y u yæ przyciskównumerycznych. (Do 24 ście ek) Aby zaprogramowaæ nowe utwory nale y powtórzyæ krok 3. Naciśnij [CD q/h], aby rozpocz¹æ odtwarzanie. Numer ście ki Numer programu Naciśnij [CD q/h], aby rozpocz¹æ odtwarzanie. Regulacja g³ośności. Koniecznie nacioenij przycisk [; OPEN/CLOSE], aby otworzyæ i zamkn¹æ pokrywê p³yty CD. Je eli pokrywa zostanie zamkniêta si³¹, mo e dojoeæ do uszkodzenia. During standby, if the CD is ready in the unit, the unit comes on and play begins. (Odtwarzanie jednoprzyciskowe) Stop Naciśnij [g]. Pauza Naciśnij [CD q/h]. Naciśnij ponownie, aby wznowiæ odtwarzanie. Przycisk pomijania/ wyszukiwania na p³ycie Naciśnij [2/u] lub [1/i] aby pomin¹æ/ Naciśnij i przytrzymaj [2/u] lub [1/i] aby wyszukiwaæ. Mo na wyszukiwaæ w czasie odtwarzania lub pauzy. Nie mo na wyszukiwaæ w plikach. Podczas odtwarzania zaprogramowanego, powtarzania jednej ście ki i odtwarzania losowego wyszukiwaæ mo na tylko w obrêbie bie ¹cej ście ki. Odtwarzanie albumu Naciśnij [ALBUM lub ] podczas gdy tryb odtwarzania [Play mode] jest aktywny. Naciśnij [ALBUM lub ] raz i potem przyciski cyfrowe podczas gdy tryb zastopowania [Stop mode] jest aktywny. Odtwarzanie z bezpooerednim dostêpem Odtwarzanie rozpoczyna siê od wybranej ście ki. EN35E.indb 3 CD Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wybraæ utwór. Naciśnij [ALBUM lub ] aby wybraæ album. Nacisn¹æ [ALBUM lub ] raz i potem przyciski cyfrowe podczas gdy tryb zastopowania [Stop mode] jest aktywny. Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trakcie zatrzymania. Naciśnij [ALBUM lub ] aby wybraæ odpowiedni album. Aby wybraæ po ¹dany utwór naciœnij [1/i], a nastêpnie odpowiednie przyciski numeryczne. (Do 24 ście ek) Naciśnij [ENTER]. Powtórz kroki 2 i 4 w trybie zatrzymania. Naciśnij [CD q/h] aby rozpocz¹æ odtwarzanie. Numer albumu Numer utworu g PotwierdŸ zaprogramowan¹ ście kê Nacisn¹æ [2/u] lub [1/i] kiedy w trybie zatrzymania wyświetlony jest PGM. Aby sprawdziæ podczas programowania, dwukrotnie nacisn¹æ przycisk [PGM, -AUTO PRESET], zostaniewyświetlone PGM, a nastêpnie nacisn¹æ przycisk [2/u] lub [1/i]. g Kasowanie wszystkich programów W trybie zatrzymania nacisn¹æ przycisk [CLEAR]. Pojawi siê komunikat CLR ALL. g Zamknij tryb programowania. Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trybie zatrzymania, aby zgasiæ wskaźnik PGM na wyświetlaczu. Zawartośæ programu zostanie zachowana w pamiêci nawet po zmianie funkcji lub wy³¹czeniu urz¹dzenia. Naciśniêcie [CLEAR] lub otwarcie pokrywy p³yty CD powoduje skasowanie ca³ej zawartości programu. wca]) Przenośne urz¹dzenie audio (Kable i wyposa enie poza zestawem) UND a³y Je eli urz¹dzenie nie bêdzie pod³¹czone do zasilania przez ponad dwa tygodnie, wszystkie ustawienia powróc¹ do wartości fabrycznych. Je eli tak siê stanie, wykonaj ustawienia na nowo /03/ :40:21

