atmotec pro/atmotec plus
|
|
- Silvie Hájková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 atmotec CZ, SK
2
3 Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě atmotec pro/atmotec plus Nástěnný plynový kotel VUW CZ 200/3-3 VUW CZ 240/3-3 VU/VUW CZ/SK 200/3-5 VU/VUW CZ/SK 240/3-5 VU CZ/SK 120/3-5 VU CZ/SK 280/3-5 CZ
4 Obsah Obsah 1 Instrukce ohledně dokumentace Archivace podkladů Bezpečnostní pokyny a symboly Popis zařízení Konstrukce Označení CE Použití v souladu s určením Typový štítek a typové označení Přehled typů Bezpečnostní pokyny a předpisy Bezpečnostní pokyny Instalace a nastavení Zápach plynu Změny v okolí ohřevného kotle Důležité pokyny pro propanové systémy Předpisy Montáž Rozsah dodávky Příslušenství Rozměrový výkres a připojovací rozměry Místo instalace Nutné minimální vzdálenosti/ montážní prostory Montážní šablona Zavěšení přístroje Sejmutí krytu přístroje Nasazení krytu přístroje Instalace Všeobecné informace o topném zařízení Plynová přípojka Připojení vodovodního systému Přípojka teplé vody (Pouze u atmotec s integrovanou přípravou TUV) Přípojka zásobníku (Pouze u atmotec s připojeným zásobníkem TUV) Připojení topného systému Odvod spalin Připojení elektrického napájení Síťová přípojka Přípojka regulačních jednotek, příslušenství a externích komponentů systému Schémata kabelového zapojení Uvedení do provozu Napouštění zařízení Ohřev topné vody Plnění a odvzdušňování ohřevu teplé užitkové vody Napouštění a odvzdušňování topného zařízení Kontrola nastavení plynu Kontrola vstupního tlaku (tlak toku plynu) Kontrola maximálního tepelného zatížení (nominální zatížení) Kontrola a nastavení minimálního odběru plynu Nastavovací hodnoty plynu a odstraňování problémů Kontrola funkce zařízení Topení Ohřev teplé vody (Pouze u atmotec s integrovanou přípravou TUV) Provoz přes zásobník (Pouze u atmotec s připojeným zásobníkem TUV) Poučení provozovatele Záruční lhůta Adaptace na topný systém Volba a nastavení parametrů Přehled nastavitelných parametrů zařízení Nastavení dílčího výkonu topení Nastavení doby doběhu čerpadla Nastavení maximální teploty na stoupačce Nastavení regulace teploty zpátečky Nastavení doby blokování hořáku Stanovení intervalů údržby/ indikace údržby Nastavení výkonu čerpadla Nastavení obtokového ventilu Servis a údržba Intervaly provádění servisu a údržby Bezpečnostní pokyny Přehled údržby Čištění hořáku a primárního tepelného výměníku (tepelný výměník topení) Demontáž a vyčištění primárního tepelného výměníku Demontáž a vyčištění hořáku Kontrola funkčnosti čidla spalin Výměna elektroniky a displeje Vypouštění zařízení Zkušební provoz Odstraňování poruch a závad Diagnostika Stavové kódy Diagnostické kódy Kódy poruch Paměť závad Zkušební programy Obnova parametrů nastavených z výroby Recyklace a likvidace Servis Technické parametry
5 Instrukce ohledně dokumentacei 1 Popis zařízení 2 1 Instrukce ohledně dokumentace Následující informace platí pro kompletní dokumentaci. Společně s tímto návodem k instalaci a údržbě platí také další podklady. Za škody, které vzniknou nedodržováním těchto návodů, nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. 2 Popis zařízení 2.1 Konstrukce 14 Další platné podklady Dodržujte všechny pokyny uvedené v návodech jednotlivých konstrukčních součástí a komponentů systému. Tyto návody jsou přiloženy k příslušným konstrukčním součástem systému a doplňujících komponentů. Pro servisního technika: Návod k obsluze č Archivace podkladů Návod k instalaci a údržbě a také všechny další platné podklady případně potřebné pomůcky předejte provozovateli zařízení. Ten zajistí jejich uložení tak, aby návody byly v případě potřeby k dispozici. 1.2 Bezpečnostní pokyny a symboly Při instalaci zařízení dbejte bezpečnostních pokynů v tomto návodu! Dále jsou vysvětleny symboly, které jsou v textu uváděny: d Nebezpečí! Bezprostřední nebezpečí ohrožující zdraví člověka a jeho život! e Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem! a Pozor! Možné nebezpečné situace pro produkt a životní prostředí! h Upozornění! Užitečné informace, upozornění a pokyny. Symbol potřebné činnosti Obr. 2.1 Funkční prvky Legenda 1 Pojistka proudění 2 Primární tepelný výmeník 3 Hořák 4 Sekundární tepelný výměník 5 Průtokoměr 6 Plynová armatura 7 Prioritní přepínací ventil 8 Elektronický box/skříňový rozvaděč 9 Plnící zařízení 10 Čerpadlo 11 Pojistný ventil 12 NTC (2x) 13 Rychlo-odvzdušňovač 14 Membránová expanzní nádoba Obsah CZ 3
6 2 Popis zařízení 2.2 Označení CE Označení CE dokládá, že zařízení podle přehledu typů splňují základní požadavky následujících směrnic Rady Evropy: Směrnice pro plynová zařízení (směrnice 90/396/EHS Rady) Směrnice o elektromagnetické slučitelnosti se třídou mezních hodnot B (směrnice 89/336/EHS Rady) - Směrnice o nízkém napětí (směrnice č. 73/23/EWG Rady) Zařízení splňují základní požadavky směrnice o účinnosti zařízení (směrnice ES 92/42/EHS Rady). Směrnice 90/396/EHS Rady Evropy se změnami Směrnice o srovnání právních předpisů členských států o plynových spotřebičích (směrnice o plynových zařízeních) Směrnice 92/42 EHS Rady Evropy se změnami Směrnice o účinnosti nových horkovodních kotlů napájených kapalnými nebo plynnými palivy (směrnice o účinnosti) Směrnice 73/23/EHS Rady Evropy se změnami Směrnice o elektrických provozních prostředcích určených k použití v rámci určitých mezí napětí (směrnice o nízkém napětí) Směrnice 89/336/EHS Rady Evropy se změnami Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2.3 Použití v souladu s určením Vaillant atmotec pro/atmotec plus byl zkonstruován v souladu se stavem techniky a s uznávanými bezpečnostně-technickými pravidly. Přesto může při jejich neodborném používání dojít k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, nebo k ohrožení zařízení či jiných věcných hodnot. Toto zařízení je určeno na výrobu tepla v uzavřených teplovodních systémech ústředního topení a k centrální přípravě teplé užitkové vody v domácnostech. V případě použití v rámci solárních systémů je připraveno pouze pro ohřev teplé pitné vody. Jiné použití nebo použití přesahující toto určení se považuje za použití v rozporu s určením zařízení. Za takto vzniklé škody nenese výrobce / dodavatel žádnou odpovědnost. Riziko nese samotný uživatel. Ke správnému použití patří také dodržování návodu k obsluze a instalaci a dodržování předpisů o provádění kontrol a údržby. 2.4 Typový štítek a typové označení Typové označení zařízení atmotec pro/atmotec plus naleznete na typovém štítku, který je z výroby připevněn na jeho spodní straně. Přístroje jsou v souladu s užitným vzorem popsaným v potvrzení užitného vzoru ES. Přístroje jsou v souladu s následujícími normami: EN 297 EN 625 EN EN EN EN EN EN
