aurocompact/2 VSC S CZ, HU

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "aurocompact/2 VSC S CZ, HU"

Transkript

1 aurocompact/ VSC S CZ, HU

2 Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě aurocompact/ Kompaktní plynový kondenzační kotel s podporou solárního ohřevu VSC S CZ

3 Obsah Obsah Pokyny k dokumentaci...4. Archivace podkladů...4. Použité symboly...4. Platnost návodu...4 Popis zařízení...4. Typový štítek...4. Označení CE...4. Použití v souladu s určením Konstrukce VSC S INT..6/-C Vybavení Přehled typů Funkční a ovládací prvky...9 Bezpečnostní pokyny a předpisy Bezpečnostní pokyny aurocompact Bezpečnostní pokyny - solární jednotka.... Předpisy..... Přehled norem EU... 4 Montáž Rozsah dodávky a příslušenství Přeprava přístroje bez obalu Místo instalace Rozměry Potřebné minimální vzdálenosti při instalaci Odstranění dvířek Instalace Všeobecné informace o topném zařízení Příprava instalace Plynová přípojka Přípojka topení Připojení vodovodního systému Připojení cirkulačního potrubí Termostatický směšovač teplé vody Připojení zařízení s připojovací konzolou Přívod vzduchu a odvod spalin Odtok kondenzátu Přípojka solární strany Všeobecné pokyny k provedení Materiál potrubí Odvzdušnění Expanzní nádoba a pojistný ventil Kolektory Bezpečnost Plochý kolektor aurotherm classic Připojení elektrického napájení Připojení síťového přívodu Připojení regulátorů a příslušenství Připojení solárního čidla Pokyny k připojení externího příslušenství a regulátorů Uvedení do provozu Napouštění zařízení Ohřev topné vody Napouštění a odvzdušňování topného zařízení Plnění a odvzdušňování ohřevu teplé užitkové vody Plnění sifonu Solární kapalina Vlastnosti solární kapaliny Ochrana solárního okruhu před mrazem a korozí Bezpečnostní datový list Uvedení solárního systému do provozu Naplnění solární kapaliny a kontrola těsnosti Vypláchnutí solárního okruhu Plnění solárního okruhu Nastavení objemového průtoku Nastavení oběhového čerpadla Protokol o uvedení solární strany do provozu Kontrola nastavení plynu Tovární nastavení Kontrola vstupního tlaku (tlak toku plynu) Kontrola a případné nastavení obsahu CO Kontrola funkce zařízení Topení Ohřev zásobníku pomocí kompaktního plynového kotle se solární podporou Ohřev zásobníku pomocí solárního výnosu Nastavení termostatického směšovače teplé vody Poučení provozovatele Přizpůsobení se topnému a solárnímu systému Volba a nastavení parametrů Přehled nastavitelných parametrů zařízení Nastavení dílčího výkonu topení Nastavení doby doběhu čerpadla Nastavení maximální teploty na stoupačce Nastavení regulace teploty zpátečky Nastavení doby blokování hořáku Nastavení maximální teploty zásobníku Nastavení solárního režimu Zadání průtoku solárního okruhu Teplotní diference pro spuštění solárního čerpadla Nastavení výkonu čerpadla Nastavení přepouštěcího ventilu Změna plynu Přepnutí plynového režimu ze zemního na propan... 45

4 Obsah 8 Servis a údržba Informace k údržbě Bezpečnostní pokyny Přehled údržby Přehled těsnicích kroužků O a těsnění C Provádění údržby kotlů aurocompact Provádění údržby solárního systému Údržba hořákového modulu Demontáž hořákového modulu Čištění integrovaného kondenzačního tepelného výměníku Odvápnění integrovaného kondenzačního tepelného výměníku Kontrola hořáku Instalace hořákového modulu Čištění sifonu a kontrola odvodních hadic kondenzátu Vypouštění zařízení Vypouštění zařízení - ohřev Vypouštění zařízení - teplá voda Vypouštění celého zařízení Demontáž čerpadla topného okruhu Odvápnění sekundárního tepelného výměníku Údržba ochranných magneziových anod Čištění teplovodního zásobníku Opětovné napouštění zařízení Zkušební provoz Zákaznické služby a záruční lhůta Servis Záruční lhůta Recyklace a likvidace Zařízení Solární kolektory Obal Technické parametry Odstranění poruch Kódy poruch Stavové kódy Diagnostické kódy Zkušební programy Výměna součástí Bezpečnostní pokyny Výměna hořáku Výměna elektrod Výměna ventilátoru Výměna plynové armatury Výměna prioritního přepínacího ventilu Výměna průtokového senzoru Výměna senzoru NTC Výměna desky Výměna expanzní nádoby Výměna manometru Výměna termostatického směšovače teplé vody Výměna vodovodních zpětných ventilů Výměna pojistky Výměna solárních zpětnýchventilů Kontrola funkce zařízení...68 CZ

5 Pokyny k dokumentaci Popis zařízení Pokyny k dokumentaci Následující informace platí pro celou dokumentaci. Společně s tímto návodem k instalaci a údržbě platí také další podklady. Za škody, které vzniknou nedodržováním těchto návodů, nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Další platné podklady a pomůcky pro servis Pro provozovatele zařízení: Návod k obsluze: Č Stručný návod k obsluze: Č Pro servisního technika: Návod k montáži přívodu vzduchu/odvodu spalin Č Případně platí také další návody všech použitých dílů příslušenství a regulátorů a návody ke změně nastavení resp Servisní pomocné prostředky: Následující kontrolní a měřicí prostředky jsou třeba k servisní kontrole a údržbě zařízení: Přístroj na měření CO Tlakoměr Endoskop ke kontrole zásobníku (v případě nutnosti). Archivace podkladů Stručný návod k obsluze se vyvěšuje uvnitř dvířek krytu zařízení. Návod k instalaci a údržbě a také všechny další platné podklady a případně potřebné pomůcky předejte provozovateli zařízení. Ten zajistí jejich uložení tak, aby návody byly v případě potřeby k dispozici.. Použité symboly Při používání tohoto zařízení dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu! d Nebezpečí! Bezprostřední nebezpečí ohrožení zdraví a života! e Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení elektrickým proudem! H Nebezpečí! Nebezpečí popálení nebo opaření! a Pozor! Možné ohrožení produktu a životního prostředí! h Upozornění Užitečné informace a pokyny. Symbol potřebné činnosti. Platnost návodu Tento návod k instalaci platí výhradně pro přístroje s následujícími čísly produktů: Číslo výrobku Vašeho zařízení je uvedeno na typovém štítku. Popis zařízení. Typový štítek U kotle aurocompact je typový štítek umístěn nahoře na podtlakové komoře. Je vidět po sejmutí krytu pláště.. Označení CE Označení CE dokládá, že zařízení podle přehledu typů splňují základní požadavky následujících směrnic Rady Evropy: Směrnice 90/96/EHS Rady Evropy se změnami Směrnice o srovnání právních předpisů členských států o plynových spotřebičích (směrnice o plynových zařízeních) Směrnice 9/4 EHS Rady Evropy se změnami Směrnice o účinnosti nových horkovodních kotlů napájených kapalnými nebo plynnými palivy (směrnice o účinnosti) Směrnice 7//EHS Rady Evropy se změnami Směrnice o elektrických provozních prostředcích určených k použití v rámci určitých mezí napětí (směrnice o nízkém napětí) Směrnice 89/6/EHS Rady Evropy se změnami Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Přístroje jsou v souladu s užitným vzorem popsaným v potvrzení užitného vzoru ES PIN: CE-0085BS00 Přístroje jsou v souladu s následujícími normami: EN 97 EN 48 EN 65 EN 677 EN 5065 EN 5504 EN 605- EN 6059 EN EN