20 Obs³uga p³yt CD (c.d.) W celu wybrania odpowiedniego trybu naciœnij przycisk [PLAY MODE]. Tryb W celu odtworzenia 1-TRACK 1TR 1-ALBUM 1ALBUM RANDOM RND 1-ALBUM 1ALBUM RND Funkcja trybu odtwarzania p³yt CD wybranego pojedynczego utworu. Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wybraæ utwór. wybranego pojedynczego albumu. Naciśnij [ALBUM lub ] aby wybraæ album. losowego p³yty. losowego wszystkich utworów w wybranym albumie. Naciśnij [ALBUM lub ], aby wybraæ album. Podczas odtwarzania losowego nie mo na przejśæ do poprzedniej ście ki. Informacje nt. przycisków pilota na str. 2. Mo na powtórzyæ zaprogramowan¹ kolejnośæ odtwarzania lub inny wybrany tryb odtwarzania. Naciœnij [REPEAT] przed lub w trakcie odtwarzania. Wyświetlone zostan¹ REPEAT ON i &. Aby wy³¹czyæ Naciœnij [REPEAT]. Wyświetlone zostanie REPEAT OFF, a & zgaśnie. Funkcja Display Funkcja ta pozwala na wyświetlenie informacji dotycz¹cej bie ¹cego utworu. W trybie odtwarzania lub pauzy naciœnij [DISPLAY]. CD Czas, który min¹³ Pozosta³y czas odtwarzania Odtwarzanie z powtórzeniem Czas, który min¹³ Nazwa albumu Nazwa ID3 (Wykonawca) ID3 (Utwór) ID3 (Album) Maksymalna liczba znaków, które mo na wyświetliæ: w przybli eniu 30 Urz¹dzenie obs³uguje etykiety ID3 w wersji 1.0 i 1.1. Dane tekstowe nie obs³ugiwane przez urz¹dzenie nie mog¹ byæ wyświetlane. ID3 jest etykiet¹ zawart¹ w utworze i zawieraj¹c¹ informacje o utworze. POLSKI dotycz¹ca p³yt CD-R i CD-RW Urz¹dzenie mo e odtwarzaæ p³yty CD-R i CD-RW z nagraniami CDDA lub Do nagrywaniea CD-DA u yj p³yty do nagrañ dźwiêkowych i sfinalizuj j¹ po zakoñczeniu nagrywania. Urz¹dzenie mo e nie odtwarzaæ niektórych p³yt ze wzglêdu na stan nagrania. Proces wykonywany po nagrywaniu, umo liwiaj¹cy odtwarzaczom CD-R/CD-RW odtwarzanie p³yt dźwiêkowych CD-R i CD-RW. Ostrze enie U ywaj p³yt z nastêpuj¹cym znakiem: Nie: u ywaj p³yt CD o nieregularnym kszta³cie. naklejaj dodatkowych etykiet i nalepek. u ywaj p³yt CD z odklejaj¹cymi siê etykietami lub naklejkami albo z wystaj¹cym spod nich klejem. zak³adaj os³on przed zarysowaniem i innego wyposa enia. pisz niczego na p³ytach CD. czyśæ p³yt CD p³ynami (Wycieraj miêkk¹, such¹ szmatk¹.) Obs³uga radia Urz¹dzenie mo e odtwarzaæ, metodê kompresji dźwiêku nie pogarszaj¹c¹ w widoczny sposób jego jakości. Podczas tworzenia plików do odtwarzania w niniejszym urz¹dzeniu Maksymalna liczba ście ek i albumów: 999 ście ek i 256 albumów. Kompatybilne stopnie kompresji: Pomiêdzy 64 kb/s a 320 kb/s(stereo). Zalecany 128 kb/s (stereo). Formaty p³yt: Formaty p³yt: ISO9660 poziom 1 i 2 (poza formatami rozszerzonymi). Czas czytania TOC zale y od liczby ście ek, folderów i struktury folderów. Ograniczenia Urz¹dzenie jest kompatybilne z trybem wielosesyjnym, ale je eli na p³ycie jest du o sesji, rozpoczêcie odtwarzania zabiera wiêcej czasu. Aby tego unikn¹æ, utrzymuj jak najmniejsz¹ liczbê sesji. Urz¹dzenie nie mo e odtwarzaæ plików zapisanych pakietowo. Je eli p³yta zawiera i zwyk³e dane audio (CD-DA), urz¹dzenie odtwarza typ danych zapisany na wewnêtrznej czêści p³yty. Je eli p³yta zawiera i inne typy danych audio (np. WMA lub WAV), urz¹dzenie odtwarza tylko. W zale ności od sposobu stworzenia plików mog¹ one nie byæ odtwarzane w kolejności, w jakiej