7 Popis zařízení 2 Bezpečnostní pokyny a předpisy Přehled typů Typ zařízení Země určení (označení podle ISO 3166) Kategorie atestace Druh plynu Jmenovitý tepelný výkon P (kw) Výkon ohřevu TUV (kw, pouze VUW) VUW CZ 200/3-3 VU/VUW CZ/SK 200/3-5 VUW CZ 240/3-3 VU/VUW CZ/SK 240/3-5 CZ/SK (Česko/ Slovensko) II 2E3BP Zemní plyn E G20/G25 Kapalný plyn 3+ G30/31 8,0-20,0 8,0-20,0 CZ/SK (Česko/ Slovensko) II 2E3BP Zemní plyn E G20/G25 Kapalný plyn 3+ G30/31 9,6-24,0 9,6-24,0 VU CZ/SK 120/3-5 CZ/SK (Česko/ Slovensko) II 2E3BP Zemní plyn E G20/G25 Kapalný plyn 3+ G30/31 6,4-12,0 - VU CZ/SK 280/3-5 CZ/SK (Česko/ Slovensko) II 2E3BP Zemní plyn E G20/G25 Kapalný plyn 3+ G30/31 10,9-28,0 - Tab. 2.1 Přehled typů 3 Bezpečnostní pokyny a předpisy 3.1 Bezpečnostní pokyny Instalace a nastavení Instalaci smí provádět pouze autorizovaný odborník. Ten také přebírá odpovědnost za řádnou instalaci a uvedení do provozu. Nastavování, stejně jako údržbu a opravy smí provádět pouze autorizovaná provozovna. d Nebezpečí! Ohrožení života otravou a explozí z důvodu netěsnosti plynového vedení v případě neodborné instalace! Nebezpečí poškození použitím nevhodného nářadí a neodborným použitím nářadí. Při dotahování nebo povolování šroubových spojů zásadně používejte vhodné montážní klíče (nepoužívejte hasáky, nástavce apod.). a Pozor! Pokud bude zařízení instalováno do stávající závěsné kuchyňské skříňky: Odstraňte zcela spodek a vršek skříňky, aby byl zajištěn dostatečný přívod vzduchu. V jiném případě není možno vyloučit poškození přístroje a skříňky Zápach plynu V případě zápachu plynu je třeba dodržet následující bezpečnostní pokyny: v oblasti ohrožení se nedotýkejte žádného elektrického spínače, v oblasti ohrožení nekuřte, v ohrožené oblasti nepoužívejte telefon, uzavřete uzavírací plynový kohout, ohroženou oblast řádně vyvětrejte, uvědomte dodavatele plynu Změny v okolí ohřevného kotle Na následujícím zařízení nesmí být prováděny žádné změny: na topném kotli na plynových, vodovodních a elektrických rozvodech na potrubí odvodu spalin na daných konstrukčních podmínkách, které by mohly ovlivnit provozní spolehlivost zařízení, speciálně pak na přívodních otvorech. a Pozor! Nebezpečí hmotných škod způsobených únikem vody! Při dotahování nebo povolování šroubových spojů zásadně používejte vhodné montážní klíče (nepoužívejte hasáky, nástavce apod.). Pozor! V případě použití přístroje v rámci solárního zařízení pro ohřev teplé pitné vody (d.58 nastaveno na 1 nebo 2): Teplota na přípojce studené vody (v tomto případě vývod teplé vody ze solárního zásobníku) nesmí překročit 70 C. V jiném případě není možno vyloučit poškození přístroje a místa instalace unikající horkou vodou. Doporučujeme před a za přístrojem instalovat termostatové směšovací ventily. CZ 5
8 3 Bezpečnostní pokyny a předpisy Důležité pokyny pro propanové systémy Odvzdušnění zásobníku kapalného plynu při nové instalaci zařízení: Před instalací zařízení se přesvědčete o tom, že plynová nádrž je odvzdušněna. Za řádné odvzdušnění zásobníku je z principu zodpovědný dodavatel kapalného plynu coby zákonně uznaný specialista. V případě špatně odvzdušněné nádrže mohou vznikat problémy se zapalováním. V takovém případě se obraťte nejdříve na firmu, která nádrž plnila. 3.2 Předpisy Bezpečnostní předpisy, směrnice a normy, které je nutno dodržet při umístění, instalaci a provozování závěsného kotle Vaillant atmotec pro/atmotec plus. a) Instalaci kotlů a jejich údržbu smí provádět pouze odborná firma s platným oprávněním. Na instalaci musí být zpracován samostatný projekt, který nesmí být v rozporu s ustanovením následujících předpisů a norem: a1) K plynovému rozvodu ČSN Průmyslové plynovody ČSN Plynovody a přípojky s nízkým a středním tlakem ČSN EN 1775 Zásobování plynem Plynovody v budovách- Nejvyšší provozní tlak = 5 bar Provozní požadavky ČSN Předpisy pro instalaci a rozvod propan butanu v obytných budovách ČSN Plynové kotelny ČSN Plynová zařízení. Zásady provozu Zákon č. 222/94 Sb. o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích a o státní energetické inspekci Vyhláška ČÚBP č. 85/1978 Sb. o kontrolách, revizích a zkouškách plynových zařízení Vyhláška ČÚBP č. 21/1979 Sb., kterou se určují vyhrazená plynová zařízení a stanoví některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti práce a technických zařízení ve znění vyhlášky č. 207/1991 Sb. a2) K otopné soustavě ČSN Ústřední vytápění, projektování a montáž ČSN Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřev TUV ČSN Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 0,6 Mpa Vyhláška ČÚBP č. 91/1993 Sb. k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách a3) K elektrické síti ČSN Připojování elektrických kotlů a spotřebičů ČSN Elektrotechnické předpisy, Elektrická zařízení Část 3 ČSN IEC 446 Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy ČSN Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy ČSN Předpisy pro elektrická zařízení ve ztížených klimatických podmínkách ČSN Předpisy pro pohyblivé přívody a pro šňůrová vedení ČSN Revize elektrických zařízení ČSN EN Meze a metody měření charakteristik rádiového rušení způsobeného zařízením s elektrickým pohonem, tepelným zařízením pro domácnost apod. ČSN EN Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely. ČSN /95 Elektrotechnické předpisy. Stanovení základních charakteristik a4) Na komín ČSN Provádění komínů a kouřovodů a připojování spotřebičů paliv ČSN Navrhování komínů a kouřovodů Vyhláška č. 117/1997 Sb., kterou se stanovují emisní limity a další podmínky provozování stacionárních zdrojů znečišťování a ochrany ovzduší. Kotle jsou určeny pro umístění v prostorech v prostředí dle ČSN Je nutno respektovat ČSN Požární bezpečnost spotřebičů. Kotle jsou určeny pro umístění v prostorech v prostředí dle ČSN Je nutno respektovat ČSN Požární bezpečnost spotřebičů. Jde zejména o dodržování těchto zásad: v blízkosti hořlavých hmot stupně B, C1, C2, podle ČSN je nutno dodržet bezpečnou vzdálenost min 200 mm. bezpečnou vzdáleností se rozumí předepsaná vzdálenost vnějších obrysů kotle nebo kouřovodu od stavebních konstrukcí, předmětů, skladovaného nebo zpracovaného materiálu z hořlavých hmot. v blízkosti hořlavých hmot stupně C3 je nutno dodržet bezpečnou vzdálenost minimálně 400 mm. Tuto vzdálenost je nutné dodržet i u hmot, u nichž stupeň hořlavosti není prokázán. Stupně hořlavosti stavebních hmot (podle ČSN ). 6
9 Bezpečnostní pokyny a předpisy 3 Montáž 4 A Nehořlavé Přírodní stavební kámen, betony těžké, lehké pórovité, stavební hmoty vyráběné z hlíny, malty, omítkoviny (bez příměsí organických látek) atd. B Nesnadno hořlavé Akumin, Izomin, sádrokartonové desky, dřevocementové desky Heraklit, Lignos, Rajolit, Velox, desky z čedičové plsti, desky ze skleněných vláken. C1 Těžce hořlavé Dřevo listnaté, překližka, desky Sirkolit, Werzalit, tvrzený papír Ecrona, Umakart, litá polyesterová laminovaná podlaha Fortit atd. C2 Středně hořlavé Dřevo jehličnaté, dřevotřískové desky pro všeobecné použití, Duplex, Solodur, korkové desky, pryžová podlahovina Izolit, Idustriál atd. 4 Montáž Vaillant atmotec pro/atmotec plus je dodáván kompletně smontován v obalové jednotce. 4.1 Rozsah dodávky Zkontrolujte celistvost a neporušenost rozsahu dodávky (v. obr. 4.1 a tab. 4.1) C3 Lehce hořlavé Dřevovláknité desky Akuli, Bukolamit, Hobra, Sololak, Sololit, Polystyrén, Polyetylén, Polypropylén, Polyuretan, pryžový izolační koberec pro elektrikářské účely, IPA atd. 4 3 b) Kotel může být instalován a bezpečně používán v základním prostředí podle ČSN podle ČSN /95. Za okolností vedoucích k nebezpečí přechodného vzniku hořlavých plynů nebo par, při pracích při nichž by mohlo vzniknout přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (například lepení linolea, PVC a pod.) musí být kotel včas před vznikem nebezpečí vyřazen z provozu. Kotel může být umístěn v místnosti s dostatečným větráním dle ČSN Kotle byly odzkoušeny dle ČSN EN 297:1996, popř. ČSN :1993. Citace výše uvedených předpisů je platná k Obr. 4.1 Rozsah dodávky (obrázek zde: atmotec plus) Poz. Počet Název 1 1 Úchyt zařízení 2 1 Zařízení 3 1 Montážní šablona 4 1 Sáček s drobnými díly: 2 šrouby 2 hmoždinky 2 podložky, 4 těsnění 1 stlačitelný šroubový spoj 15 mm x 3/4 Úchyt plnícího kohoutu Potrubní přípojka užitkové vody (pouze VUW) Potrubní přípojka topného okruhu 1 Sáček s tiskovinami (pol. 5) 5 5 Návod k obsluze Návod k instalaci/údržbě Tab. 4.1 Rozsah dodávky 4.2 Příslušenství Informace o případném potřebném příslušenství získáte z aktuálních ceníků. CZ 7