6 Popis zařízení Uvedením znaku CE výrobce zařízení potvrzuje, že zařízení splňuje bezpečnostní požadavky stanovené, 7. Zákona o bezpečnosti elektrických zařízení a že tento sériově vyráběný přístroj odpovídá homologovanému konstrukčnímu vzoru.. Použití v souladu s určením Plynové kondenzační kotle Vaillant VSC S INT..6/-C... byly zkonstruovány na základě stavu techniky a uznávaných bezpečnostních pravidel. Přesto může při jejich neodborném používání dojít k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, nebo k ohrožení zařízení či jiných věcných hodnot. Tato zařízení jsou určena jako zdroje tepla v uzavřených teplovodních zařízeních ústředního topení a k centrální přípravě teplé užitkové vody. Jiné použití nebo použití přesahující toto určení se považuje za použití v rozporu s určením zařízení. Za takto vzniklé škody nenese výrobce / dodavatel žádnou odpovědnost. Riziko nese samotný uživatel. Ke správnému použití patří také dodržování návodu k obsluze a instalaci a dodržování podmínek kontroly, pravidelných inspekcí a údržby. a Pozor! Jakékoliv zneužití či použití v rozporu s určením je zakázáno. Tato zařízení musí být instalována kvalifikovaným servisním technikem, který odpovídá za dodržování platných norem a předpisů, pravidel a směrnic..4 Konstrukce VSC S INT..6/-C Kondenzační plynové kotle Vaillant VSC S INT..6/-C se používají jako zdroje tepla v teplovodních systémech ústředního topení a k centrální ohřevu teplé užitkové vody. Jsou vhodné k provozu v nových zařízeních a k modernizaci existujících topných zařízení v rodinných domcích pro jednu nebo více rodin i v průmyslových provozech. Obrázky. a. znázorňují příklady možnosti použití přístrojů aurocompact u těchto systémů. Kotel typu VSC S INT..6/-C je kombinovaným kondenzačním kotlem se solární podporou a používá se ve spojení s regulátorem topení VRC-Set s pohyblivou útlumovou teplotou vody v kotli. Pro centrální ohřev teplé užitkové vody je v zařízení integrován vrstvený zásobník teplé vody. Kotle aurocompact jsou určeny k připojení na systémem solárních kolektorů Vaillant. Funkce solárního systému Solární systém se používá k podpoře ohřevu teplé pitné vody. Solární systém se skládá ze dvou hlavních komponentů: Plochých kolektorů, které absorbují a využívají sluneční záření. Zásobníku pitné vody v přístroji aurocompact, který přebírá akumulaci tepla. Plochý kolektor Vaillant aurotherm VFK přeměňuje solární energii na teplo a předává teplo nemrznoucí solární kapalině. Oběhové čerpadlo v potrubním systému zajišťuje přepravu tepla z kolektoru do zásobníku. Regulační jednotka v rozvaděči aurocompact vypíná resp. spouští oběhové čerpadlo, jakmile teplotní diference mezi kolektorem a zásobníkem teplé pitné vody klesne pod nebo překročí předem nastavenou hodnotu. Nedostačuje-li solární energie, zapíná regulační jednotka kondenzační kotel, takže zásobník teplé pitné vody je ohřát na nastavenou teplotu vody. Expanzní nádoba vyrovnává kolísání tlaku v solárním okruhu. Termostatický směšovač teplé vody integrovaný v kotlích aurocompact zajišťuje ochranu proti opaření. Solární systém je uzavřený systém. Solární systém je možno v rámci uvádění do provozu resp. provádění roční údržby odvzdušnit pomocí odvzdušňovače umístěného na nejvyšším bodě systému. Přezkoumejte vhodnost pračky nebo myčky nádobí, pokud mají být připojeny na rozvod teplé pitné vody. CZ 5

7 J Popis zařízení 6a V~ b 9 J 4a 4a 5b b d 5c 5a 58 Obr.. Schéma hydrauliky, příklad Legenda: aurocompact VSC S INT..6/-C Topné čerpadlo (integrováno v přístroji) 0 Termostatický ventil topného tělesa Elektronika zařízení Regulační jednotka v závislosti na počasí VRC 40 4 Přídavný připojovací box (pro ovládání cirkulačního čerpadla) 6a Venkovní čidlo VRC-DCF 7 Čidlo na stoupačce (integrováno v přístrojích NTC) 9 Příložný termostat 4a/b Teplotní čidlo zásobníku (v přístroji) 5 Solární připojovací konzola 5a Oběhové čerpadlo kolektoru (v zařízení) 5b Solární pojistný ventil 5c Solární expanzní nádoba 5d Předřazená nádoba 7 Čerpadlo dobíjení zásobníku (v zařízení) 0 Gravitační brzda 8 Prioritní přepínací ventil (v zařízení) 9 Termostatický směšovač teplé vody (v zařízení) 40 Tepelný výměník (v zařízení) 4a Pojistný ventil 4b Expanzní nádoba (v zařízení) 46 Cirkulační čerpadlo 58 Plnicí a vypouštěcí ventil 59 Odvzdušňovač 6 Plochý solární kolektor aurotherm classic 65 Směšovací a vyrovnávací nádoba 68 Teplotní čidlo kolektoru a Pozor! Schéma principu! Obr.. neobsahuje uzavírací a pojistné orgány, kterých je zapotřebí k odborné montáži. Je třeba dodržovat příslušné normy a směrnice. h Upozornění Přídavný připojovací box v separátním pouzdře je možno přimontovat na zadní stranu zařízení. 6

8 Popis zařízení 6a a 0V~ 59 0 J 5 J a 7b 9 0 b 4 5 4a 7a b 9 J 45 4a 5b b d 5c 5a 58 Obr.. Schéma hydrauliky, příklad Legenda: aurocompact VSC S INT..6/-C Topné čerpadlo (integrováno v přístroji) a/b Topné čerpadlo (zajišťuje uživatel) 0 Termostatický ventil topného tělesa Elektronika zařízení Regulační jednotka v závislosti na počasí VRC 40 a Směšovací modul VR 6 5 -cestný-směšovač 6a Venkovní čidlo VRC-DCF 7 Čidlo na stoupačce (integrováno v přístrojích NTC) 7a Čidlo na stoupačce (okruh radiátorů) 7b Čidlo na stoupačce (okruh směšovače) 9 Příložný termostat 4a/b Teplotní čidlo zásobníku (v přístroji) 5 Solární připojovací konzola 5a Oběhové čerpadlo kolektoru (v zařízení) 5b Solární pojistný ventil 5c Solární expanzní nádoba 5d Předřazená nádoba 7 Čerpadlo dobíjení zásobníku (v zařízení) 0 Gravitační brzda Regulační ventil 8 Prioritní přepínací ventil (v zařízení) 40 Tepelný výměník (v zařízení) 4a Pojistný ventil 4b Expanzní nádoba (v zařízení) 4 Bezpečnostní skupina 45 Hydraulická odbočka 46 Cirkulační čerpadlo 5 Ventil pro regulaci jednotlivých místností 58 Plnicí a vypouštěcí ventil 59 Odvzdušňovač 6 Plochý solární kolektor aurotherm classic 65 Směšovací a vyrovnávací nádoba 68 Teplotní čidlo kolektoru a Pozor! Schéma principu! Obr.. neobsahuje uzavírací a pojistné orgány, kterých je zapotřebí k odborné montáži. Je třeba dodržovat příslušné normy a směrnice. CZ 7

9 Popis zařízení.5 Vybavení - Kompletní systém s integrovaným vrstveným teplovodním zásobníkem, tepelným výměníkem, plnícím čerpadlem, oběhovým čerpadlem, expanzní nádobou, automatickým rychlo-odvzduchňovačem, sifonem na odvod kondenzátu, termostatickým směšovačem teplé vody - Připravená solární přípojka, integrováno solární čerpadlo, solární regulační jednotka, tepelný výměník a omezovač průtoku - Integrovaná regulace zásobníku s prioritním přepínacím ventilem Integrovaný kondenzační tepelný výměník z ušlechtilé oceli Plynový hořák s nízkým obsahem škodlivin ve spalinách, s předmíšením a podporou ventilátorem Elektronické nastavení dílčího výkonu Svorkovnice zařízení se systémem ProE, tzn. kódované, barevně označené konektory ke snadnému spojení s elektrickými konstrukčními součástkami zařízení Vestavěná měřicí, ovládací a regulační zařízení: Teploměr, interní regulace teploty kotle, vypínač (ZAP/VYP), bezpečnostní omezovač teploty, displej k diagnostice a odstraňování závad Montážní pole pro modulující regulátor topení Vaillant VRC Připraveno k připojení přívodu vzduchu / odvodu spalin Vaillant (příslušenství)).6 Přehled typů Plynové kondenzační kotle se solární podporou Vaillant jsou dodávány v následujících verzích: Typ zařízení Země určení (označení podle ISO 66) Kategorie atestace Druh plynu Jmenovitý tepelný výkon P (kw) VSC S INT 96/-C 00 CZ (Česká republika) II HP G0 (zemní plyn H), G (propan) 6,7-9 kw (80/60 C) 7, - 0,6 kw (40/0 C) Tab.. Přehled typů 8

10 bar Popis zařízení.7 Funkční a ovládací prvky Obr.. Uspořádání funkčních prvků Legenda: Přívod vzduchu/odvod spalin Podtlaková komora s hořákovým modulem Prioritní přepínací ventil 4 Tlakové čidlo 5 Sekundární tepelný výměník 6 Termostatický směšovač teplé vody 7 Sifon na odvod kondenzátu 8 Kohout pro vypouštění solárního systému 9 Vypouštěcí kohout zásobníku 0 Ochranná magneziová anoda Akumulační čerpadlo Hydraulický blok Kohout pro plnění solárního systému 4 Omezovač průtoku solárního systému 5 Solární čerpadlo 6 Topné čerpadlo 7 Tlakoměr solárního systému 8 Expanzní nádoba topného systému 9 Automatický rychlo-odvzdušňovač topného systému Ovládací prvky spínací lišty: 0 Pole k montáži regulátorů Informační tlačítko Tlakoměr topného systému Hlavní vypínač ZAP/VYP 4 Tlačítka k nastavení 5 Vynulování poruchy 6 Regulátor výstupní teploty 7 Regulátor teploty zásobníku 8 Displej Přívody na zadní straně kotle: 9 Přípojka solární zpátečky (ke kolektoru) 0 Přípojka solární stoupačky (z kolektoru) Průchodka potrubí Kabelový vstup Průchodka hadice k odvodu kondenzátu 4 Napojení cirkulace (TV) 5 Plynová přípojka 6 Přívod studené vody - zásobník (SV) 7 Přívod teplé vody - zásobník (TV)) 8 Připojení přívodu topení (HVL) 9 Připojení zpětného toku topení (HRL) CZ 9