zosta³y ponumerowane, lub mog¹ nie byæ w ogóle odtwarzane Ustawienia kroku czêstotliwości Ka dy kraj przypisuje zakresy czêstotliwości zgodnie z w³asnym systemem. Mo na zmieniæ krok czêstotliwości AM. Jest on fabrycznie ustawiony na 9 khz, ale mo na go zmieniæ w celu odbierania stacji przypisanych co 10 khz. Wszelkie czêstotliwości FM/AM zaprogramowane na kana³ach zostan¹ zmienione przez tê procedurê. Zaprogramuj je na nowo. Wybierz zakres FM przy pomocy [FM/AM/MUSIC P.] w urz¹dzeniu. Nacioenij i przytrzymaj [FM/AM/MUSIC P.] w urz¹dzeniu. Po kilku sekundach wyświetlacz zmieni siê i bêdzie pokazywa³ aktualn¹ minimaln¹ czêstotliwośæ. Przytrzymuj dalej wciśniêty przycisk. Minimalna czêstotliwośæ i krok zostan¹ zmienione. Aby powróciæ do pierwotnego kroku, powtórz powy sze czynności. Pamiêæ zaprogramowanych kana³ów zostanie skasowana podczas zmiany kroku czêstotliwości. FM Pos³uchaj stacji radiowych po pod³¹czeniu anteny. Nastêpnie przymocuj przewód anteny do ściany lub s³upa, w miejscu daj¹cym dobry odbiór. Poprawa odbioru AM Zmieñ kierunek i po³o enie anteny. Poprawa jakoœci odbioru FM Naciœnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wyœwietliæ MONO. Aby wy³¹czyæ Ponownie naciœnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wy³¹czyæ tryb MONO. Tryb MONO jest równie anulowany po zmianie czêstotliwości. Podczas s³uchania w normalnych warunkach tryb MONO powinien byæ wy³¹czony. Strojenie rêczne Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ FM lub AM. Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb MANUAL. Naciskaj¹c [2/u] lub [1/i], wybierz czêstotliwoœæ stacji. Strojenie automatyczne Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ FM lub AM. Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb MANUAL. Na chwilê naciœnij [2/u] lub [1/i] I przytrzymaj, dopóki czêstotliwoœæ nie zacznie siê szybko zmieniaæ. Strojenie automatyczne zatrzyma siê po odnalezieniu stacji. Aby anulowaæ automatyczne strojenie, ponownie naciśnij [2/u] lub [1/i]. Je eli wystêpuj¹ nadmierne zak³ócenia interferencyjne, strojenie automatyczne mo e nie dzia³aæ. Programowanie stacji Mo na zaprogramowaæ do 20 kana³ów FM i 12 AM. Przygotowanie: Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraç FM lub AM. Strojenie automatyczne Naciœnij i przytrzymaj [PGM, -AUTO PRESET], aby rozpocz¹æ programowanie. Programowanie rêczne Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb MANUAL. Naciskaj¹c [2/u] lub [1/i], dostrój radio do ¹danej stacji. Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET]. Za pomoc¹ przycisków numerycznych wybierz kana³. Jeśli pod tym samym numerem kana³u by³a ju zaprogramowana inna stacja, informacje o niej zostan¹ skasowane. Powtarzaj kroki od 2 do 4, aby programowaæ nastêpne stacje. Wybieranie zaprogramowanej stacji Wybierz kana³ za pomoc¹ przycisków numerycznych. Aby wybraæ kana³ o numerze od 10 do 20 naciśnij [ 10], a nastêpnie dwie cyfry. LUB Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb PRESET. Wybierz kana³, naciskaj¹c [2/u] lub [1/i].