10 4 Montáž 4.3 Rozměrový výkres a připojovací rozměry Ø 110 / Ø Obr. 4.2 Připojovací rozměry v mm (obrázek zde: atmotec plus) Legenda 1 Zpátečka topení Ø 22 mm 2 Přípojka studené vody Ø 15 mm 3 Plynová přípojka Ø 15 mm 4 Přípojka teplé vody Ø 15 mm 5 Stoupačka topení Ø 22 mm 6 Držák přístroje 7 Přípojka odvodu spalin Ø 110 mm 20 kw Ø 130 mm 24 kw 4.4 Místo instalace Při volbě místa instalace dodržujte následujících bezpečnostní pokyny: a Pozor! Zařízení nikdy neinstalujte do prostor ohrožených mrazem! V případě mrazu by mohlo dojít k zamrznutí zařízení a poškození těsnění na zařízení, což by mohlo vést k zatopení prostoru. Tyto přístroje jsou konstruovány výhradně pro instalaci v odpovídajících prostorách resp. technických prostorách. Proto nesmí být instalovány nebo obsluhovány ve venkovním prostředí. Venkovní instalace může zapříčinit provozní poruchy. a Pozor! Neinstalujte zařízení v prostorách s agresivními výpary nebo prachem. Spalovací vzduch zařízení nesmí obsahovat cizí příměsy, jako např. výpary s fluórem, chlórem, sírou apod. (např. z výparů ze sprejů, rozpouštědel nebo čistících prostředků, barev, lepidel nebo benzínu). Tyto látky mohou během provozu zařízení zapříčinit korozi samotného přístroje a systému odvodu spalin. Tyto látky proto nesmí být skladovány v místě instalace zařízení. V průmyslovém prostředí (např. v holičství, lakovnách nebo truhlárnách, čističkách apod.) je třeba využít separátního prostoru, aby byl zajištěn přívod čistého spalovacího vzduchu, který neobsahuje žádné v.z. technické látky. 8
11 Montáž 4 a Pozor! Pokud bude zařízení instalováno do stávající závěsné kuchyňské skříňky: Odstraňte zcela spodek a vršek skříňky, aby byl zajištěn dostatečný přívod vzduchu. V jiném případě není možno vyloučit poškození přístroje a skříňky. 4.6 Montážní šablona 80/80 80/80 80/80 h Upozornění! Udané minimální vzdálenosti/montážní prostory je třeba dodržovat také u instalace do skříně. 4.5 Nutné minimální vzdálenosti/montážní prostory / mm 10 mm 10 mm 120/122/180/182/200/202/240/242/243/280/282/322/362 Pro/Plus mm Obr. 4.3 Nutné minimální vzdálenosti/montážní prostory (obrázek zde: atmotec plus) Pro instalaci/montáž zařízení a také pro provádění pozdější údržby použijte následující minimální vzdálenosti resp. minimální montážní prostory: boční vzdálenost: 10 mm spodní strana: 250 mm vrchní strana: 400 mm Odstup zařízení od hořlavých součástí není nutný, protože při jmenovitém tepelném výkonu zařízení nevzniká teplota vyšší než přípustná teplota 85 C _ Obr. 4.4 Montážní šablona CZ 9
12 4 Montáž a Pozor! Nebezpečí poškození zařízení neodborným upevněním! Zařízení smí být montováno pouze na dostatečně nosné a celistvé plochy zdí. Dbejte na dostatečnou nosnost všech úchytných prvků! Zohledněte přitom vlastnosti zdí! Dodržujte veškeré potřebné montážní prostory a připojovací rozměry. Přiložte na zeď montážní šablonu. Vyvrtejte dva otvory pro upevnění závěsu zařízení. Vyznačte na zeď polohu všech přípojek. Aby mohlo zařízení pro snímání spalin fungovat správně, je nutné dodržet při instalaci přívodu vzduchu/odvodu spalin toto: - náběhová délka (h v ) musí tvořit minimálně polovinu délky vodorovného potrubí (L). Náběhová délka je tedy = h v 1/2 L Vodorovná část potrubí by měla být položena s mírným sklonem směrem vzhůru. Následující obrázek znázorňuje požadavek na instalaci: Legenda h a = účinná tahová výška h s = účinná výška komína L = délka vodorovného potrubí h v = náběhová délka (h v 1/2 L) α = mírný sklon = Zavěšení přístroje h a h v h s α L L Obr. 4.6 Zavěšení přístroje (obrázek zde: atmotec plus) Pomocí přiložených hmoždinek a šroubů (2) na zeď přimontujte úchyt přístroje (1). Přístroj (3) zavěste seshora na úchyt. h v α Obr. 4.5 Instalace přívodu vzduchu/odvodu spalin 10
13 Montáž Sejmutí krytu přístroje 5 4x Obr. 4.7 Demontáž krytu přístroje (obrázek zde: atmotec plus) Povolte oba šrouby (1). Kryt přístroje povytáhněte na spodním konci o cca. 1-2 cm směrem kupředu (2). Nyní ochranný kryt nadzvedněte a sejměte ho směrem kupředu z přístroje (3). Obr. 4.8 Demontáž bočnic Povolte šrouby (4). Vysuňte bočnice o cca. 1-2 cm směrem nahoru a vysaďte je směrem kupředu z přístroje (5). CZ 11
14 4 Montáž 4.9 Nasazení krytu přístroje 1 4x Obr. 4.9 Montáž bočnic Nasaďte bočnice do zadních úchytných spon (1). Posuňte bočnice o cca. 1-2 cm směrem dolů a opět je pevně přišroubujte (2). Obr Montáž krytu přístroje (obrázek zde: atmotec plus) Zahákněte kryt přístroje na horní části přístroje (1). Zkontrolujte, zda kryt přístroje nahoře doléhá do úchytných spon a dole k přístroji. Kryt opět pevně přišroubujte (2). 12
15 Instalace 5 5 Instalace d Nebezpečí! Ohrožení života otravou a explozí z důvodu netěsnosti plynového vedení v případě neodborné instalace! Instalaci kotle Vaillant atmotec pro/ atmotec plus smí provádět výhradně autorizovaná servisní firma. Ten také přebírá odpovědnost za řádnou instalaci a uvedení do provozu. 5.1 Všeobecné informace o topném zařízení a Pozor! Před připojením zařízení pečlivě propláchněte topný systém! Tím z potrubí odstraníte zbytky jako perličky ze svařování, opal a okuje, konopí, tmel, rez, hrubé nečistoty apod. Jinak by se tyto nečistoty mohly ukládat v zařízení a způsobovat poruchy. 5.2 Plynová přípojka d Nebezpečí! Ohrožení života otravou a explozí z důvodu netěsnosti plynového vedení v případě neodborné instalace! Plynovou instalaci zařízení smí provádět výhradně autorizovaný servisní technik. Při instalaci je nutné dbát zákonných předpisů a místních předpisů plynárenského podniku. Dbejte na montáž plynového potrubí bez jakéhokoliv pnutí, aby nedocházelo k tvorbě netěsností! a Pozor! Poškození plynové armatury při překročení provozního a zkušebního tlaku! Těsnost plynového regulačního bloku přístroje smí být na těsnost testována maximálním tlakem 110 mbar! Provozní tlak nesmí překročit hodnotu 60 mbar! - Před vypouštěcí potrubí pojistného ventilu je nutno připravit odváděcí potrubí se vstupním nálevkou a sifonem vyvedeným do vhodného odtoku. Odtok musí být vizuálně kontrolovaný! Přístroje jsou vybaveny expanzní nádobou (8 l/0,75 bar). Před montáží zařízení si ověřte, zda je tento objem dostatečný. Není-li tomu tak, je třeba v systému u čerpadla instalovat doplňkovou expanzní nádobu. 1 Obr. 5.1 Plynová přípojka Kotel atmotec pro/atmotec plus je vhodný pro použití zemního plynu G20/G25 a kapalného plynu G30/31. Plynová přípojka je provedena z ocelové trubky o Ø 15 mm. Dynamický tlak plynové přípojky musí u zemního plynu činit minimálně 20 mbar. Z plynového potrubí je třeba nejprve odstranit veškerý vzduch. Tím zamezíte poškození přístroje. Připojte přístroj k plynovému potrubí. Použijte k tomu přiložený přítlačný šroubový spoj (1) a atestovaný plynový kohout. Před uvedení do provozu odvzdušněte plynové potrubí. Zkontrolujte těsnost plynové přípojky. CZ 13