11 Bezpečnostní pokyny a předpisy Bezpečnostní pokyny a předpisy. Bezpečnostní pokyny aurocompact Montáž Vzduch pro spalování, který se přivádí do zařízení, musí být bez obsahu chemických látek obsahujících například fluor, chlor nebo síru. Spreje, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, barvy a lepidla mohou obsahovat takové látky, které mohou v nepříznivém případě způsobit u zařízení nebo v systému odvodu spalin korozi. V průmyslovém použití (například kadeřnický salón, lakovny a truhlárny, čistírny atd.) musí být k instalaci zařízení při provozu nezávislém na vnitřním ovzduší dílny vždy použita samostatná místnost instalace, ve které je zaručen přívod vzduchu do spalovacího procesu technicky bez chemických látek. Odstup zařízení od částí stavby z hořlavých materiálů nebo hořlavých částí staveb není třeba (minimální vzdálenost od stěny mm), protože při jmenovitém tepelném výkonu zařízení nevzniká na povrchu pláště teplota vyšší než přípustná teplota 85 C. Instalace a Pozor! Při dotahování nebo povolování šroubových spojení zásadně používejte vhodné otevřené klíče (nepoužívejte hasáky, nástavce atd.). Neodborné použití nebo nevhodné nástroje mohou mít za následek poškození (například únik vody nebo plynu)! Před instalací topného zařízení je třeba vyžádat si stanovisko plynárenského podniku a obvodního kominického mistra. Instalaci topného zařízení smí provádět výhradně autorizovaný kvalifikovaný servisní technik nebo servis. Ten také přebírá odpovědnost za řádnou instalaci a uvedení do provozu. Před připojením zařízení pečlivě propláchněte topný systém! Tím z potrubí odstraníte zbytky jako perličky ze svařování, opal a okuje, konopí, tmel, rez, hrubé nečistoty apod. Jinak by se tyto nečistoty mohly ukládat v zařízení a způsobovat poruchy. Dbejte na správnou montáž přívodů a plynového potrubí bez mechanického napětí, aby nevznikaly netěsnosti v topném systému nebo přívodu plynu! S uzavřenými topnými zařízeními musí být instalován pojistný ventil schváleného provedení odpovídající tepelnému výkonu. Není-li připojeno cirkulační potrubí, musí být přípojka cirkulačního potrubí na zásobníku v kotli uzavřena. Těsnost regulačního bloku plynu smí být zkoušena maximálním tlakem 0 hpa! Provozní tlak nesmí překročit 60 hpa! V případě překročení hodnoty tlaku by mohlo dojít k poškození plynové armatury. Elektroinstalaci smí provádět výhradně autorizovaný servisní technik. Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem na vodivých přívodech zařízení. Napájecí svorky v ovládací skříňce zařízení jsou pod napětím i v případě, že je hlavní vypínač zařízení vypnutý. Před pracemi na zařízení odpojte napájení a zajistěte ho před opětovným zapnutím. Při instalaci přívodu vzduchu / odvodu spalin je povoleno používat jen odpovídající příslušenství Vaillant. Důležité informace - kotle na propan Odvzdušnění nádoby na kapalinu při nové instalaci zařízení: Před instalací zařízení se přesvědčete o tom, že plynová nádrž je odvzdušněna. Za řádné odvzdušnění nádrže odpovídá zásadně příslušný dodavatel kapalného plynu. V případě špatně odvzdušněné nádrže mohou vznikat problémy se zapalováním. V takovém případě se obraťte nejdříve na firmu, která nádrž plnila. Nalepení nálepky na nádrž: Na nádrž nalepte přiloženou nálepku (kvalita propanu) na dobře viditelné místo případně na skříň s láhvemi, pokud možno do blízkosti plnicího hrdla. Instalace pod úrovní země: Při instalaci v podzemních prostorách je třeba dodržet podmínky TRF 996. Doporučujeme používat externí magnetický ventil. Uvedení do provozu Před uvedením do provozu a po provedení kontrol, údržby a oprav je nezbytné zkontrolovat těsnost plynového zařízení! Při použití inhibitorů s obchodními názvy SENTINEL (vyjma typu X00) a FERNOX se dosud neobjevily žádné informace o jejich neslučitelnosti s našimi zařízeními. Za slučitelnost inhibitorů ve zbývajícím topném systému a za jejich účinnost nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Vodu v topném systému s tvrdostí nad 6,8 dh změkčete! K tomu lze použít iontový měnič Vaillant. Dodržujte přiložený návod k obsluze. Za škody a jejich případné následky, které způsobí nemrznoucí směsi a prostředky na ochranu proti korozi, nepřebírá Vaillant žádnou odpovědnost. Informujte uživatele o opatřeních na ochranu proti mrazu. a Pozor! Za provozu zařízení s prázdným sifonem odtoku kondenzátu vzniká riziko otrávení unikajícími spalinami. Proto vždy před zapnutím zařízení naplňte sifon. 0

12 Bezpečnostní pokyny a předpisy Aby bylo zabráněno opaření před opařením zkontrolujte teplotu na jednom z míst odběru teplé vody a nastavte termostatický směšovač na < 60 C. U zásobníku a na všech jeho komponentech vodících teplou vodu hrozí riziko popálení. V solárním režimu může teplota zásobníku dosáhnout až 90 C. Při nastavování termostatického směšovače se nedotýkejte teplovodních rozvodů. Jen u zemního plynu: Pokud vstupní tlak neleží v rozsahu od 7 do 5 hpa nesmíte provádět žádné nastavování ani nesmíte zařízení spouštět! Jen u kapalného plynu: Pokud vstupní tlak neleží v rozsahu od 5 do 5 hpa, nesmíte provádět žádné nastavování ani nesmíte zařízení spouštět! Servis a údržba a Pozor! Poškození plynového potrubí! Termo-kompaktní modul nesmí být za žádných okolností pověšen na pružnou plynovou zvlněnou trubku. Práce kontroly, údržby a oprav smějí provádět jen autorizované kvalifikované servisní firmy. Zanedbání pravidelných kontrol / údržby může mít za následek věcné škody a poškození zdraví osob. e Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení elektrickým proudem! Napájecí svorky v ovládací skříňce zařízení jsou pod napětím i v případě, že je hlavní vypínač zařízení vypnutý. Před pracemi na zařízení odpojte napájení a zajistěte ho před opětovným zapnutím. Ovládací skříňku je třeba chránit před odstřikující vodou. d Nebezpečí! Nebezpečí výbuchu následkem netěsnosti plynového vedení! Směšovací potrubí mezi regulační jednotkou plynu a hořákem se nesmí otvírat. Plynová těsnost tohoto dílu může být zaručena jen po kontrole v závodě. H Nebezpečí! Nebezpečí popálení nebo opaření! Na hořákovém modulu a na všech součástech, které slouží k rozvodu vody, hrozí nebezpečí úrazu a opaření. Na jednotlivých dílech pracujte až v okamžiku, kdy jsou chladné. Odstraňování poruch a závad Před zahájením prací odpojte přístroj od elektrické sítě. Uzavřete plynový kohout a údržbové kohoutky. Chcete-li vyměnit vodovodní součásti zařízení, zařízení nejdříve vypusťte. e Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení elektrickým proudem! Napájecí svorky v ovládací skříňce zařízení jsou pod napětím i v případě, že je hlavní vypínač zařízení vypnutý. Před pracemi na zařízení odpojte napájení a zajistěte ho před opětovným zapnutím. Dbejte na to, aby voda neodkapávala na díly pod napětím (například ovládací skříňka apod.). Používejte pouze nová těsnění a kroužky O. Po skončení prací proveďte kontrolu funkce.. Bezpečnostní pokyny - solární jednotka Všeobecně Obecně musí být veškerá solární zařízení montována a provozována podle uznávaných technických pravidel. Dbejte na dodržování platných předpisů bezpečnosti práce, zejména při práci na střeše. V případě rizika zřícení bezpodmínečně používejte zabezpečovací pomůcky (doporučujeme bezpečnostní pás Vaillant.) Dbejte bezpečnostních předpisů zaměstnaneckých spolků. Nebezpečí popálení Na komponentech vodících solární kapalinu jako jsou kolektory, solární potrubí a čerpadla hrozí riziko popálení. Během solárního režimu dosahují tyto komponenty velmi vysokých teplot. Předtím, než se dotknete těchto součástí, zjistěte jejich teplotu. Montáž a výměna kolektorů nebo kolektorových částí se má provádět ve dnech, kdy je velká oblačnost, aby nedošlo k poranění na horkých částech. Při slunečném počasí se tyto práce mohou provádět v ranních a večerních hodinách nebo při zakrytém kolektoru. CZ