16 5 Instalace 5.3 Připojení vodovodního systému a Pozor! Dbejte na montáž připojovacího potrubí bez jakéhokoliv pnutí, aby na topném systému nedocházelo k tvorbě netěsností! a Pozor! V případě použití přístroje v rámci solárního zařízení pro ohřev teplé pitné vody (d.58 nastaveno na 1 nebo 2): Teplota na přípojce studené vody (v tomto případě vývod teplé vody ze solárního zásobníku) nesmí překročit 70 C. V jiném případě není možno vyloučit poškození přístroje a místa instalace unikající horkou vodou. Doporučujeme před a za přístrojem instalovat termostatové směšovací ventily Přípojka zásobníku (Pouze u atmotec s připojeným zásobníkem TUV) Propojte stoupačku a zpátečku zásobníku s kotlem: Instalujte uživatelem zajištěné rozvody zásobníku (příslušenství Vaillant). Přiložte po jednom těsnění z dodané sady příslušenství a spojte propojovací kusy kotle se stoupačkou a zpátečkou zásobníku. Dodržujte přitom také pokyny uvedené v návodu přiloženém k příslušenství!. Spojte čidlo zásobníku s příslušným připojovacím konektorem kabelového svazku kotle. Před uvedením do provozu zajistěte kompletní odvzdušnění potrubí zásobníku. 5.4 Připojení topného systému a Pozor! Dbejte na montáž připojovacího potrubí bez jakéhokoliv pnutí, aby na topném systému nedocházelo k tvorbě netěsností! Obr. 5.2 Montáž přípojky studené a teplé vody (příklad) Přípojka teplé vody (Pouze u atmotec s integrovanou přípravou TUV) Napojení přípojky studené a teplé vody k přístroji (např. pomocí dvou napojovacích kusů s přítlačným šroubovým spojem pro připojení 15-mm-měděného potrubí, jako je zobrazeno na obr. 5.2): Uživatel musí na přívod studené vody instalovat uzavírací ventil. Přiložte po jednom těsnění (1) a sešroubujte spojovací kusy (2) s přípojkou studené a teplé vody přístroje. Nasaďte převlečnou matici (4) a přítlačnou objímku (3) na měděné potrubí (5). Průměr potrubí musí být 15 mm. Trubky nasuňte až na doraz do napojovacích kusů. V této poloze utáhněte převlečné matice. Obr. 5.3 Montáž stoupačky a zpátečky topného systému (příklad) 14
17 Instalace 5 Napojení stoupačky a zpátečky topného systému ke kotli (např. pomocí dvou napojovacích kusů s přítlačným šroubovým spojem pro připojení 22-mm-měděného potrubí, jako je zobrazeno na obr. 5.3): Přiložte po jednom těsnění (1) a sešroubujte spojovací kusy (2) s přípojkou stoupačky a zpátečky kotle. Nasaďte převlečnou matici (4) a přítlačnou objímku (3) na měděné potrubí (5). Průměr potrubí musí být 22 mm. Trubky nasuňte až na doraz do napojovacích kusů. V této poloze utáhněte převlečné matice. a Pozor! Hmotné škody způsobené únikem vody! Odtok pojistného ventilu musí být realizován přes sifon do příslušného odtoku! 5.5 Odvod spalin 1 2 Obr. 5.5 Odvod spalin Nasaďte trubku odvodu spalin (1) do přípojky odvodu spalin (2). Dbejte přitom na řádné usazení trubky odvodu spalin. 1 Obr. 5.4 Odtok pojistného ventilu Napojte odtok pojistného ventilu (1) přes sifon k vodovodnímu odpadu, aby se předešlo uniku vody a s tím spojeným škodám. a Pozor! Dbejte přitom na to, že pro bezvadnou funkčnost kotle musí svislá délky potrubí odvodu spalin činit minimálně 500 mm. 5.6 Připojení elektrického napájení e Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem na vodivých připojeních! Elektrickou instalaci smí provádět výhradně autorizovaná servisní firma. Nejprve vždy vypněte přívod proudu. Teprve potom smí být započato s instalací. Na připojovacích svorkách L a N je i po vypnutí hlavního vypínače trvalé napětí! Síťová přípojka Jmenovité napětí v síti musí být 230 V. V případě napětí v síti nad 253 V nebo pod 190 V může dojít ke zhoršení funkce systému. Přístroj musí být připojen buď k pevně položenému přívodnímu vedení a na rozpojovací zařízení se vzdáleností kontaktů min. 3 mm (např. pojistky, výkonové vypínače) nebo musí být opatřen přívodním vedením s úhlovou zástrčkou s ochranným kolíkem. Zásuvka musí být volně přístupná, aby provozovatel mohl kdykoliv vytáhnout zástrčku. Zásuvky se nesmí nacházet v ochranném pásmu I nebo II. Prosíme dodržujte příslušné předpisy. CZ 15
18 5 Instalace Přívodní vedení přiveďte na úroveň zapojení v rozvaděči tak, jak je patrné z obr. 5.6 a 5.7. Přívodní síťové kabely připojte k příslušným šroubovým svorkám pro zem, nulový vodič (N) a fázi (L) Přípojka regulačních jednotek, příslušenství a externích komponentů systému Jaké regulační přístroje, termostaty, časové termostaty a komponenty systému můžete připojit k elektronice kotle atmotec pro/atmotec plus vyčtete z platných ceníků. Montáž musíte provést v souladu s příslušným návodem k obsluze. Potřebné přívody elektroniky topného zařízení (například u externích regulátorů, vnějších snímačů apod.) zapojte takto: Sejměte čelní kryt kotle a vyklopte elektronický box směrem kupředu L N LN 345 BUS 24V 230V Obr. 5.7 Příklad vedení kabelů Odstraňte plášť kabelu v délce cca. 2 3 cm a odizolujte jednotlivé vodiče. Dle příslušných návodů jednotlivých přístrojů připojte jejich napájecí kabely na příslušné šroubovací svorky elektroniky. a Pozor! Nebezpečí zničení elektroniky! Na svorky 7, 8, 9 nepřipojujte žádné elektrické napětí ze sítě! h Upozornění! Ujistěte se, že připojovací kabel sedí mechanicky pevně v šroubovacích svorkách. Obr. 5.6 Otevření zadní strany se skříňovým rozvaděčem Vyhákněte zadní kryt elektronického boxu a kryt vyklopte směrem nahoru. Protáhněte napájecí kabely připojovaných komponentů kabelovými průchodkami na levé straně přístroje. Následně napájecí kabely protáhněte kabelovými průchodkami do elektronického boxu a příslušně je zkraťte. Není-li použit žádný pokojový termostat nebo časový termostat, vytvořte mezi svorkami 3 a 4 můstek, pokud již není vytvořen. Odstraňte můstek, pokud na svorky 3 a 4 připojíte příslušný pokojový nebo časový termostat. Můstek mezi svorkami 3 a 4 nesmí být odstraněn, připojíte-li teplotní regulaci na základě venkovního počasí nebo pokojovou regulaci teploty (na svorky kontinuální regulace 7, 8, 9). Zavřete zadní kryt elektronického boxu a přitiskněte ho, až zaklapne na své místo. Vyklopte elektronický box směrem nahoru a přimáčkněte ho na obou záklapkách vpravo i vlevo proti bočnicím přístroje, dokud slyšitelně nezaklapne. Nasaďte přední kryt kotle. 16
19 Instalace Schémata kabelového zapojení Přípojka ebus příslušenství Kabelový svazek - snímač tepla Přípojka přídavného modulu Diagnostika přes ebus, vrnetdialog Venkovní čidlo ext. čidlo stoupačky n. zpátečky DCF-77 signál Kabelový svazek Hydraulika Přípojka pro externí ebus regulátor Pokojový termostat 24 V: Přípojka 7, 8, 9 žádné dvousměrné rozhraní (pouze analogické) Pozor: Nepřipojujte el. napětí ze sítě! Nebezpečí zničení elektroniky! Síťová přípojka: 230 V/50 Hz Pokojový termostat 230 V (odstraňte můstek) Topné čerpadlo Pojistka 2A setrvačná Zapalovač Přípojka: 230 V Napájení přídavného modulu Obr. 5.8 Schéma zapojení atmotec pro/atmotec plus CZ 17