13 Bezpečnostní pokyny a předpisy V případě odstavení systému z provozu může dojít k tomu, že z pojistného ventilu solární jednotky unikne pára. Aby při tom nedošlo k poranění osob, musí být pojistný ventil propojen pomocí ohebného potrubí se zachycovací nádržkou. Při odstavení systému z provozu může pára unikat také z neuzavřených automatických odvzdušňovačů. V provozu proto automatické odvzdušňovače uzavřete. Nebezpečí přepětí Uzemněte solární okruh jako vyrovnání potenciálu a ochranu před přepětím! Upevněte příchytky zemnících trubek na trubky solárního okruhu a spojte příchytky pomocí 6 mm -Cu-kabelu s potenciálovou kolejnicí.. Předpisy Při instalaci je třeba dodržovat zejména následující zákony, vyhlášky, technická pravidla, normy a předpisy v platném znění... Přehled norem EU Solární zařízení, všeobecně PrEN ISO 9488 Terminologie tepelných solárních systémů a jejich komponentů (ISO/DIS 9488; 995) Nutná minimální vzdálenost ve spojení s EN 975- Termické solární systémy a jejich komponenty; kolektory, část : Všeobecné požadavky EN 975- Termické solární systémy a jejich komponenty; kolektory, část : Zkušební postupy ENV 99-- Eurocode Podklady pro plánování nosných konstrukcí a vlivu na nosné konstrukce, část : Účinky na nosné konstrukce, zatížení sněhem EN 976- Termické solární systémy a jejich komponenty; Prefabrikované systémy, část : Všeobecné požadavky EN 976- Termické solární systémy a jejich komponenty; Prefabrikované systémy, část : Zkušební postupy ENV 977- Termické solární systémy a jejich komponenty; Systémy zhotovené podle požadavku zákazníka, část : Všeobecné požadavky ENV 977- Termické solární systémy a jejich komponenty; Systémy zhotovené podle požadavku zákazníka, část : Zkušební postupy ISO 9459-: 99 Solární ohřev Domovní systémy pro ohřev vody část : Postup pro hodnocení výkonu za použití vnitřních zkušebních metod ISO/TR 07 Solar energy Water heating systems Guide to material selection with regard to internal corrosion Kolektory a montáž kolektorů ENV Eurocode Podklady pro plánování nosných konstrukcí a vlivu na nosné konstrukce, část 4: Účinky na nosné soustavy, zatížení větrem Zásobník a montáž zásobníku Směrnice pro tlaková zařízení 97//EG Směrnice evropského parlamentu a rady ze dne 9. května 997 pro harmonizaci právních předpisů členských států pro tlaková zařízení PrEN 977- Termické solární systémy a jejich komponenty; Systémy zhotovené podle požadavku zákazníka, část : Kontrola výkonu zásobníku teplé vody. PrEN 897 Předpisy týkající se zásobování vodou pro nepřímo ohřívané, nevětrané (uzavřené) zásobníky teplé vody. PrEN 806- Technická pravidla pro instalace pitné vody uvnitř budov pro pitnou vodu pro spotřebu lidí, část : Všeobecně PrEN 77 Ochrana pitné vody před znečištěním v instalacích pitné vody a všeobecné požadavky na bezpečnostní zařízení zabraňující znečištění pitné vody zpětným tokem. EN Bezpečnost elektrických zařízení určených pro domácnost a podobné účely; část : Zvláštní požadavky na ohřívač vody (zásobník vody a bojler na teplou vodu) (IEC 5--: 989 a doplňky ; 990 a ; 990, modifikováno) Ochrana před bleskem ENV 604- Ochrana před bleskem pro stavební konstrukce - část : Všeobecné zásady (IEC 04-: 990; modifikováno)

14 Montáž 4 4 Montáž 4. Rozsah dodávky a příslušenství Ke snadné montáži se kotle aurocompact dodávají v jednotce balení s montovanými obaly. Na základě následující tabulky zkontrolujte úplnost dodávky. 4. Přeprava přístroje bez obalu Z důvodu zajištění ergonomické a bezpečné přepravy přístroje jsou na předních stojkách namontovány dva úchyty. Použijte je takto: Odstraňte spodní víko obložení, aby nedošlo k jeho poškození během přepravy. Počet Popis Zařízení s namontovanými kryty na jedné paletě 4 Návod k obsluze, stručný návod k obsluze, návod k instalaci a údržbě, návod k montáži přívodu vzduchu/ odvodu spalin a nálepka u měřicího otvoru. Přibalené příslušenství (závěsy, zajišťovací čepy, čepička k uzavření přívodu cirkulační přípojky, záslepka s těsnící funkcí, těsnění k připojení topného okruhu, přívody plynového a vodního potrubí, velká a malá těsnění typu C, O-kroužky hydraulických přípojek a šrouby) Příslušenství (clona, popis) Tab. 4. Rozsah dodávky K instalaci zařízení je třeba následující příslušenství: Příslušenství pro přívod vzduchu a odvod spalin; další informace k plánování a instalaci viz návod k montáži Regulační zařízení Trychtýř pro odvod kondenzátu* Servisní kohouty* (přítok a odtok topení) Plynový kulový kohout se zařízením na ochranu proti požáru* Pojistný ventil na straně topného systému* Bezpečnostní skupina, TUV* - Servisní kohouty (solární stoupačka a zpátečka) - Pojistný ventil, solární strana - Expanzní nádoba, solární strana, min. 8 l Obr. 4. Odstranění obložení Sáhněte pod kotel a vyklopte nosné úchyty směrem kupředu. Pamatujte, že musíte stojky našroubovat až na doraz. * Tyto komponenty jsou sdruženy v připojovací konzole, kterou je možno použít k předběžné montáži. Obr. 4. Přenosné úchyty a Pozor! Přenášejte kotel vždy přesně tak, jak je znázorněno na obrázku 4.. V opačném případě může dojít k poškození přístroje. CZ

15 4 Montáž Obr. 4. Správná přeprava Obr. 4.5 Nesprávná přeprava, dojde k poškození zařízení. a Pozor! V žádném případě nepřepravujte kotel tak, jak je zobrazeno na obr. 4.4 a 4.5. Došlo by k poškození přístroje. Po instalaci zařízení odřízněte držadla a zahoďte je. Obr. 4.4 Nesprávná přeprava, zařízení se poškodí. Obr. 4.6 Odstranění přenosných úchytů 4

16 Montáž 4 d Nebezpečí! Držadla nikdy znovu nepoužívejte! V důsledku stárnutí materiálu jsou držadla k pozdější přepravě zařízení nevhodná. Při dalším používání držadel hrozí uživateli vážné riziko poranění. Poté na zařízení znovu upevněte kryt obložení. 4. Místo instalace Zařízení instalujte v místnosti chráněné před mrazem. Zařízení lze provozovat za teplot prostředí zhruba od 4 C do cca 50 C. Při volbě místa instalace je třeba zohlednit hmotnost kotle včetně vodní náplně podle tabulky. Technické parametry (viz kapitola ). K utlumení hluku lze případně používat korkovou desku, podstavec pod kotel (tlumící hluk) a podobná zařízení. Stavět pod kotel základy není nutné. Předpisy k místu instalace Při výběru místa instalace a při výběru větracích a odvětrávacích zařízení místa instalace je třeba souhlas místního stavebního úřadu. Vzduch pro spalování, který se přivádí do zařízení, musí být bez obsahu chemických látek obsahujících například fluor, chlor nebo síru. Spreje, barvy, rozpouštědla nebo čisticí prostředky a lepidla mohou obsahovat takové látky, které mohou v nepříznivém případě způsobit u zařízení nebo v systému odvodu spalin korozi. CZ 5

17 4 Montáž 4.4 Rozměry 70 ) min ) Obr. 4.7 Rozměry Legenda: Hadice pro odtok kondenzátu Přípojka studené vody (KW) G/4 Přípojka cirkulačního potrubí (TV) G/4 4 Plynová přípojka G/4 5 Připojení teplé vody (TV) G/4 6 Přípojka stoupačky topení (ST) G/4 7 Přípojka zpátečky topení (ZT) G/4 8 Přípojka solární zpátečky (z kolektoru) G/4 9 Přípojka solární stoupačky (z kolektoru) G/4 0 Přívod vzduchu/odvod spalin ) Nutná minimální vzdálenost ve spojení s příslušenstvím připojovací konzoly na stěnu ) Podstavce výškově stavitelné o 0 mm 6

18 bar bar Montáž Potřebné minimální vzdálenosti při instalaci 4.5. Odstranění dvířek V případě potřeby můžete demontovat dveře. 60 ) Obr. 4.9 Demontáž dveří Obr. 4.8 Vzdálenosti při instalaci (rozměry v mm) ) Nutná minimální vzdálenost ve spojení s příslušenstvím připojovací konzoly na stěnu Nejdříve vytáhněte horní díl obložení směrem nahoru. Otevřené dveře posuňte spolu s horním závěrem nahoru. Dveře vyjměte ze závěsu směrem dolů. Odstup zařízení od částí stavby z hořlavých materiálů nebo hořlavých částí staveb není třeba, protože při jmenovitém tepelném výkonu zařízení je na povrchu pláště teplota nižší než přípustná teplota 85 C. Potřebné minimální vzdálenosti při instalaci jsou uvedeny na obrázku 4.8. Dbejte však, aby vedle zařízení zůstával dostatečný prostor tak, aby bylo možné správně připojit a nastavit odpadní hadice nad vypouštěcím trychtýřem (). Odtok musí být přístupný. Nad zařízením je nutný volný prostor nejméně v délce 40 cm. Podle dorazu dveří je třeba dodržet odpovídající vzdálenost od stěny, aby bylo možné zajistit odpovídající otevírání dveří krytu h Upozornění Pokud na místě instalace není možno z důvodů nedostatku místa sejmout pravou bočnici zařízení, přečtěte si před započetím instalace odstavec Obr. 4.0 Výměna otevírání dveří. Závěsy opatrně vyjměte podle obrázku a pootočte je o 90. Závěs vyjměte a opět ho odpovídajícím způsobem nasaďte na druhé straně. CZ 7

19 4 Montáž 5 Instalace S vedením na druhé boční stěně postupujte stejně. Přemístěte magnety ve dveřích. 5 Instalace d Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života v důsledku otrávení a exploze z důvodu neodborné instalace! Instalaci kotle Vaillant aurocompact smí provádět výhradně autorizovaný kvalifikovaný servisní technik nebo servis. Ten také přebírá odpovědnost za řádnou instalaci a uvedení do provozu. a Pozor! Nebezpečí poškození například únikem vody nebo plynu v důsledku nevhodného nástroje nebo neodborného použití! Při dotahování nebo povolování šroubových spojení zásadně používejte vhodné otevřené klíče (nepoužívejte hasáky, nástavce atd.)! 5. Všeobecné informace o topném zařízení a Pozor! Před připojením zařízení pečlivě propláchněte topný systém! Tím z potrubí odstraníte zbytky jako perličky ze svařování, opal a okuje, konopí, tmel, rez, hrubé nečistoty apod. Jinak by se tyto nečistoty mohly ukládat v zařízení a způsobovat poruchy. - Při použití umělohmotného potrubí s nedostatečnou těsností proti difúzi v topném systému se musí instalovat sekundární tepelný výměník, aby nedocházelo ke korozi v topném kotli. - Zařízení je vybaveno expanzní nádobou ( l/75 kpa). Před montáží zařízení si ověřte, zda je tento objem dostatečný. Jestliže nestačí, je třeba v systému instalovat doplňkovou expanzní nádobu. - Před vypouštěcí potrubí pojistného ventilu musíte připravit vypouštěcí potrubí se vstupním nálevkou a sifonem pro hladký odtok kapalin z místa instalace. Odtok musí být přístupný! - Bezpečnostní teplotní omezovací člen instalovaný v kotli slouží současně jako pojistka proti nedostatku vody. - Teplota odpojení kotle v případě závady nebo poruchy činí zhruba 95 C. Jestliže se v topném systému používá umělohmotné potrubí, musí se na přívodním potrubí namontovat vhodný termostat. To je nutné, aby bylo topné zařízení chráněno před poškozením vlivem vysoké teploty. Termostat může být elektricky připojen ke konektoru příložného termostatu (modrý konektor se dvěma kontakty) systému ProE. 5. Příprava instalace K přípravě montáže všech přípojek systému lze použít připojovací konzoly Vaillant, které obsahují následující díly: - Servisní kohouty (výstup a zpětný tok topení) - Plynový kulový kohout se zařízením na ochranu proti požáru - Pojistný ventil na straně topného systému - Bezpečnostní skupina, TUV - Kohout KFE (instalace s připojovací konzolou viz odstavec 5.6). 5. Plynová přípojka d Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života v důsledku otrávení a exploze z důvodu neodborné instalace! Plynovou instalaci zařízení smí provádět výhradně autorizovaný servisní technik. Při instalaci je nutné dbát zákonných předpisů a místních předpisů plynárenského podniku. Přívod plynu musí být proveden podle místních předpisů, viz kapitola. a Pozor! Dbejte na správnou montáž přívodů a plynového potrubí bez mechanického napětí, aby nevznikaly netěsnosti v topném systému nebo přívodu plynu! Obr. 5. Umístění přípojek 4 5 Legenda: Přípojka cirkulačního potrubí (TV) G/4 Připojení plynu G/4 Připojení studené vody (KW) G/4 4 Připojení teplé vody (TV) G/4 5 Přípojka stoupačky topení (ST) G/4 6 Přípojka zpátečky topení (ZT) G/4 7 Přípojka solární zpátečky (do kolektoru) G/4 8 Přípojka solární stoupačky (z kolektoru) G/4 Instalujte plynový kulový kohout s protipožárním zařízením do přívodu plynu před přístroj. Tento kohout musí být instalován na dobře přístupném místě. Plynové potrubí sešroubujte přes ploché těsnění s plynovým přívodním hrdlem (). Aby nedošlo k poškození plynového potrubí, musí se při dotahování

20 Instalace 5 šroubových spojů přidržovat potrubí pomocí zploštělých částí pro klíč plynového potrubí. K připojení plynového potrubí použijte spojky s plochým těsněním. a Pozor! Těsnost regulačního bloku plynu smí být zkoušena maximálním tlakem 0 hpa! Provozní tlak nesmí překročit 60 hpa! V případě překročení hodnoty tlaku by mohlo dojít k poškození plynové armatury. Pozor! Před uvedením do provozu a po provedení kontrol, údržby a oprav je nezbytné zkontrolovat těsnost plynového zařízení! Pomocí spreje k vyhledávání netěsností zkontrolujte přívod plynu. 5.4 Přípojka topení Připojte přítok topného systému na přívodní potrubí (5), viz obrázek 5.. Připojte odtok topného systému k odtokové přípojce (6), viz obrázek 5.. Mezi topné zařízení a kotel instalujte potřebné uzavírací ventily a instalujte odpovídající bezpečnostní zařízení. 5.5 Připojení vodovodního systému Připojte přípojku teplé vody (TV) (4), viz obrázek 5.. Připojte přípojku studené vodu (SV) () s příslušným bezpečnostním zařízení, viz obrázek Připojení cirkulačního potrubí V případě potřeby lze na příslušnou přípojku () připojit cirkulační potrubí, viz obrázek 5.. Podle možnosti se vyhněte instalaci cirkulačního potrubí kvůli zvýšené spotřebě energie. Pokud je požadováno zabudování cirkulačního potrubí, omezte cirkulační provoz, řízený potřebou a teplotou, na minimum. d Nebezpečí! Nebezpečí tvorby bakterií legionely! Není-li připojeno cirkulační potrubí, musí být přípojka cirkulačního potrubí na zásobníku v kotli uzavřena. h Upozornění Pokud v místě instalace není možno z důvodu nedostatku místa sejmout pravou bočnici zařízení, uzavřete připojovací kus záslepkou podle níže uvedeného popisu dříve, než zařízení instalujete na určené místo. Obr. 5. Připojení cirkulace k zásobníku 5 4 Pokud není připojeno žádné cirkulační potrubí, postupujte následně: Pro snadnější přístup sejměte přední kryt, horní kryt a pravou bočnici. Odšroubujte šroubení () cirkulačního potrubí z tvarovky T a z připojovací tvarovky. Připojte přiložené koleno () řezným kroužkem () a převlečnou maticí (4) k tvarovce T a pomocí převlečné matice (5) k připojovacímu kusu. Použijte na připojovacím kusu nové těsnění. Nasaďte zpět pravý boční kryt. CZ 9

21 5 Instalace 5.5. Termostatický směšovač teplé vody 5.7 Přívod vzduchu a odvod spalin Obr. 5. Termostatický směšovač teplé vody Termostatický směšovač teplé vody () chránit před vysokými teplotami v teplovodním systému. Ve směšovači je horká voda ze zásobníku směšována se studenou vodou na požadovanou maximální teplotu v rozmezí 40 až 60 C. Během uvádění zařízení do provozu nastavte termostatický směšovač teplé vody na maximální teplotu požadovanou na místech odběru. 5.6 Připojení zařízení s připojovací konzolou Při přípravě k instalaci zařízení lze použít připojovací konzoly z příslušenství Vaillant. Při instalaci postupujte podle návodu k montáži příslušenství. Obr. 5.4 Přívod vzduchu/odvod spalin s příslušenstvím Vaillant (příklady) Formou příslušenství jsou k dispozici následující přívody vzduchu a odvody spalin a lze je kombinovat s přístrojem: Soustředný systém, umělá hmota, Ø 60/00 mm Soustředný systém, umělá hmota, Ø 80/5 mm Standardně jsou všechny kotle aurocompact vybaveny přípojkou přívodu vzduchu a odvodu spalin Ø 60/00 mm. Toto připojení může být podle potřeby zaměněno za přívod vzduchu/odvod spalin o Ø 80/5 mm. Výběr nejvhodnějšího systému se řídí podle individuálního případu instalace respektive použití (viz také návod k montáži přívodu vzduchu / odvodu spalin). Přívod vzduchu a odvod spalin namontujte v souladu s návodem k montáži, který je součástí dodávky daného zařízení. 0