20 5 Instalace Snímač teploty na stoupačce (NTC) Snímač teploty na zpátečce (NTC) Kontrolní elektroda Zapalovací elektroda Plynový ventil Snímač spalin Teplý start NTC (pouze atmotec plus) Snímač tlaku Průtokoměr Prioritní přepínací ventil Čerpadlo Skříňový rozvaděč Obr. 5.9 Schéma kabelového zapojení atmotec pro/atmotec plus 18
21 bar bar Uvedení do provozu 6 6 Uvedení do provozu 6.1 Napouštění zařízení Ohřev topné vody a Pozor! Do vody v topném systému nepřidávejte nemrznoucí směsi ani prostředky na ochranu proti korozi! Přidávání nemrznoucích směsí nebo prostředků na ochranu proti korozi může způsobit poškození těsnění a při režimu ohřevu může vznikat hluk. Za podobné jevy (a případné následné škody) nepřebírá společnost Vaillant žádnou odpovědnost. Informujte laskavě uživatele o opatřeních na ochranu proti mrazu. Vodu v topném systému s tvrdostí nad 20 dh změkčete Plnění a odvzdušňování ohřevu teplé užitkové vody Otevřete na kotli uzavírací ventil přívodu studené vody. Naplňte systém ohřevu teplé vody, přičemž otevřete všechny odběry vody, dokud z nich nezačne vytékat voda. Jakmile začne vytékat voda ze všech odběrních míst teplé užitkové vody, je teplovodní okruh zcela naplněn a také odvzdušněn Napouštění a odvzdušňování topného zařízení K bezporuchovému provozu topného zařízení je třeba tlak vody při plnění mezi 1,0 a 2,0 bar. Jestliže systém vytápění prochází více podlaží, může být třeba dosáhnout vyššího tlaku vody v zařízení. Před vlastním napouštěním topný systém pečlivě propláchněte! Povolte čepičku rychloodvzdušňovacího zařízení (1) na čerpadle o jednu až dvě otáčky (zařízení se během trvalého provozu samostatně odvzdušňuje prostřednictvím tohoto rychloodvzdušňovacího zařízení). Otevřete všechny ventily na topných tělesech nebo termostatové ventily systému. Nasaďte na plnící zařízení přiloženou rukojeť a pevně ji přišroubujte Obr. 6.2 Kontrola tlaku topného systému (obrázek zde: atmotec plus) Obr. 6.3 Kontrola tlaku topného systému (obrázek zde: atmotec pro) Obr. 6.1 Rychloodvzdušňovač CZ 19
22 6 Uvedení do provozu Kotel atmotec pro/atmotec plus je vybaven snímačem tlaku. Tlak uvnitř topného systému je indikován na displeji (2) a tlakoměru. Otočte otáčecí knoflíky (4) a (5) zcela doleva a zapněte kotel pomocí hlavního vypínače (3). h Upozornění! Kontrolní program P.6 slouží k naplnění kotle: Přepínací ventil se pohne do středové polohy, čerpadlo neběží a kotel nenabíhá do topného režimu. Použijte kontrolní program podle pokynů uvedených v kapitole 9.2. Pozvolna otevřete uzavírací ventil studené vody a plnící zařízení a napouštějte vodu tak dlouho, dokud se na displeji (2) neukáže potřebný tlak systému. Uzavřete plnící zařízení. 6.2 Kontrola nastavení plynu Kontrola vstupního tlaku (tlak toku plynu) 1 2 h Upozornění! Kontrolní program P.0 slouží k naplnění primárního a sekundárního okruhu tepelného výměníku uvnitř kotle: Kotel nenabíhá do topného režimu. Čerpadlo běží přerušovaně a odvzdušňuje střídavě oba okruhy. Použijte kontrolní program podle pokynů uvedených v kapitole 9.2. Odvzdušněte všechna topná tělesa. Zkontrolujte následně ještě jednou tlak uvnitř systému (popř. proces naplnění zopakujte a pak znovu uzavřete plnící zařízení). Zkontrolujte těsnost všech přípojek. Obr. 6.4 Kontrola vstupního tlaku Při kontrole vstupního tlaku postupujte následovně (viz obr. 6.4): Sejměte kryty stroje. Vyklopte rozvaděč směrem dopředu. Uzavřete plynový uzavírací kohout přístroje. Povolte těsnicí šroub označený in na plynové armatuře (1). Připojte digitální tlakoměr nebo tlakoměr ve tvaru U (2). Otevřete na kotli plynový uzavírací kohout. Uveďte kotel do provozu (režim plného zatížení, P.1 (viz 6.2.2)). Změřte vstupní tlak. h Upozornění! Je-li vstupní tlak mimo rozsah 18 až 25 mbar v případě zemního plynu a 28 až 35 mbar v případě kapalného plynu, nesmíte provádět žádná nastavení a uvádět kotel do provozu! 20
23 Uvedení do provozu 6 Jestliže nemůžete odstranit chybu, informujte plynárenskou společnost a pokračujte takto: Vypněte kotel. Uzavřete plynový uzavírací kohout přístroje. Odpojte manometr a našroubujte zpět těsnicí šroub. Zkontrolujte, zda je těsnící šroub dobře dotažen. Přiklopte skříňový rozvaděč ke kotli. Nasaďte zpět kryt kotle. Kotel nesmíte uvést opět do provozu Kontrola maximálního tepelného zatížení (nominální zatížení) Kontrolu maximálního tepelného zatížení je třeba provést při prvním uvádění do provozu a po výměně plynové armatury. h Upozornění! Opakovaným stisknutím tlačítka + resp. - je možno číselnou hodnotu změnit. Stiskněte tlačítko + dokud se neobjeví P.1. Stiskněte tlačítko i, tím spustíte kontrolní program. Kotel nyní nabíhá na plné zatížení. Na displeji se střídavě objevuje P.1 a aktuální tlak systému. Odečtěte hodnotu z tlakoměru (viz tab. 6.1). V případě odlišných naměřených hodnot postupujte podle pokynů k odstraňování problémů v kapitole Vypněte kotel. Demontujte manometr. Našroubujte zpět těsnící šroub plynové armatury Kontrola a nastavení minimálního odběru plynu Kontrolu minimálního odběru plynu je třeba provést při prvním uvádění do provozu a po výměně plynové armatury. Při kontrole minimálního odběru plynu postupujte následujícím způsobem: Vypněte kotel. Povolte těsnicí šroub na plynové armatuře (1 na obr. 6.5). Připojte digitální tlakoměr nebo tlakoměr ve tvaru U (2 na obr. 6.5). Stiskněte tlačítko + na displeji a podržte ho stisknuté a nastavte hlavní vypínač do polohy I. Podržte tlačítko + stisknuté tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví indikace P.0. h Upozornění! Opakovaným stisknutím tlačítka + resp. - je možno číselnou hodnotu změnit. Stiskněte tlačítko + dokud se neobjeví P.2. Stiskněte tlačítko i, tím spustíte kontrolní program. Kotel nyní nabíhá na minimální odběr plynu. Na displeji se střídavě objevuje P.2 a aktuální tlak systému. Odečtěte hodnotu z tlakoměru (viz tab. 6.1) Nutná minimální vzdálenost ve spojení s obr. 6.5 Kontrola nominálního zatížení Při kontrole maximálního tepelného zatížení postupujte následujícím způsobem: Vypněte kotel. Povolte těsnicí šroub na plynové armatuře (1 na obr. 6.5). Připojte digitální tlakoměr nebo tlakoměr ve tvaru U (2 na obr. 6.5). Stiskněte tlačítko + na displeji a podržte ho stisknuté a nastavte hlavní vypínač do polohy I. Podržte tlačítko + stisknuté tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví indikace P.0. V případě rozdílných naměřených hodnot můžete nastavit minimální odběr plynu následně: Stiskněte opakovaně tlačítko i, přičemž se objeví hodnota mezi 0 a 99. Stisknutím tlačítek + nebo - nastavte správný tlak. Uložte takto nastavenou hodnotu stisknutím tlačítka i po dobu cca. 5 sek. Kotel přitom automaticky vystoupí z kontrolního programu. Vypněte kotel. Demontujte manometr. Našroubujte zpět těsnící šroub plynové armatury. CZ 21