22 Instalace Odtok kondenzátu Obr. 5.5 Instalace vypouštěcí trubky kondenzátu Kondenzát vznikající při spalování je odváděn odtokovým potrubím kondenzátu přes odtokový trychtýř k odpadnímu potrubí. h Upozornění Potrubí pro odvod kondenzátu musí být instalováno se spádem směrem k odpadnímu potrubí. Odtokové potrubí kondenzátu nesmí být spojeno přímo s odpadním potrubím. >Nálevku odtoku instalujte vzadu nebo vedle zařízení. Dbejte na to, aby odtokový trychtýř byl vidět. Potrubí odvodu kondenzátu () nasuňte do odtokového trychtýře (). Případně lze odpadní potrubí kondenzátu zkrátit podle okolností a místních podmínek. Jestliže se při instalaci musí odpadní potrubí k odvodu kondenzátu prodloužit, je povoleno požívat pouze odpadní potrubí podle normy DIN Přípojka solární strany h Upozornění Kotle aurocompact je možno provozovat také bez solární podpory, např. při poruše solárního systému nebo má-li být solární systém připojen teprve později. Nastavte diagnostickou položku d.6 (viz odstavec 7.) na (bez solárního režimu). Z výroby je d.6 nastaven na 4 (solární režim) Všeobecné pokyny k provedení Solární jednotka je uzavřený hydraulický systém, ve kterém může probíhat přenos tepla na spotřebiče výhradně ve výměníku pomocí speciální kapaliny, která je teplonosným médiem. Dodržujte následující předpoklady, abyste zajistili bezporuchový provoz a co možná nejvyšší využití energie: Zařízení musí být během uvedení do provozu a údržby zcela odvzdušněno, protože vzduch v systému podstatně ovlivňuje účinnost. Průměry potrubí nesmí být dimenzovány příliš velké, jinak bude zařízení těžkopádné a tím se sníží účinnost systému. Všechny součásti zařízení musí být dimenzovány tak, aby byl zajištěn stejnoměrný objem průtoku s požadovaným jmenovitým průtočným množstvím. Musí být zajištěna dostatečná tepelná izolace potrubí, aby nedocházelo k nadměrné ztrátě tepelné energie před spotřebičem. Zejména u potrubí, které je vedeno venku musí být izolace zvolena tak, aby odolávala počasí, UV záření a "ptačímu klovnutí". Všechna potrubí musí být pájena natrvdo. Nesmí být použity plastové trubky. Lisovací fitinky používejte pouze tehdy, je-li výrobcem povolen teplotní rozsah do 00 C. a Pozor! Možnost poškození elektroniky zásahem blesku! Pro vyrovnání napětí musí být solární okruh řádně uzemněn. Připevněte např. zemnící potrubní třmeny k solárnímu potrubí a tyto zemnící potrubní třmeny propojte pomocí kabelu o průřezu 6 mm se zemnící lištou. V opačném případě může vlivem blesku dojít ke zničení elektroniky v solárním systému, v topném systému nebo v domě. Pokud je v domě k dispozici ochrana před bleskem (bleskojistič), připojte kolektory k této ochraně. CZ

23 5 Instalace 5.9. Materiál potrubí a Pozor! Nebezpečí výpadku systému zdeformováním nebo prasknutím potrubního vedení! Díky občasným vysokým teplotám solární kapaliny není přípustné používat plastové potrubí, například PE-trubky a pod. Jako potrubí v solárním okruhu používejte především měděné trubky. Průřez Správná volba průměru potrubí hraje velkou roli, pokud se týká optimální účinnosti solárního zařízení. Pro udržení co možná nejnižší ztráty tlaku v solárním okruhu, neměl by průtok v měděné trubce přesáhnout,5 m/s. U kolektorů je zapotřebí jmenovitého průtoku 40 l/h pro m brutto plochy kolektoru, aby bylo dosaženo optimálního přechodu tepla. Výběr správného čerpadla je závislý na instalovaném systému, viz odstavec Odvzdušnění Obr. 5.6 Odvzdušňovací zařízení u namontovaných plochých kolektorů Legenda: Automatický rychlo-odvzdušňovač Solární stoupačka do zásobníku Solární stoupačka z kolektoru Jak již bylo zmíněno, ovlivňuje vzduch v systému podstatně účinnost zařízení. Instalujte proto v nejvyšších bodech solárního systému (na vrcholy stoupaček) vždy po jednom odvzdušňovači, např. automatické rychloodvzdušňovací zařízení Vaillant. K odvzdušňovači přimontujte všechna výstupní potrubí a potrubí zpětného toku se stoupáním. Jako odvzdušňovač můžete použít automatický nebo ruční odvzdušňovač (doporučeno). Odvzdušňovač musí odolávat teplotám do 50 C. Při zastavení zařízení může pára unikat také z neuzavřených automatických odvzdušňovačů. Proto musí být automatické odvzdušňovače během provozu uzavřeny. H Nebezpečí! Možnost popálení na komponentech unikající solární kapalinou v plynném stavu! Po ukončení odvzdušňování bezpodmínečně uzavřete všechny automatické odvzdušňovače. V opačném případě může během zastavení zařízení unikat přes odvzdušňovač solární kapalina ve formě páry. a Pozor! Nebezpečí poškození odvzdušňovače! Použijte automatický odvzdušňovač, u kterého výrobce udává tepelnou odolnost nejméně do 50 C. Jiné automatické odvzdušňovače mohou být v solárním provozu zničeny Expanzní nádoba a pojistný ventil Expanzní nádoba slouží k vyrovnávání tlaku, zatímco pojistný ventil vypouští při překročení provozního tlaku 600 kpa solární kapalinu přes vypouštěcí potrubí do sběrné nádoby. Upozornění Nádoba na zachycování solární kapaliny musí být dostatečně velká a musí být použita jako zachycovací jímka. Udělejte vyúsťovací vedení od pojistného ventilu k zachycovací nádržce. Nutnost instalace předřazených nádob Membránové expanzní nádoby (MEN) jsou dle DIN 4807/ schváleny pouze pro dlouhodobé teploty > 70 C. Proto je nezbytně nutné instalovat MEN do solární zpátečky. Instalace předřazených nádob na ochranu membrán MEN se doporučuje u každého solárního systému, především u všech systémů s velmi krátkým potrubním vedením nebo s velmi úzkými průřezy potrubí nebo u velmi velkých ploch kolektorů. V kombinaci s aurocompact se vždy doporučuje použití předřazené nádoby. Velikost expanzní nádoby záleží na objemu kolektoru a expanzním objemu solárního zařízení. Expanzní nádoba pojímá nejen expanzní objem solární kapaliny, ale při vypnutí zařízení také kompletní objem kolektorů. Celkový objem solárního zařízení se skládá z hodnot pro jednotlivé kolektory, obsahu tepelného výměníku a obsahu potrubí. Natlakování expanzní nádoby lze nastavit v rozsahu 50 až 400 kpa. Během přípravy instalace zařízení na solární straně lze použít solární konzoly z příslušenství Vaillant.

24 Instalace 5 Při instalaci postupujte podle návodu k montáži příslušenství. 5.0 Kolektory Vybavení Bezpečnost d Nebezpečí! Nebezpečí popálení! Aby se předešlo poranění na horkých částech kolektorů, mají se všechny práce na kolektorech provádět ve dnech, kdy je zataženo. Při slunečném počasí se tyto práce mohou provádět v ranních a večerních hodinách nebo při zakrytém kolektoru Plochý kolektor aurotherm classic Obr. 5.8 Řez plochým kolektorem Vaillant aurotherm classic Legenda: Úchytný EPDM-profil Lemující hrana rámu pro profesionální montáž do střešní konstrukce Lemující izolace zajišťující optimální tepelnou izolaci 4 Lemující upínací profil pro rychlou montáž nad střešní rovinu a instalaci ve volném prostředí 5 Zadní hliníková stěna 6 60 mm silná tepelná izolace 7 Vakuová celoplošná absorpční plocha 8 Solární bezpečnostní sklo s antireflexním povrchem sunarc 4 Obr. 5.7 Pohled na aurotherm classic, dva moduly Plochý kolektor Vaillant aurotherm classic má hliníkový rám odolný proti mořské vodě, absorbér s měděnými povrchy a selektivně vakuově nanesenou vrstvu cermet (keramicko-kovový spečenec). Krycí vrstva ze 4 mm solárního bezpečnostního skla s antireflexním povrchem sunarc zajišťuje optimální prostupnost světla a maximální výnos. Je vybaven izolací z minerální vlny bez obsahu freonů, odolnou vůči vysokým teplotám, která zajišťuje dlouhodobou vynikající tepelnou izolaci. Všechna připojení mají plochá těsnění, která zjednodušují montáž. Kolektorové pole může být zapojeno různým způsobem díky uprostřed integrovanému pouzdru senzoru a symetrické vnitřní konstrukci. Možnosti využití Plochý kolektor Vaillant aurotherm classic je vhodný především v kombinaci s kotlem aurocompact pro solární ohřev teplé vody. h Upozornění Nedoporučuje se použití více než dvou plochých kolektorů ve spojení s kotlem aurocompact. CZ

25 5 Instalace Technické parametry Označení zařízení Jednotky aurotherm classic VFK 990/ Plocha (brutto/netto) m,4 /,0 Výška mm 90 Šířka mm 60 Hloubka mm 0 Hmotnost kg 4 Obsah absorbéru l, Měděná přípojka potrubí, ploché těsnění Ø G / Tloušťka izolace mm 60 Max. provozní tlak kpa 000 Bezpečnostní solární sklo - přenos τ % 96 Emise absorpční vrstvy % 5 Absorbér-absorbce α % 95 Objímka solárního čidla Ø mm 6 Teplota během nečinnosti (dle pren 975-, c < m/s) C Účinnost η 0 % 85,4 Koeficient účinnosti k W/(m K),7 Koeficient účinnosti k W/(m K ) 0,004 Tab. 5. Technická data aurotherm classic VFK 990/ 5. Připojení elektrického napájení e Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem na vodivých částech zařízení! Před pracemi na zařízení odpojte napájení a zajistěte ho před opětovným zapnutím. Tato zařízení musí být instalována servisním technikem, který odpovídá za dodržování platných norem a předpisů, pravidel a směrnic. Zejména upozorňujeme na předpis VDE 000 a předpisy příslušného energetického dodavatelského závodu. Zařízení je vybaveno konektory Systém ProE ke snadnějšímu propojení a je zapojeno tak, aby mohlo být propojení ihned provedeno. Přívod napájení ze sítě a všechny ostatní propojovací kabely (například od prostorového termostatu) lze zapojit k odpovídajícím svorkám systému ProE. Síťový kabel musí být veden odděleně od nízkonapěťových kabelů (například přívody snímačů). p [hpa] 40 0 x VFK x VFK x VFK V [l/h] Obr. 5.9 Tlaková ztráta kolektoru aurotherm classic Legenda: Δp tlaková ztráta v hpa V průtok v l/h u VPK v řadě, vi = 40 l/mh u VPK v řadě, vi = 40 l/mh Médium: Solární kapalina, 0 C 4

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem, Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VSC S 196/2 - C 200 aurocompact 02-S3

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VSC S 196/2 - C 200 aurocompact 02-S3 Kompaktní stacionární sestava skládající se z topného kondenzačního kotle s jmenovitým tepelným výkonem 19, zásobníkem o objemu 150 l s vrstveným ukládáním teplé vody vybaveným solárním výměníkem. Všechny

Více

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3 Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Solární systémy. aurostep Solar Set 1

Solární systémy. aurostep Solar Set 1 Solární systémy aurostep Solar Set 1 Vše připraveno: aurostep Největší předností solárního systému aurostep pro přípravu teplé užitkové vody je jeho kompaktnost. Veškeré nutné prvky systému, čerpadlová

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2 Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2 Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3 Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 100 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna maximální kompaktnost s minimálními

Více

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

SI, HR, SK, CZ, HU, UA, RU, RO

SI, HR, SK, CZ, HU, UA, RU, RO SI, HR, SK, CZ, HU, UA, RU, RO Pro servisního technika Návod k instalaci Vyrovnávací zásobník VPS CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci................ 3 1.1 Uložení podkladů...........................

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové

Více

Regulační technika 04-R2. Modul: Sekce: Modulární solární ekvitermní regulátor auromatic 620/2. Ekvitermní regulace

Regulační technika 04-R2. Modul: Sekce: Modulární solární ekvitermní regulátor auromatic 620/2. Ekvitermní regulace Modulární solární ekvitermní regulátor auromatic 620/2 Charakteristiky vybavení V základním vybavení regulátoru auromatic 620/2 lze regulovat: - kotel, pomocí rozšiřujících modulů VR 30, VR 3 a VR 32 až

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)

Více

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro, s atmosférickým hořákem atmotec pro atmotec plus Závěsné kombinované kotle atmotec s odvodem spalin do komína se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové funkční prvky, jak na straně hydraulické,

Více

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE TEPLÉ VODY N2BC 200 a N2BC 300

NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE TEPLÉ VODY N2BC 200 a N2BC 300 Návod na instalaci a použití NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE TEPLÉ VODY N2BC 200 a N2BC 300 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana zásobníku... 3 1.3 Tepelná izolace...

Více

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený

Více

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 / CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny

Více

Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem

Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem VSC ecocompact Zlatá medaile SHK BRNO 2004 11-22 ecocompact Pohled na vnitřní část kotle ecocompact VSC 196-C 150 a b c a Kondenzační nerezový výměník

Více

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem VSC ecocompact VSC S aurocompact ecocompact - revoluce ve vytápění Pohled na vnitřní

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány

Více

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav: Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím

Více

VIESMANN. VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů. List technických údajů VITOCELL 100-W

VIESMANN. VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů. List technických údajů VITOCELL 100-W VIESMANN VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCELL 100-W Zásobníkový ohřívač vody z oceli, se smaltováním

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle Stacionární kondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VCC ecocompact VSC ecocompact VSC D aurocompact VKK ecocraft exclusiv ecocompact elegantní design Stacionární

Více

Obnovitelné zdroje. Modul: Akumulační zásobníky. Verze: 01 Bivalentní zásobník VIH RW 400 B 02-E3

Obnovitelné zdroje. Modul: Akumulační zásobníky. Verze: 01 Bivalentní zásobník VIH RW 400 B 02-E3 Zásobník Vaillant je jako nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody určen speciálně pro tepelná čerpadla, u nichž je možno zajistit také zásobování teplou vodou podporované solárním ohřevem. Aby se zajistila

Více

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): Zásobníky TV Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): PROTHERM XXX XXX X provedení: B třída izolace zásobníku M hořčíková anoda E elektrický dohřev Z závěsný zásobník (design závěsných

Více

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VSC ecocompact VSC S aurocompact Protože myslí dopředu. ecocompact revoluce ve vytápění

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním výměníkem - hodnota

Více

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze unistor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý

Více

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační

Více

Systémem Pro E. Kotel má následující charakteristické vlastnosti: - NO X

Systémem Pro E. Kotel má následující charakteristické vlastnosti: - NO X s atmosférickým hořákem Závěsný kotel v komínovém provedení nebo s nuceným odvodem spalin s vodou chlazeným hořákem pro velmi nízký obsah škodlivin ve spalinách. řady exclusiv se vyznačují speciální konstrukcí

Více

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus s atmosférickým hořákem pro vytápění atmotec (odvod spalin do komína) a turbotec (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači.

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody Závěsné kondenzační kotle ecotec navazují konstrukčně na předchozí osvědčené typy Ecomax. Od těchto typů se odlišují novou elektronickou jednotkou s rozšířenou diagnostikou a novým trojcestným přepínacím

Více

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/ ecotec plus VU 106/ ecotec plus Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/

Více

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Plynový kondenzační kotel na zemní plyn a zkapalněný plyn (26 a

Více

Směšovací modul VR 60

Směšovací modul VR 60 Pro servisního technika Návod k instalaci Směšovací modul VR 60 Stavebnicový sběrnicový regulační systém CZ VR 60 Obsah 1 Informace k dokumentaci 2 Popis zařízení Obsah 1 Informace k dokumentaci...2 2

Více

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv Stacionární kotle VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmovit Stacionární litinové kotle, ekvitermní regulace, zásobníkové ohřívače a další příslušenství nabízí mnoho způsobů komplexního řešení topných systémů

Více

Solární akumulátor ECObasic

Solární akumulátor ECObasic TECHNICKÁ INFORMACE Solární akumulátor Wagner & Co Obr. 1 Solární akumulátor 1. Technické informace Rozsah dodávky Solární akumulátor se dodává sešroubovaný nastojato na paletě; izolace je pevně spojená

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 806/5-5 ecotec plus VU 1006/5-5 ecotec plus VU 1206/5-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1 Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 s atmosférickým hořákem turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí

Více

Technické informace pro montáž a provoz

Technické informace pro montáž a provoz Platí od 1. 2. 2017 Technické změny vyhrazeny Technické informace pro montáž a provoz Hydraulický stabilizátor otopné soustavy CZ Meibes s.r.o. K Bílému vrchu 2978/5, 193 00 Praha 9 Tel. + 420 284 001

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři

Více

TB HEATING TECHNIQUE TUTBM

TB HEATING TECHNIQUE TUTBM HEATING TECHNIQUE Zastoupení pro Českou republiku LIPOVICA trade s.r.o., Zeleného, CZ 1 00 Brno, +0 0 0 3 TECHNICKÝ MANUÁL pro instalaci, použití a údržbu nerezového ohřívače vody Centrometal d.o.o. nenese

Více

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE Popis přístroje Systém tepelného čerpadla vzduch voda s malou potřebou místa pro instalaci tvoří tepelné čerpadlo k venkovní instalaci

Více

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu teplé vody

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu teplé vody Závěsné kondenzační kotle ecotec plus se výrazně odlišují od předchozí řady ecotec. Typová řada byla rozšířena o kombinovaný kotel VUW 236/3-5 s ohřevem teplé vody. Tento kotel má široký modulační rozsah

Více

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické patrony 5/4" a regulace (součástí IVAR.KIT DRAIN BACK 200): Pozn. Rozměry v mm. Technické charakteristiky: Max. provozní tlak zásobníku:

Více

VIH CK 70, unistor VIH R 120 až 200, VIH CQ 120/150, VIH Q 120 až 200, VIH 300 až 500 885-990 445-555. Označení jednotky VIH CK 70

VIH CK 70, unistor VIH R 120 až 200, VIH CQ 120/150, VIH Q 120 až 200, VIH 300 až 500 885-990 445-555. Označení jednotky VIH CK 70 verze VIH CK 70, unistor VIH R 0 až 00, VIH CQ 0/0, VIH Q 0 až 00, VIH 00 až 00 0-O Zásobník VIH CK 70 Charakteristika výrobku určený pro závěsné kotle stejné barevné provedení a design jako závěsné kotle

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle Stacionární kondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VCC ecocompact VSC ecocompact VSC D aurocompact VK ecovit plus VKK ecocraft exclusiv ecocompact elegantní design

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 05-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 05-Z1 s atmosférickým hořákem Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 0-Z1 Konstrukce závěsných kotlů aquaplus navazuje na stávající řady kotlů atmotop, turbotop Plus se shodnými konstrukčními

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326

Více

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace Ekvitermní regulátor calormatic 400 reguluje tepelný výkon kotle v závislosti na venkovní teplotě a přizpůsobuje ho podmínkám topného systému. Regulátor je vybaven týdenním časovým programem s displejem

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv Maximální přizpůsobení topného výkonu Široké možnosti použití Kondenzační kotle

Více

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. Comfort-E 100-130 - 160-210 - 240 1/2013

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. Comfort-E 100-130 - 160-210 - 240 1/2013 cz Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu Comfort-E 100-10 - 10-210 - 20 1/201 OSAH cz ÚVOD Poznámky Certifikace normy Obsah dodávky EZPEČNOSTNÍ INFORMACE Použité symboly Doporučení POPIS ZAŘÍZENÍ Provoz

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326

Více

Tepelné čerpadlo země/voda určené pro vnitřní instalaci o topném výkonu 5,9 kw

Tepelné čerpadlo země/voda určené pro vnitřní instalaci o topném výkonu 5,9 kw Tepelná čerpadla Logatherm WPS země/voda v kompaktním provedení a zvláštnosti Použití Tepelné čerpadlo země/voda s maximální výstupní teplotou 65 C Vnitřní provedení s regulátorem REGO 637J zařízení Je

Více

Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh. Přehled výrobků

Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh. Přehled výrobků Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh Přehled výrobků 1 b a r 0 O V Armatury pro připojení ke kotli Oventrop nabízí sestavu pro připojení ke kotli, která obsahuje

Více

Hoval SolarCompact (300-500) Solární ohřívač se solární sestavou na vratné vodě. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval SolarCompact (300-500)

Hoval SolarCompact (300-500) Solární ohřívač se solární sestavou na vratné vodě. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval SolarCompact (300-500) Solární ohřívač se solární sestavou na vratné vodě Popis výrobku ČR 1. 10. 2011 Hoval SolarCompact (300-500) pro solární ohřev a ohřev kotlem Ohřívač ocelový ohřívač s vnitřním smaltováním 2 pevně vestavěné

Více

Vitodens 242-F, typ FB2A. 2.1 Popis výrobku

Vitodens 242-F, typ FB2A. 2.1 Popis výrobku Vitodens 4-F, typ FBA.1 Popis výrobku A Topné plochy Inox-Radial z ušlechtilé nerezové oceli pro vysokou provozní spolehlivost při dlouhé životnosti a maximální tepelný výkon na minimálním prostoru B Modulovaný

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k použití Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

PSK 550. Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem

PSK 550. Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem PSK 550 Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem Popis Nádrž PSK slouží k akumulaci tepla. V nádrži je integrovaný ohřívač pro přípravu teplé vody. Ohřev nádrže

Více

VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Akumulační zásobník topné vody s ohřevem pitné vody Objem 750 a 950 litrů. List technických údajů

VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Akumulační zásobník topné vody s ohřevem pitné vody Objem 750 a 950 litrů. List technických údajů VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Akumulační zásobník topné vody s ohřevem pitné vody Objem 750 a 950 litrů List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCELL 340-M Typ SVKA Multivalentní akumulační

Více

Montážní návod. Zásobníkový ohřívač vody CSW-120. pro klasické a kondenzační plynové kotle

Montážní návod. Zásobníkový ohřívač vody CSW-120. pro klasické a kondenzační plynové kotle Montážní návod Zásobníkový ohřívač vody CSW-120 pro klasické a kondenzační plynové kotle WolfGmbH Postfach1380 84048Mainburg Tel.08751/74-0 Fax08751/741600 Internet:www.wolf-heiztechnik.de KKH Brno, spol.

Více

Ohřev teplé vody 01-O1. Modul: Nepřímotopné zásobníky. Verze: 06 unistor VIH R 120 až 200, VIH Q 75 B, actostor VIH QL 75 B, unistor VIH 300 až 500

Ohřev teplé vody 01-O1. Modul: Nepřímotopné zásobníky. Verze: 06 unistor VIH R 120 až 200, VIH Q 75 B, actostor VIH QL 75 B, unistor VIH 300 až 500 Zásobníky unistor VIH R 120 až VIH R 200 unistor VIH R 120 200/6 M unistor VIH R 120 200/6 B Stacionární zásobníky teplé vody jsou k dispozici v následujících variantách: Název Označení unistor VIH R 120/6

Více

HYDRAULICKÝ VYROVNAVAČ DYNAMICKÉHO TLAKU, série 548

HYDRAULICKÝ VYROVNAVAČ DYNAMICKÉHO TLAKU, série 548 HYDRAULICKÝ VYROVNAVAČ DYNAMICKÉHO TLAKU, série 548 Popis: Toto zařízení se skládá z několika různých funkčních komponent, z nichž každý splňuje jisté specifické požadavky, typické pro okruhy použité v

Více

Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice S

Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice S Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice S Změny vyhrazeny. Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1 1.1 Předpisy/směrnice 1 1.2 Použití odpovídající účelu 1 2. Technické údaje 2 3. Montáž 5 3.1 Nástěnná

Více

Solární systémy. aurostep Solar Set 1 Solar Set 2 exclusiv

Solární systémy. aurostep Solar Set 1 Solar Set 2 exclusiv Solární systémy aurostep Solar Set 1 Solar Set 2 exclusiv Vše připraveno: aurostep Solární panel aurostep VFK 900S Zásobník aurostep VSL S 250 Největší předností solárního systému aurostep pro přípravu

Více

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení Solární čerpadlové skupiny Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku NOVINKA www.regulus.cz SOLÁRNÍ ČERPADLOVÉ SKUPINY Solární čerpadlová skupina CSE SOL je určena pro montáž

Více

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických

Více

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T 8 0,5 % 6/7 11 3 4 5 15 10 9 P 13 1 13 14 15 16 13 17 6 70 808 634-00.1T [cs] Požadavky na bezpečnostní vybavu kotlů, sloužicích k ohřevu topné vody................ [pl] Wymagania dot. wyposażenia zabezpieczającego

Více

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulační technika. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Regulační technika Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Regulace Vaillant Tepelný komfort šitý na míru Inteligentní topný systém ví, kdy

Více

Pro provozovatele. Návod k obsluze. Stanice čerstvé vody. Příprava teplé vody odpovídající potřebě

Pro provozovatele. Návod k obsluze. Stanice čerstvé vody. Příprava teplé vody odpovídající potřebě Pro provozovatele Návod k obsluze Stanice čerstvé vody Příprava teplé vody odpovídající potřebě CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů...

Více

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem

Více

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL Instalace na rovnou střechu Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V CZ721830508 Obsah: Odstavec 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0

Více

AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE

AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE NÁVOD K OBSLUZE AKUMULAČNÍ AKUMULAČNÍ NÁDRŽE OCELOVÉ NÁDRŽE ST-500AF, ST-300AF HEAT PUMPS AKUMULAČNÍ NÁDRŽE VODY ST-300AF, ST-500AF Obsah 1. Popis zařízení...4 1.1. Objemová řada...4 1.2. Tepelná izolace...4

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže 300/20v6 500/25v6 750/35v6 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽ CW 1000 + COMPACT HYGIENE Technické informace, návod k instalaci a obsluze

AKUMULAČNÍ NÁDRŽ CW 1000 + COMPACT HYGIENE Technické informace, návod k instalaci a obsluze AKUMULAČNÍ NÁDRŽ CW 1000 + COMPACT HYGIENE Technické informace, návod k instalaci a obsluze Člen MONIER GROUP Budoucnost patří slunci Zdroj energie, který se vyplatí využít Celosvětovou roční potřebu energie

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy Návod ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy CZ verze 1.1 OBSAH: 1 Úvod 3 2 Připojovací rozměry čerpadlové skupiny Regulus CS TSV VDM 3 3 Popis funkce čerpadlové skupiny Regulus

Více

sestava armatur množství čerpadlo typ l/min typ SAG20/AX13-4 1-13 AX13-4 SAG20/SX13-4 1-13 SX13-4 SAG20/SX15-4 8-30 SX15-4

sestava armatur množství čerpadlo typ l/min typ SAG20/AX13-4 1-13 AX13-4 SAG20/SX13-4 1-13 SX13-4 SAG20/SX15-4 8-30 SX15-4 Popis výrobku ČR 1. 10. 2011 Hoval solární sestava armatur SAG20 solární sestava armatur DN 20 (¾ ) oběhové čerpadlo AX13-4, SX13-4 nebo SX15-4 2 kulové kohouty (obsluhované klíčem) s teploměrem zařízení

Více

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení

Více

Technické informace pro montáž a provoz

Technické informace pro montáž a provoz Technické informace pro montáž a provoz Změny vyhrazeny. Solární stanice S CZ 1. Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnostní pokyny 1 1.1 Předpisy/směrnice 1 1.2 Použití odpovídající účelu 1 2. Technické údaje

Více

Projektová dokumentace řeší vytápění objektu domova pro osoby bez přístřeší v Šumperku.

Projektová dokumentace řeší vytápění objektu domova pro osoby bez přístřeší v Šumperku. 1 Projektová dokumentace řeší vytápění objektu domova pro osoby bez přístřeší v Šumperku. Podkladem pro zpracování PD byly stavební výkresy a konzultace se zodpovědným projektantem a zástupci investora.

Více