24 6 Uvedení do provozu Nastavovací hodnoty plynu a odstraňování problémů VUW CZ 200/3-3 VU/VUW CZ/SK 200/3-5 VUW CZ 240/3-3 VU/VUW CZ/SK 240/3-5 VU CZ/SK 280/3-5 VU CZ/SK 120/3-5 Skupina plynů Maximální tepelné zatížení (tlak na trysce v mbar) Minimální tepelné zatížení (tlak na trysce v mbar) Maximální tepelné zatížení (tlak na trysce v mbar) Minimální tepelné zatížení (tlak na trysce v mbar) Maximální tepelné zatížení (tlak na trysce v mbar) Minimální tepelné zatížení (tlak na trysce v mbar) Maximální tepelné zatížení (tlak na trysce v mbar) Minimální tepelné zatížení (tlak na trysce v mbar) Zemní plyn H (G20)) 9,7 1,9 9,3 1,7 10,1 1,8 7,6 2,7 Kapalný plyn Butan (G30) 24,9 4,9 27,4 4,1 27,2 4,7 18,8 6,1 Kapalný plyn Propan (G31) 24,9 4,9 27,4 4,1 27,2 4,7 18,8 6,1 Tab. 6.1 Tabulka nastavení plynu Zemní plyn E (G20) Kapalný plyn 3+ (G30/31) VUW CZ 200/3-3 VU/VUW CZ/SK 200/3-5 VUW CZ 240/3-3 VU/VUW CZ/SK 240/ VU CZ/SK 120/ VU CZ/SK 280/ Tab. 6.2 Vstupní trysky Zemní plyn E (G20) Kapalný plyn 3+ (G30/31) VUW CZ 200/3-3 VU/VUW CZ/SK 200/3-5 VUW CZ 240/3-3 VU/VUW CZ/SK 240/ x 1,20 13 x 0,70 16 x 1,20 16 x 0,70 VU CZ/SK 120/3-5 9 x 1,20 9 x 0,70 VU CZ/SK 280/ x 1,20 18 x 0,70 Tab. 6.3 Trysky rozdělovací desky Zkontrolujte, zda jsou namontovány správné vstupní trysky a zda jsou neporušeny. Zkontrolujte, zda jsou řádně namontovány správné spalovací trysky (viz vyražený Ø). 22
25 Uvedení do provozu Kontrola funkce zařízení Po skončení instalace a kontrole tlaku plynu, než zařízení spustíte a předáte uživateli, proveďte kontrolu funkčnosti zařízení. Přístroj zapněte podle příslušného návodu k obsluze. Zkontrolujte těsnost přívodního plynového potrubí, topného systému a vodovodního potrubí (viz obr. 6.5). Zkontrolujte bezvadnou instalaci odvodu spalin. Zkontrolujte zapalování a pravidelný plamen hořáku. Zkontrolujte funkci topení (viz kapitola 6.3.1) a přípravy teplé vody (viz kapitola 6.3.2). Nasaďte kryt kotle. Předejte zařízení uživateli. Elektronika kotle Vaillant atmotec pro/atmotec plus obsahuje stavové kódy, které na displeji indikují provozní stav zařízení. Na základě těchto stavových kódů můžete provádět kontrolu funkčnosti ohřevu teplé vody a topného režimu, přičemž je třeba stisknout tlačítko i Topení Přístroj zapněte. Zajistěte, aby v systému existoval požadavek topení. Stiskněte tlačítko i a aktivujte tak zobrazení stavu. Jakmile se objeví požadavek topení, proběhne přístroj stavovými příznaky, S. 1 a S. 3, až zařízení začne pracovat v normálním režimu a na displeji se zobrazí S. 4. atmotec plus atmotec pro Obr. 6.7 Displej při režimu topení Ohřev teplé vody (Pouze u atmotec s integrovanou přípravou TUV) Přístroj zapněte. Otevřete naplno jedno z odběrových míst teplé vody. Stiskněte tlačítko i a aktivujte tak zobrazení stavu. Pracuje-li ohřev vody správně, objeví se na displeji následující hlášení: S.14. atmotec plus Obr. 6.6 Kontrola funkčnosti atmotec pro obr. 6.8 Indikace displeje při ohřevu teplé vody CZ 23
26 6 Uvedení do provozu 7 Adaptace na topný systém Provoz přes zásobník (Pouze u atmotec s připojeným zásobníkem TUV) Přístroj zapněte. Stiskněte tlačítko i", čímž aktivujte indikaci stavu. K ohřevu zásobníku by u správně připojeného zásobníku a čidla zásobníku mělo dojít automaticky po krátké době. Pracuje-li ohřev zásobníku správně, objeví se na displeji následující hlášení: S.24. atmotec plus atmotec pro Zaškolení do topného systému Poučte provozovatele o učiněných opatřeních ohledně zásobování spalovacím vzduchem a odvádění spalin. Upozorněte hlavně na to, že nesmí být měněny. Poučte provozovatele o kontrole potřebného tlaku vody a tlaku systému a o opatřeních při případném doplňování a odvzdušňování topného systému v případě potřeby. Upozorněte provozovatele na správné (ekonomické) nastavení teplot, regulátorů a termostatových ventilů. Upozorněte provozovatele na nutnost pravidelné roční kontroly a údržby systému. Doporučte mu uzavřít smlouvu o údržbě. 6.5 Záruční lhůta Výrobce poskytuje na výrobek záruku ve lhůtě a za podmínek, které jsou uvedeny v záručním listě. Záruční list je nedílnou součástí dodávky přístroje a jeho platnost je podmíněna úplným vyplněním všech údajů. 7 Adaptace na topný systém Kotle atmotec pro/atmotec plus jsou vybaveny digitálním informačním a analyzačním systémem. Obr. 6.9 Indikace displeje při ohřevu zásobníku 6.4 Poučení provozovatele h Upozornění! Po dokončení instalace nalepte na čelní stranu kotle nálepku typ. čísla v jazyce uživatele, která byla součástí dodávky zařízení. Provozovatel topného zařízení musí být poučen o zacházení s topným zařízením a jeho funkcích. Uživateli předejte všechny návody a doklady zařízení, které jsou určeny pro něj, aby si je uschoval. S provozovatelem si podrobně projděte návod k obsluze a odpovězte na jeho případné dotazy. Upozorněte provozovatele zejména na bezpečnostní pokyny, které musí dodržovat. Upozorněte provozovatele na to, že návody musí zůstat v blízkosti kotle. 7.1 Volba a nastavení parametrů V diagnostickém režimu můžete měnit různé parametry a přizpůsobovat tak topné zařízení topnému systému. V tabulce 7.1 jsou uvedeny body diagnostiky, u kterých můžete provádět změny. Všechny další body diagnostiky jsou nutné ke stanovení diagnózy a odstranění závad (viz kapitola 9). Na základě následujícího popisu můžete volit příslušné parametry: Stiskněte současně tlačítka i" a +. Na displeji se zobrazí d.0. Pomocí tlačítek + nebo nalistujte požadované diagnostické číslo. Stiskněte tlačítko i. Na displeji se zobrazí příslušné diagnostické informace. V případě potřeby změňte hodnotu tlačítky + nebo (displej bliká). Nově nastavenou hodnotu uložte stisknutím tlačítka i zhruba na 5 s, až displej přestane blikat. h Upozornění! Stiskněte tlačítko - na cca. 5 sekund, tím na displeji přepnete z indikace vstupní teploty na indikaci tlaku systému - nebo obráceně. 24
27 Adaptace na topný systém Obr. 7.1 Nastavení parametrů: atmotec plus Obr. 7.2 Nastavení parametrů: : atmotec pro Diagnostický režim můžete ukončit následovně: Stiskněte současně tlačítka i a + nebo zhruba 4 minuty netiskněte žádné tlačítko. Na displeji se objeví opět aktuální tlak v topném systému. CZ 25
28 7 Adaptace na topný systém 7.2 Přehled nastavitelných parametrů zařízení Následující parametry lze nastavit za účelem přizpůsobení zařízení topnému systému a potřebám zákazníka: h Upozornění! Do posledního sloupce můžete zaznamenat vlastní nastavení, jakmile jste nastavili specifické parametry zařízení. Indikace Význam Nastavitelné hodnoty d. 0 Dílčí výkon topení VUW CZ 200/3-3 VU/VUW CZ/SK 200/ kw Nastavení z výroby 20 Nastavení specifické pro zařízení VUW CZ 240/3-3 VU/VUW CZ/SK 240/ kw 24 VU CZ/SK 120/ kw 12 d. 1 Doba doběhu čerpadla pro topný režim (nabíhá po ukončení požadavku tepla) d. 2 Max. doba zablokování topení při teplotě na stoupačce v hodnotě 20 C d.17 Přepnutí regulace vstupu / zpětného toku - topení VU CZ/SK 280/ min 5 min 2-60 min 20 min 0 = stoupačka, 1 = zpátečka 0 d.18 Provozní režim čerpadla (doběh) 0 = doběh, 1 = průběžně, 2 = zima 0 d.71 Požadovaná hodnota max. teploty na 40 až 85 C 75 C stoupačce topení d.84 Zobrazené hlášení: Počet hodin do příští údržby 0 až 3000h a - (300 odpovídá 3000h) - Tab. 7.1 Nastavitelné parametry h Upozornění! Diagnostické položky d.17, d.18, d.71 a d.84 naleznete na 2. diagnostické úrovni, viz kapitola Nastavení dílčího výkonu topení Kotle jsou z výroby nastaveny na maximálně možné tepelné zatížení. V diagnostickém bodě d. 0 můžete nastavit hodnotu, která procentuálně odpovídá nastavení kotle Nastavení doby doběhu čerpadla Doba doběhu čerpadla v topném režimu je z výroby nastavena na 5 minut. V diagnostickém bodě d. 1 můžete nastavit rozsah 2 60 minut. V diagnostickém bodě d.18 můžete nastavit jinou dobu doběhu čerpadla. Dobíhající: Po ukončení požadavku topení dobíhá interní topné čerpadlo po dubu nastavenou v položce d. 1. Průběžně: Interní topné čerpadlo je spuštěno tehdy, není-li otočný knoflík pro nastavení teploty na stoupačce topení otočen zcela doleva a požadavek tepla je vyslán přes externí regulační jednotkou nebo termostat. Doba doběhu čerpadla je závislá na d. 1. Zima: Interní topné čerpadlo je spuštěno tehdy, není-li otočný knoflík pro nastavení teploty na stoupačce topení otočen zcela doleva. Doba doběhu čerpadla činí konstantně dvě minuty Nastavení maximální teploty na stoupačce Maximální výstupní teplota v topném režimu je z výroby nastavena na hodnotu 75 C. Lze ji nastavit v diagnostickém bodě "d 71 v rozmezí 40 až 85 C Nastavení regulace teploty zpátečky V případě připojení kotle k podlahovému topení lze regulaci teploty změnit v diagnostickém bodu d.17 z regulace teploty na stoupačce (nastavení z výroby) na regulaci teploty na zpátečce. 26
29 Adaptace na topný systém Nastavení doby blokování hořáku T stoup (požad.) [ C] Nastavená maximální doba blokování hořáku [min] Tab. 7.2 Účinné doby blokování hořáku Aby se předešlo příliš častému zapínání a vypínání hořáku (ztráta energie), hořák se po každém vypnutí elektronicky zablokuje na určitou dobu ( Blokování opakovaného zapnutí ). Doba blokování hořáku je aktivní pouze v topném režimu. Odběr teplé vody během probíhající doby blokování hořáku neovlivňuje časový článek. Příslušnou dobu blokování lze upravit podle poměrů v prostředí topného systému. Z výroby je doba blokování hořáku nastavena zhruba na hodnotu 20 minut. V diagnostickém bodě d. 2 lze nastavit 2 minuty až 60 minut. Příslušná účinná doba blokování je vypočtena z aktuální požadované teploty na stoupačce a nastavené maximální doby blokování hořáku. Přepnutím hlavního vypínače je možno časový článek vynulovat resp. vymazat. Dobu blokády hořáku zbývající po vypnutí regulace v topném režimu lze zobrazit v diagnostické položce d.67. Jednotlivé účinné doby blokády hořáku v závislosti na požadované teplotě na stoupačce a maximálně nastavitelné doby blokády hořáku můžete vyčíst z tabulky Stanovení intervalů údržby/ indikace údržby Elektronika kotle atmotec pro/atmotec plus Vám umožňuje definovat intervaly údržby Vašeho zařízení. Tyto funkce slouží k tomu, aby po určitém, nastavitelném počtu provozních hodin hořáku došlo k indikaci hlášení, že je nutno provést údržbu ohřevného kotle. Hlášení údržby SEr je po uplynutí nastavitelného počtu provozních hodin hořáku indikováno na displeji atmotec pro/atmotec plus střídavě s aktuálním tlakem v systému. Toto hlášení se objeví také na displeji na počasí závislé regulační jednotky calormatic 400 (příslušenství). Požadavek tepla 5,0 kw 10,0 kw 15,0 kw 20,0 kw 25,0 kw 30,0 kw 35,0 kw Počet osob Provozní hodiny hořáku do následující inspekce/údržby (v závislosti na typu zařízení) h h h h h h h h h h h h Tab. 7.3 Směrné hodnoty pro provozní hodiny V diagnostické položce d.84 je možno nastavit provozní hodiny do následující údržby. Potřebné směrné hodnoty vyčtete z tabulky 7.3; tyto hodnoty odpovídají zhruba roční době provozu kotle. Provozní hodiny je možno nastavit v desítkových krocích v rozsahu 0 až 3000 h. Nebude-li v této diagnostické položce d.84 zadána žádná číselná hodnota, nýbrž symbol, není funkce indikace údržby aktivní. h Upozornění! Po uplynutí nastavených provozních hodin musí být interval údržby v diagnostickém modu zadán znovu. CZ 27
30 7 Adaptace na topný systém Nastavení výkonu čerpadla Výkon 2-stupňového čerpadla je automaticky přizpůsobován požadavkům topného systému. Nastavení čerpadla je možno popř. změnit pomocí diagnostického systému (viz tab. 9.2 a 9.3). Zbývající dopravní výška čerpadla v závislosti na nastavení obtokového ventilu je znázorněna na obr Tlak nastavte pomocí stavěcího šroubu (1). Poloha seřizovacího šroubu Zcela doprava (natočen zcela dolů) Tlak (mbar) 350 Poznámka / použití Nejsou-li radiátory v nastavení z výroby dostatečně horké Zvyšková dopravná výška [mbar] úroveň 2. úroveň Střední poloha (5 otáček doleva) ze střední polohy dalších 5 otáček doleva 250 Nastavení z výroby 170 Vyskytne-li se na radiátorech nebo jejich ventilech hluk Tab. 7.4 Hodnoty nastavení obtokového ventilu (dopravní výška) Dopravované množstvo [l/h] Obr. 7.3 Charakteristika čerpadla 7.3 Nastavení obtokového ventilu Na kotli se nachází obtokový (Bypass) ventil. Tlak lze nastavit v rozsahu mezi 170 a 350 bary. Přednastaven je zhruba na 250 mbar (střední nastavení). Při každém otočení stavěcího šroubu se tlak změní zhruba o 20 mbar. Otáčením doprava je tlak zvyšován, otáčením doleva pak snižován. 1 Obr. 7.4 Nastavení obtokového ventilu 28
turbotec VUW CZ 242/3-3 VU CZ/SK 122/3-5 VU/VUW CZ/SK 202/3-5 VU/VUW CZ/SK 242/3-5 VU CZ/SK 282/3-5 CZ, SK
turbotec VUW CZ 242/3-3 VU CZ/SK 122/3-5 VU/VUW CZ/SK 202/3-5 VU/VUW CZ/SK 242/3-5 VU CZ/SK 282/3-5 CZ, SK Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě turbotec pro/turbotec plus Nástěnný plynový
Pro servisního technika. Návod k instalaci a údržbě. ecotec plus. Nástěnné plynové zařízení s kondenzační technikou VU 656/4
Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec plus Nástěnné plynové zařízení s kondenzační technikou VU 656/4 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci... 3. Archivace podkladů... 3. Bezpečnostní
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
Pro servisního technika. Návod k instalaci a údržbě. turbotec exclusiv. Nástěnný plynový kotel VU VUW
Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě turbotec exclusiv Nástěnný plynový kotel CZ VU VUW Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Uložení podkladů...3 1.2 Bezpečnostní pokyny a symboly...3
Směšovací modul VR 60
Pro servisního technika Návod k instalaci Směšovací modul VR 60 Stavebnicový sběrnicový regulační systém CZ VR 60 Obsah 1 Informace k dokumentaci 2 Popis zařízení Obsah 1 Informace k dokumentaci...2 2
Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník
Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost
Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,
s atmosférickým hořákem atmotec pro atmotec plus Závěsné kombinované kotle atmotec s odvodem spalin do komína se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové funkční prvky, jak na straně hydraulické,
Pro servisního technika. Návod k instalaci a údržbě. atmotec exclusiv. Nástěnný plynový kotel VU VUW
Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě atmotec exclusiv Nástěnný plynový kotel VU VUW CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k dokumentaci... 3 1.1 Uložení podkladů...3 1. Bezpečnostní pokyny a symboly...3
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle
Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné
Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1
turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové
Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL
CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro
SI, HR, SK, CZ, HU, UA, RU, RO
SI, HR, SK, CZ, HU, UA, RU, RO Pro servisního technika Návod k instalaci Vyrovnávací zásobník VPS CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci................ 3 1.1 Uložení podkladů...........................
Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle
Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3
Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 100 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna maximální kompaktnost s minimálními
Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu
Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)
FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,
Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna
VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů
VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus
s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky
DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva
Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím
Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1
s atmosférickým hořákem turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2
Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného
ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle
Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9
VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý
Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Návod k instalaci a údržbě ecocraft exclusiv. Plynový kondenzační kotel. Pro servisního technika
Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecocraft exclusiv Plynový kondenzační kotel CZ VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Obsah Obsah Informace
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VSC S 196/2 - C 200 aurocompact 02-S3
Kompaktní stacionární sestava skládající se z topného kondenzačního kotle s jmenovitým tepelným výkonem 19, zásobníkem o objemu 150 l s vrstveným ukládáním teplé vody vybaveným solárním výměníkem. Všechny
Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M7742190014 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat pouze servisní pracovník s platným oprávněním! Ceník náhradních dílů
MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1
MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem
Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění
Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3
Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.
Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu
630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných
atmovit VK INT 164/1 VK INT 254/1 VK INT 324/1 VK INT 414/1 VK INT 484/1 VK INT 564/1
atmovit VK INT 164/1 VK INT 254/1 VK INT 324/1 VK INT 414/1 VK INT 484/1 VK INT 564/1 Návod k instalaci CZ Pro odborného instalatéra atmovit Plynový stacionární kotel VK INT 164/1 VK INT 254/1 VK INT 324/1
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2
Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,
Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /
CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny
Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu teplé vody
Závěsné kondenzační kotle ecotec plus se výrazně odlišují od předchozí řady ecotec. Typová řada byla rozšířena o kombinovaný kotel VUW 236/3-5 s ohřevem teplé vody. Tento kotel má široký modulační rozsah
AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE
NÁVOD K OBSLUZE AKUMULAČNÍ AKUMULAČNÍ NÁDRŽE OCELOVÉ NÁDRŽE ST-500AF, ST-300AF HEAT PUMPS AKUMULAČNÍ NÁDRŽE VODY ST-300AF, ST-500AF Obsah 1. Popis zařízení...4 1.1. Objemová řada...4 1.2. Tepelná izolace...4
Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody
Závěsné kondenzační kotle ecotec navazují konstrukčně na předchozí osvědčené typy Ecomax. Od těchto typů se odlišují novou elektronickou jednotkou s rozšířenou diagnostikou a novým trojcestným přepínacím
Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka
Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31
CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600
TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
JULIUS Star 11-14. Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou
PRÍRUČKA K MONTÁŽI A OBSLUHE JULIUS Star 11-14 Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou Výrobca: IMMERGAS, Via Cisa Ligure 95, 420 41 BRESCELLO (RE), ITALY Dovozca a servisný
Pro servisního technika. Návod k instalaci a údržbě. ecotec plus. Nástěnné plynové zařízení s kondenzační technikou VU 466/4
Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec plus Nástěnné plynové zařízení s kondenzační technikou CZ VU 466/4 Obsah Obsah Informace k dokumentaci... 3. Archivace podkladů... 3. Bezpečnostní
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH 120-160 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás seznámíme s použitím, umístěním,
ecotec pro Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VU, VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec pro VU, VUW CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax 02 9 8
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři
MODVLVS. Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3
MODVLVS Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3 MODVLVS dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 Topná větev Vratná větev Topná větev Vratná větev (A) Kulový ventil na topné větvi (teploměr
VK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T
8 0,5 % 6/7 11 3 4 5 15 10 9 P 13 1 13 14 15 16 13 17 6 70 808 634-00.1T [cs] Požadavky na bezpečnostní vybavu kotlů, sloužicích k ohřevu topné vody................ [pl] Wymagania dot. wyposażenia zabezpieczającego
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus
calormatic 400 VRC 400
calormatic 400 VRC 400 CZ Pro provozovatele a servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 400 Venkovní teplotou řízený regulátor VRC 400 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci.........
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn
Použití kotle Stacionární kotel DAKON KP PYRO je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určen k vytápění a přípravě TUV rodinných domů, provozoven a obdobných objektů. Otopný systém může být s otevřenou
Tradice, kvalita, inovace, technická podpora
Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/ ecotec plus VU 106/ ecotec plus Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/
VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány
VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB
Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním výměníkem - hodnota
6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte
6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele Návod k obsluze Plynový litinový kotel Logano G134 multigas Před obsluhou pečlivě pročtěte Předmluva Kotel odpovídá základním požadavkům příslušných norem a směrnic.
ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo,
ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo, sluneční energie, termální teplo apod.). Nejčastější je kotelna.
actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Pro provozovatele/pro profesní odborníky. Návod k obsluze a instalaci VR 81. Zařízení dálkového ovládání pro VRC 430
Pro provozovatele/pro profesní odborníky Návod k obsluze a instalaci VR 81 Zařízení dálkového ovládání pro VRC 430 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci... 3 1.1 Archivace podkladů... 3 1.2 Použité symboly...
Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ
Návod k montáži Kaskádová jednotka 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Pro odbornou firmu Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Konstrukční uspořádání Konstrukční uspořádání 9
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŠROUBOVACÍ ELEKTRICKÁ TOPNÁ JEDNOTKA TJ 6/4" - 2 TJ 6/4" - 2,5 TJ 6/4" - 3,3 TJ 6/4" - 3,75 TJ 6/4" - 4,5 TJ 6/4" - 6 TJ 6/4" - 7,5 TJ 6/4" - 9 Družstevní závody Dražice - strojírna
Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ
Návod k obsluze Funkční modul FM456 FM457 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 674-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 806/5-5 ecotec plus VU 1006/5-5 ecotec plus VU 1206/5-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním
SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D
SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D Ovládací panel : Hlavní součásti kotle : Tabulka technických parametrů : Schéma hydraulického okruhu: Okruh ÚT Okruh TÚV Legenda: 8 Výstup TÚV 9 Vstup TÚV 10 Výstup ÚT 11
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Pro provozovatele. Návod k obsluze. Stanice čerstvé vody. Příprava teplé vody odpovídající potřebě
Pro provozovatele Návod k obsluze Stanice čerstvé vody Příprava teplé vody odpovídající potřebě CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů...
TB HEATING TECHNIQUE TUTBM
HEATING TECHNIQUE Zastoupení pro Českou republiku LIPOVICA trade s.r.o., Zeleného, CZ 1 00 Brno, +0 0 0 3 TECHNICKÝ MANUÁL pro instalaci, použití a údržbu nerezového ohřívače vody Centrometal d.o.o. nenese
ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET
ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET Návod na instalaci Zvyšuje dopravní výšku mezi kolektory a zásobníkem až na 6 m CZ v e r z e OBSAH ÚVOD Návod...2. Základní dokumentace...2.2 Vysvětlivky symbolů...2
VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami
Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní
Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ
Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní
BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY
IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ
ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec plus VU CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de www.vaillant.de
NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení
Solární čerpadlové skupiny Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku NOVINKA www.regulus.cz SOLÁRNÍ ČERPADLOVÉ SKUPINY Solární čerpadlová skupina CSE SOL je určena pro montáž
Přístroj smí být používán pouze v souladu s návodem k obsluze. Údržbu a servis smí provádět pouze
7204 9900-04/2000 CZ/HR/SK/HU/SL /SL (CZ) Pro uživatele Návod k obsl sluze Plynový kondenzační kotel Logamax plus GB2-23K Buderus Nejdříve pečlivě přečtěte Úvod Důležité všeobecné pokyny Přístroj smí být
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze unistor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX 120-500 Energetická třída B/C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Cod. 122231 Agg. 22/10/201 Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem
Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII
Lustr cs Návod k montáži 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh. Přehled výrobků
Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh Přehled výrobků 1 b a r 0 O V Armatury pro připojení ke kotli Oventrop nabízí sestavu pro připojení ke kotli, která obsahuje
/2006 CZ
7 747 006 523 08/2006 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Kaskádové potrubní propojení Logano plus GB32 (Dvojkotel) Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................
Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace
Ekvitermní regulátor calormatic 400 reguluje tepelný výkon kotle v závislosti na venkovní teplotě a přizpůsobuje ho podmínkám topného systému. Regulátor je vybaven týdenním časovým programem s displejem
UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D
UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D Ovládací panel : 1-2 Tlačítka pro korekci teploty TUV 3-4 Tlačítka pro korekci teploty UT 5 Displej 6 Reset poruch, volba režimu léto/zima, vstup do výběru ekvitermních křivek
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK 120-600 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Cod. 122231 Agg. 22/10/2014 Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás