TLV 38 MIKROPROCESOROVÝ ČÍSLICOVÝ UKAZATEL NÁVOD K OBSLUZE
|
|
- Jindřiška Marková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 TLV 38 MIKROPROCESOROVÝ ČÍSLICOVÝ UKAZATEL 1 POPIS PŘÍSTROJE 1.1 OBECNÝ POPIS TLV 38 je mikroprocesorový číslicový ukazatel. V závislosti na modelu pracuje s těmito vstupy: C: termočlánkové teplotní sondy (J,K,S a infrasenzory TECNOLOGIC IRS ), mv signály (0..50/60 mv, mv), odporové čidlo PT100. E : termočlánkové teplotní sondy (J,K,S a infrasenzory TECNOLOGIC IRS ), mv signály (0..50/60 mv, mv), termistory PTC a NTC. I : normalizované analogové signály 0/4..20 ma V : normalizované analogové signály 0..1 V, 0/1..5 V, 0/2..10 V Přístroj může mít až 2 výstupy: relé nebo tranzistor s otevřeným kolektorem pro řízení solid state relé (SSR). Měřená veličina se zobrazuje na čtyřmístném displeji a stav výstupů je indikován dvěma kontrolkami LED. Další důležité funkce jsou: paměť na maximální a minimální dosaženou hodnotu, funkce Hold (podržení měřené hodnoty na displeji), kalibrace na nulu (nulování), a/nebo automatický rozsah pro normalizované signály, ochrana parametrů na různých úrovních. 1.2 ČELNÍ PANEL 5 6 OUT1 TLV 38 OUT NÁVOD K OBSLUZE ÚVOD: V tomto manuálu jsou uvedeny veškeré informace pro správnou instalaci a pokyny pro použití a údržbu zařízení. Proto doporučujeme následující pokyny důkladně pročíst. Přestože přípravě tohoto dokumentu byla věnována veškerá péče, nepřebírá výrobce TECNOLOGIC S.p.A., jakoukoliv zodpovědnost vyplývající z použití tohoto materiálu jako takového. Totéž se vztahuje i na všechny fyzické i právnické osoby podílející se na přípravě tohoto dokumentu. Materiál je výlučným vlastnictvím společnosti TECNOLOGIC S.p.A., která zakazuje jakoukoliv reprodukci, a to i částečnou, jakož i šíření tohoto materiálu, pokud k němu nedochází s jejím výslovným souhlasem. TECNOLOGIC S.p.A. si vyhrazuje právo provádět vzhledové nebo funkční změny výrobku bez předchozího upozornění. 1 Tlačítko P : používá se k přístupu do programování parametrů a potvrzení volby. 2 Tlačítko DOWN : Používá se pro snížení hodnoty a k výběru parametrů. Přidržením stisknutého tlačítka je uživatel vrácen vždy do předchozí programovací úrovně, a to až do ukončení programování. Mimo programovací režim umožňuje zobrazit minimální dosaženou hodnotu. 3 Tlačítko UP : Používá se pro zvýšení hodnoty a k výběru parametrů.. Přidržením stisknutého tlačítka je uživatel vrácen vždy do předchozí programovací úrovně, a to až do ukončení programování. Mimo programovací režim umožňuje zobrazit minimální dosaženou hodnotu. 4 Tlačítko U : jeho funkce je nastavitelná parametrem USrb (viz par. 4.4). Umožňuje změnit viditelnost parametrů v nabídce ConF (viz par. 2.3). 5 Led OUT1 : indikuje stav výstupu OUT1 6 Led OUT2 : indikuje stav výstupu OUT2 7 Led SET: indikuje přístup do programovacího režimu a programovací úroveň parametrů. 2 PROGRAMOVÁNÍ 2.1 PROGRAMOVÁNÍ PARAMETRŮ Stiskem tlačítka "P" na déle než 2 sekundy je možno vstoupit do hlavního menu. Tlačítky "UP" nebo DOWN je možno listovat v následující nabídce: "OPEr" Vstup do menu operačních parametrů "ConF" Vstup do menu konfiguračních parametrů "ret" Ukončení volby a návrat k normální funkci Po vybrání jedné položky je potvrďte výběr potvrzen stisknutím tlačítka P. Výběr "OPEr" a "ConF" umožňuje přístup do podmenu obsahujícího jiné parametry nebo nabídky a větší upřesnění: "OPEr" Menu operačních parametrů: je přístupné bez hesla a může obsahovat všechny požadované parametry (viz odst. 2.2). "ConF" Menu konfiguračních parametrů: obsahuje všechny operační parametry a funkční konfigurační parametry. v1.0 1 /1
2 Hold for 2 sec. Aktivní žádaná hodnota a alarmové hodnoty jsou přítomny pouze v úrovni rychlého nastavení žádané hodnoty (popis v odst. 2.1). Pokud jsou uvedené parametry programovány jako přítomny (jsou přítomny v menu OPEr ). Ke vstupu do menu OPEr, zvolte OPEr a stiskněte tlačítko P. Displej nyní zobrazí kód první skupiny parametrů, které jsou v této úrovní přítomny. Stiskem tlačítek UP a DOWN je možné zvolit skupinu parametrů, jejíž parametry chcete změnit. Programování a opuštění procedury jsou stejné jako pro menu ConF. Ke vstupu do menu "ConF", zvolte ConF a stiskněte tlačítko P, displej ukáže 0. Na tento požadavek tlačítky UP a DOWN zadejte heslo (toto číslo je na poslední straně návodu) a stiskněte tlačítko P. Pokud zadáte chybné heslo, přístroj se vrátí do předchozího stavu. Pokud je heslo správné, displej zobrazí kód první skupiny parametrů ( ] InP ) a tlačítky UP a DOWN je možno navolit skupinu parametrů (viz tabulka parametrů). Jakmile vyberete skupinu parametrů, stiskem tlačítka "P" se zobrazí kód identifikující první parametr zvolené skupiny. Opětovným použitím tlačítek UP a DOWN je možno listovat v názvech parametrů, a stiskem tlačítka P je možno zobrazit kód parametru, dalším stiskem "P" programovanou hodnotu. Tu je možno nastavit tlačítky UP nebo DOWN. Uložení nově nastavené hodnoty do paměti se provede opětovným stisknutím tlačítka P. Nová hodnota se uloží do paměti a displej zobrazí název zvoleného parametru. Tlačítky UP nebo DOWN je potom možno zvolit další parametr (pokud je přítomen) a změnit ho výše uvedeným postupem. Pro výběr další skupiny parametrů podržte tlačítka UP nebo DOWN po dobu 2 sek., potom se zobrazení na displeji vrátí na kód vybrané skupiny parametrů. Uvolněte tlačítko a novou skupinu parametrů zvolte tlačítky UP a DOWN. Ukončení režimu programování se provádí vyčkáním 20 s bez stisknutí tlačítka nebo stisknutím tlačítka UP nebo DOWN, do doby než bude programování ukončeno (displej se vrátí k normálnímu zobrazení. Hold for 2 sec. Hold for 2 sec. Hold Longer POZOR: Přístroj je naprogramován ve výrobě tak, že kromě parametrů mezí alarmu, AL2 (pokud jsou k dispozici), jsou všechny parametry v menu "Conf", aby se předešlo špatnému nastavení nezkušeným uživatelem. 2.2 ÚROVNĚ PROGRAMOVÁNÍ PARAMETRŮ Menu ConF (chráněné heslem) obsahuje všechny parametry, ale je možné je všechny parametry, které zvolíte, přesunout do menu OPEr (bez ochrany heslem ) a naopak. Postupujte takto: Vstupte do menu ConF zvolte parametr, který chcete, aby byl nebo nebyl programovatelný v menu OPEr. Když je parametr vybrán a kontrolka LED SET nesvítí, znamená to, že tento parametr je možno programovat pouze v menu ConF. Pokud kontrolka LED SET svítí je tento parametr možno programovat také v menu OPEr. Změna přístupu k parametrům z jednotlivých menu se provádí stisknutím tlačítka U : kontrolka LED SET změní svůj stav a indikuje možnosti programování parametru v jednotlivých úrovních (svítí = menu OPEr a ConF ; nesvítí = pouze menu ConF ). 2.3 RYCHLÉ PROGRAMOVÁNÍ MEZÍ ALARMŮ Pokud je přístroj osazen výstupy pro alarm, tento postup umožňuje rychlé naprogramování mezí pro alarm. Tento postup je možný pouze tehdy, když parametry alarmu jsou přítomny v menu "OPEr". Možnost změny těchto hodnot tímto postupem je navíc podřízena tomu, co je naprogramováno v parametru Edit (obsaženém ve skupině ] PAn ). Tento parametr může být nastaven na : = AE : Meze alarmu mohou být změněny = AnE : Meze alarmu mohou být zobrazeny na displeji, ale nemohou být změněny Pokud jsou tedy meze alarmu v menu OPEr, normálním režimu stiskněte a pusťte tlačítko P. Displej zobrazí AL 1 střídavě s naprogramovanou hodnotou. Tlačítky UP pro zvyšování a DOWN pro snižování, nastavte požadovanou hodnotu (to je možné pouze při Edit =AE). Stisknutím tlačítek se hodnota změní pouze o jednu číslici. Pokud tyto tlačítka podržíte na déle než sekundu, hodnota se začne snižovat nebo zvyšovat rychleji a po dvou sekundách se rychlost změny ještě zvýší. To umožňuje rychlejší nastavení žádané hodnoty. Pokud je požadovaná hodnota dosažena, stisknutím tlačítka P je možno ukončit režim rychlého programování nebo zobrazit další mez alarmu. Pro ukončení programování je nutno stisknout tlačítko P po zobrazení poslední meze alarmu nebo počkat 15 sekund bez stisku tlačítka, displej se automaticky vrátí k normálnímu zobrazení. 3 INFORMACE O INSTALACI A POUŽITÍ 3.1 POVOLENÉ POUŽITÍ Přístroj je navržen a vyroben jako přístroj k měření a regulaci splňující podmínky EN pro použití do 2000 ms. Použití přístroje pro aplikace nad rámec uvedených v tomto návodu není úmyslně povoleno. Přístroj se nesmí používat v nebezpečných prostředích (hořlavé nebo výbušné) bez náležité ochrany. Uživatel ručí za dodržování pravidel EMC také po instalaci přístroje, případně musí použít ochranné filtry. V případě, že by špatná funkce přístroje mohla ohrozit osoby, zvířata nebo věci, je třeba pamatovat na nutnost instalace dalších přístrojů, které budou bezpečnost i v těchto případech garantovat. 3.2 MECHANICKÁ MTÁŽ Přístroj s čelním panelem 33 x 75 mm je určen pro montáž do panelu. Do otvoru v panelu 29 x 71 mm se přístroj vsune a uchytí pomocí svorek, které jsou součástí dodávky. Doporučujeme použít mezi přístroj a panel těsnění (např. BOX 03706), aby se zajistil stupeň krytí uvedený v technických údajích. Nevystavujte přístroj kondenzační vlhkosti a nadměrné prašnosti. Zajistěte odpovídající proudění okolo chladících otvorů přístroje a vyhněte se montáži přístroje do rozvaděčů, které se přehřívají nebo kde je teplota vyšší než pro přístroj povolená. Přístroj umisťujte co nejdále od zdrojů elektromagnetických polí jako jsou motory, silová relé, solenoidové ventily a pod.. Před demontáži přístroje z panelu je vždy nezbytné odpojit napájení přístroje. 3.3 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Na každou svorku přístroje přiveďte pouze jeden vodič viz. následné schéma zapojení. Ujistěte se, že napájení je přivedeno na v1.0 2 /2
3 svorky dle schématu na přístroji a že napájecí napětí není vyšší než maximální povolené. Přístroj je určen k trvalému připojením a není opatřen vypínačem ani pojistkou proti přepětí. Doporučujeme chránit jej samočinným vypínačem nebo pojistkou, umístěnými co nejblíže k přístroji a v dosahu obsluhy. U vypínačů musí být naznačeno jak přístroj odpojit. Používejte pouze kabely se správnou izolací pro daný účel, podle zatížení a pracovní teploty. Kabely od vstupních čidel veďte odděleně od napájecích kabelů a pokud je kabel čidla stíněn, uzemněte stínění pouze na jednom konci. Pokud je přístroj na napájení 12Vstř nebo 24 Vstř, doporučujeme používat jeden samostatný transformátor pro každý přístroj, protože není izolováno napájení od vstupu. Před sepnutím výstupů se doporučuje zkontrolovat parametry a správnou funkci přístroje, aby se zabránilo zranění lidí a zvířat, nebo poškození zařízení. Tecnologic S.p.A. a jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za zranění lidí a zvířat, či za poškození zařízení, vlivem zneužití, špatného používání, nebo v případě nedodržení uvedených pokynů či technických údajů. 3.4 ELEKTRICKÉ SCHÉMA PŘIPOJENÍ SSR RELAY C SUPPLY 4 FUNKCE RELAYS: 8AAC1 (3AAC3) 250 VAC SSR: 8 m A / 8 VDC NC 4 OUT 1 NO C NC OUT 2 NO OUT 12 VDC Max 20 ma ma PASSIVE (2 wires) ma ACTIVE 0/4..20 ma ACTIVE 0..50/60 mv V 0/1..5 V 0/2..10 V TLV38 INPUT 11 ext. gen. 12 I TC Pt100 NTC PTC 4.1 MĚŘENÍ A ZOBRAZOVÁNÍ Všechny parametry vztahující se k měření jsou obsaženy ve skupině ] InP. V závislosti na modelu může přístroj pracovat s těmito vstupy: C: termočlánky (J,K,S a infrasenzory Tecnologic IRS), normalizované signály ( 0 až 50/60 mv, 12 až 60 mv) a odporové čidla Pt100. E: termočlánky (J,K,S a infrasenzory Tecnologic IRS), normalizované signály ( 0 až 50/60 mv, 12 až 60 mv) a polovodičové čidla PTC a NTC. I: normalizované analogové signály 0/4..20 ma V: normalizované analogové signály 0..1 V, 0/1..5 V, 0/2..10 Po zvolení typu vstupu je nezbytné vybrat typ čidla uvedených v parametru SEnS : termočlánky J (J), K (CrAL), S (S) nebo pro infračervené snímače TECNOLOGIC IRSA s linearizací J (Ir.J) nebo K (Ir.CA) odporové snímače Pt100 IEC (Pt1), termistory PTC KTY81121 (Ptc) nebo NTC 103AT2 (ntc) normalizované signály proudu ma (0.20) nebo ma (4.20) normalizované signály napětí 0..1 V (0.1), 0..5 V (0.5), 1..5 V (1.5), V (0.10) nebo V (2.10). normalizované signály napětí 0.50 mv (0.50), mv (0.60), mv (12.60) Doporučujeme přístroj vypnout a zapnout po nastavení těchto parametrů, aby se dosáhlo správného měření. Pro přístroje se vstupem na teplotní čidlo (tc, rtd) je možno vybrat jednotky měření ( C, F) par. Unit a typ výsledného zobrazení (0=1 ; 1=0,1 ) par. dp ( pouze pro Pt100, PTC a NTC). Namísto toho u vstupů s analogovým signálem je nejdříve nezbytné zvolit výsledné zobrazení par. dp (0=1; 1=0,1; 2=0,01; 3=0,001) a potom par. "SSC" hodnotu, kterou má přístroj zobrazit na začátku rozsahu (0/4 ma, 0/12 mv, 0/1 V a 0/2 V) a par. "FSC" hodnotu, kterou musí přístroj zobrazit na konci rozsahu (20 ma, 50 mv, 60 mv, 5 V nebo 10 V). Pouze v případě přístroje s normalizovaným analogovým vstupním signálem určují par. "SSC" a "FSC" měřicí rozsah a parametr "0.Pot" určuje nulovou hodnotu (uvnitř rozsahu "SSC"..."FSC" ). Vždy je pak možno u těchto analogových signálů uskutečnit automatické nastavení rozsahu (viz funkce tlačítka "U") v tomto případě jsou hodnoty "SSC", "FFC" a "0.Pot" automaticky spočítány přístrojem. V případě infračerveného čidla Tecnologic IRSA nastaveném parametry J (Ir.J) nebo K (Ir.CA) se dále zadává par. refl, kterým se koriguje možná chyba měření různými reflexními vlastnostmi měřeného materiálu. Parametr může být vysoký pro materiály světlé nebo reflexní a snižuje se pro materiály tmavé nebo málo reflexní. Pro většinu materiálů se doporučuje hodnota od 0,80 do 1,00. Přístroj dále umožňuje dokalibrovat měření dle podmínek aplikace par. OFSt a rot. Nastavením par. rot =1,000 v par. OFSt je možné nastavit kladnou nebo zápornou odchylku, která je před zobrazením přičtena k hodnotě měřené. Odchylka je u všech měření konstantní. Pokud odchylka není v celém rozsahu měření stejná, je možné určit odchylku ze dvou bodů. V tomto případě se parametry OFSt a rot nastavují následovně : rot = (D2D1) / (M2M1) OFSt = D2 ( rot x M2) kde: M1 = měřená hodnota 1 D1 = zobrazovaná hodnota při měřené hodnotě M1 M2 = měřená hodnota 2 D2 = zobrazovaná hodnota při měřené hodnotě M2 Potom přístroj zobrazuje následující hodnotu : DV = MV x rot OFSt kde: DV = zobrazovaná hodnota MV= měřená hodnota Př. 1: Je požadováno, aby přístroj při 20 zobrazoval přesně měřenou hodnotu ale při 200 zobrazoval hodnotu nižší o 10 (190 ). Potom : M1=20 ; D1=20 ; M2=200 ; D2=190 rot = (190 20) / (200 20) = 0,944 OFSt = 190 (0,944 x 200) = 1,2 Př. 2: Je požadováno aby přístroj zobrazovat 10 když měřená hodnota je přesně 0, ale při 500 zobrazoval hodnotu o 50 vyšší (550 ). Potom : M1=0 ; D1=10 ; M2=500 ; D2=550 rot = (550 10) / (500 0) = 1,08 OFSt = 550 (1,08 x 500) = 10 Parametrem FiL je možno nastavit časovou konstantu filtru vstupní měřené hodnoty pro snížení citlivosti (zvýšení času načítání). Parametrem disp ze skupiny parametrů ] PAn je možné nastavit normální zobrazení na displeji, kde se může zobrazit měřená hodnota (def) nebo mez alarmu, AL2 (, AL2). 4.2 PAMĚŤ MAX./MIN. A HOLD FUNKCE Přístroj ukládá do paměti nevyšší a nejnižší dosaženou hodnotu. K jejich zobrazení stiskněte v normálním zobrazovacím režimu tlačítko UP (zobrazí se nejvyšší dosažená hodnota) nebo DOWN (zobrazí se nejnižší dosažená hodnota) během normální funkce přístroje. Když se přístroj vypne, hodnoty se vždy smažou. Je ale možné hodnoty smazat (resetovat), i když je přístroj zapnut, a to pomocí tlačítka U, které musí být vhodně naprogramováno (viz funkci tlačítka U při nastavení par. "USrb" = r.pic). v1.0 3 /3
4 Stiskem tlačítka U lze také zobrazit rozdíl mezi maximální a minimální měřenou hodnotou (viz funkci tlačítka U při nastavení par. "USrb" = d.pic). Vedle této funkce je přístroj vybaven též funkcí HOLD, která umožňuje podržet na displeji právě zobrazenou měřenou hodnotu. Tato funkce je v činnosti po stisku tlačítka U (viz funkci tlačítka U při nastavení par. "USrb" = Hold). Při aktivaci funkce hold pracuje přístroj, pokud jde o alarmy, v závislosti na hodnotách uložených v paměti. 4.3 FUNKCE VÝSTUPŮ PRO ALARM (, AL2) Alarmy (, AL2) jsou závislé na měřené hodnotě a před nastavením jejich funkce je nutno zvolit, který výstup bude přiřazen kterému alarmu. Především je nutné nastavit ve skupině parametrů ] Out, parametry vztažené k výstupům určeným pro alarm ( O1F, O2F ) takto : = ALno, pokud má být výstup pro alarm zapnut při aktivním alarmu a vypnut mimo stav alarmu = ALnc, pokud má být výstup pro alarm zapnut mimo stav alarmu a vypnut při aktivním alarmu = ALni, pokud má být výstup pro alarm zapnut mimo stav alarmu, zatímco je výstup vypnut při aktivním alarmu, ale vše při obrácené indikaci (led svítí = alarm není aktivní). Pozn.: Všechny následující příklady jsou vztaženy k alarmu. Přirozeně činnost ostatních alarmů je analogická. Vstupte do skupiny parametrů ], vztažených k alarmu, který jste se rozhodli nastavovat a v par. O nastavte, který výstup bude alarm spínat. Funkce alarmu se nastavuje následujícími parametry : "t " TYP ALARMU "Ab1" KFIGURACE ALARMU HODNOTA ALARMU L SPODNÍ MEZ ALARMU (pro pásmový alarm typu okno ) nebo MINIMÁLNÍ NASTAVITELNÁ SPODNÍ MEZ ALARMU (pro nízký nebo vysoký alarm) H HORNÍ MEZ ALARMU (pro pásmový alarm typu okno ) nebo MAXIMÁLNÍ NASTAVITELNÁ HORNÍ MEZ ALARMU (pro nízký nebo vysoký alarm) H HYSTEREZE ALARMU d ZPOŽDĚNÍ AKTIVACE ALARMU (v sekundách) "i" CHOVÁNÍ ALARMU V PŘÍPADĚ CHYBY MĚŘENÍ "t" TYP ALARMU : výstup alarmu se může chovat třemi různými způsoby: LoAb = ABSOLUTNÍ SPODNÍ ALARM: Alarm je aktivován, když měřená veličina poklesne pod hodnotu alarmu nastavenou parametrem " a deaktivován, když měřená veličina vzroste nad hodnotu [H]. V tomto režimu je možno naprogramovat minimální a maximální nastavitelné meze alarmu parametry L (spodní mez) a H (horní mez). PV O U T O N H A L 1 LoAb HiAb = ABSOLUTNÍ HORNÍ ALARM: Alarm je aktivován, když měřená veličina vzroste nad hodnotu alarmu nastavenou parametrem " a deaktivován, když měřená veličina poklesne pod hodnotu [ H]. V tomto režimu je možno naprogramovat minimální a maximální nastavitelné meze alarmu parametry L (spodní mez) a H (horní mez). O N PV O U T O N H A L 1 H ia b LHAb = ABSOLUTNÍ ALARM TYPU OKNO (PÁSMOVÝ): Alarm je aktivován, když měřená hodnota klesne pod nastavenou hodnotu "L" nebo překročí hodnotu "H a deaktivován, když měřená hodnota klesne pod hodnotu [H H] nebo vzroste nad hodnotu [L H]. PV H L OUT LHAb O N H H "Ab1" KFIGURACE ALARMU: Parametr může být nastaven od 0 do 15. Číslo odpovídá součtu čísel hodnot zvolených funkcí a jeho význam je následující : CHOVÁNÍ ALARMU PO ZAPNUTÍ: alarmový výstup se může chovat dvěma způsoby, dle přičtené hodnoty k par. Ab1. 0 = NORMÁLNÍ : alarm je aktivován vždy při podmínkách pro alarm. 1 = ALARM NENÍ AKTIVOVÁN PO ZAPNUTÍ : pokud je při zapnutí přístroj v podmínkách pro alarm, alarm není aktivován. Alarm je aktivován pouze pokud se regulovaná veličina dostane z pásma pro alarmové podmínky a znovu do něho. PV 0 Ab1 1 příklad s absolutním spodním alarmem ZPOŽDĚNÍ ALARMU : alarmový výstup se může chovat dvěma různými způsoby, dle přičtené hodnoty k par. Ab1. 0 = ALARM NENÍ ZPOŽDĚN : alarm je aktivován okamžitě při alarmových podmínkách. 2 = ZPOŽDĚNÍ ALARMU : při alarmových podmínkách je alarm aktivován po uplynutí doby zpoždění, nastavené v par. d (v sekundfách). BLOKOVÁNÍ ALARMU : alarmový výstup se může chovat dvěma různými způsoby, dle přičtené hodnoty k par. Ab1. 0 = ALARM NEMUSÍ BÝT BLOKOVÁN : alarm je aktivní pouze při alarmových podmínkách, mimo ně se automaticky vypne. 4 = ALARM MUSÍ BÝT BLOKOVÁN : alarm je aktivován při alarmových podmínkách a trvá stále až do vypnutí alarmu stisknutím tlačítka U, (nutno nastavit funkci tlačítka USrb =Aac). v1.0 4 /4
5 PV 0 Ab1 4 příklad s horním absolutním alarmem KVITACE (POTVRZENÍ) ALARMU : alarmový výstup se může chovat dvěma různými způsoby, dle přičtené hodnoty k par. Ab1. 0 = BEZ KVITACE : alarm vždy zůstává aktivní při alarmových podmínkách. 8 = KVITACE ALARMU : alarm je aktivní při alarmových podmínkách a může být vypnut tlačítkem U (při nastavení USrb =ASi), i přesto, že alarmové podmínky stále existují. "i" AKTIVACE ALARMU PŘI CHYBĚ MĚŘENÍ : Umožňuje nastavit chování alarmu v případě chyby měření (yes=aktivace alarmu; no=alarm se neaktivuje). 4.4 FUNKCE TLAČÍTKA U Funkci tlačítka U je možno definovat par. USrb, obsažených ve skupině parametrů ] PAn. Parametr může být nastaven : = nof : bez funkce = Aac : stisknutím tlačítka na 1 s je možno alarm vzít na vědomí a tak jej vypnout ( viz kap. 4.3 blokování alarmu) = Asi : stisknutím tlačítka na 1 s je možno alarm vzít na vědomí aktivní alarm a tak jej vypnout ( viz kap.4.3 kvitace alarmu ) = HoLd: Stiskem tlačítka se právě měřená hodnota podrží (zablokuje) na displeji (ne čtení na displeji, protože zobrazení se stabilizuje s prodlevou úměrnou měřicímu filtru). Při zapnutí této funkce výstupy pracují podle hodnot maxima a minima uložených v paměti. Po uvolnění tlačítka se přístroj opět vrátí k normálnímu měření. = d.pic: Stiskem tlačítka se zobrazí maximální kolísání zaznamenaných hodnot po zapnutí přístroje (rozdíl maximální dosažené hodnoty a minimální dosažené hodnoty). = 0.Pot: Pro přístroj s normalizovanými vstupními signály je možno touto funkcí nastavit "nulu". Stiskem tlačítka na nejméně 1 sekundu displej zobrazí zapsanou hodnotu "0.Pot" cca na 1 sekundu, a potom "0", čímž přijímá měřenou hodnotu v tomto okamžiku jako 0. = r.pic: Stiskem tlačítka se nejvyšší a nejnižší zaznamenaná hodnota resetují ( začínají se počítat od tohoto okamžiku znovu). = r.p0p: Pro přístroj s normalizovanými vstupními signály je možno touto funkcí nastavit "nulu" a současně resetovat nejnižší a nejvyšší zaznamenanou hodnotu (podobně jako r.pic ). Stiskem tlačítka na nejméně 1 sekundu displej zobrazí zapsanou hodnotu "r.p0p" na 1 sekundu, a potom "0", čímž přijímá měřenou hodnotu v tomto okamžiku jako 0 a resetuje zaznamenané minimum a maximum. = t.pot: Pro přístroj s normalizovanými vstupními signály je možno touto funkcí nastavit body měření za použití automatického nastavení rozsahu, čímž se parametry SSC", "FSC" a "0.Pot." automaticky přepočítají. Stiskem tlačítka na nejméně 1 sekundu displej zobrazí "P1" střídavě s hodnotou prvního bodu nastavení. Nyní zadejte hodnotu prvního měřicího bodu tlačítky UP a DOWN. Po jejím nastavení potvrďte volbu stiskem tlačítka P: přístroj uloží tuto hodnotu a zobrazí "P2" střídavě s hodnotou druhého bodu nastavení. Nyní zadejte hodnotu druhého měřicího bodu tlačítky UP a DOWN. Po jejím nastavení potvrďte volbu stiskem tlačítka P: přístroj uloží tuto hodnotu, automaticky přepočítá rozsah a ukončí proceduru. 4.5 NASTAVENÍ PARAMETERŮ KLÍČEM KEY01 Přístroj je vybaven konektorem, který umožňuje pomocí programovacího klíče TECNOLOGIC KEY01 s pětipólovým konektorem, z přístroje načítat nebo do něho vkládat všechny funkční parametry. Klíč je vhodné použít pro hromadné programování přístrojů, které mají stejnou konfiguraci parametrů nebo k pořizování kopií konfigurace a její rychlé vložení do přístroje. Je zapotřebí, aby přístroj nebo programovací klíč byly připojeny k napájení. Pro načítání konfigurace z přístroje do klíče (UPLOAD) je nutno postupovat následovně : 1) přepínače v klíči KEY01 přepněte do polohy OFF 2) připojte klíč do speciálního konektoru na přístroji TLK 3) ujistěte se, že přístroj i klíč jsou připojeny k napájení 4) pozorujte kontrolku na klíči KEY01. Pokud je zelená, konfiguraci lze do klíče načíst a pokud zeleně bliká, není v klíči konfigurace načtena správně 5) stiskněte tlačítko na klíči 6) pozorujte kontrolku. Po stisknutí tlačítka kontrolka začne svítit červeně a na konci načítání musí být zelená. 7) nyní je možné klíč od přístroje odpojit Pro nahrávání konfigurace z klíče do přístroje (DOWNLOAD) je nutno postupovat následovně : 1) přepínače v klíči KEY01 přepněte do polohy 2) připojte klíč do speciálního konektoru na přístroji TLK 3) ujistěte se, že přístroj i klíč jsou připojeny k napájení 8) pozorujte kontrolku na klíči KEY01. Pokud je zelená, konfiguraci lze do klíče načíst a pokud zeleně bliká, není v klíči konfigurace načtene správně 4) pokud je kontrolka zelená, stiskněte tlačítko na klíči 5) pozorujte kontrolku. Po stisknutí tlačítka kontrolka začne svítit červeně a na konci nahrávání musí být zelená. 6) nyní je možné klíč od přístroje odpojit Přístroj je napájen a klíč není napájen Přístroj je napájen z klíče SUPPLY ADAPTER 12 VDC AC SUPPLY SUPPLY Pro další potřebné informace si prostudujte návod k obsluze programovacího klíče KEY01. 5 PROGRAMOVATELNÉ PARAMETRY Zde je popis všech parametrů přístroje. Některé nemusejí být při programování zobrazeny, protože se pro uvedený typ nenastavují, nebo jsou automaticky zablokovány. v1.0 5 /5
6 Skupina ] InP (parametry vstupu) 1 SEnS Typ čidla: J= termočlánek J CrAL= termočlánek K S= termočlánek S Ir.J=infračidlo IRS J Ir.CA= infračidlo IRS K Pt1= odpor. čidlo Pt = mv 0.60= mv 12.60= mv Ptc= termistor PTC KTY81121 ntc= termistor NTC 103 AT2 0.20= ma 4.20= ma 0.1= 0..1 V 0.5=0..5 V 1.5= 1..5 V 0.10= V 2.10= V vstup C : J / CrAL / S / Ir.J / Ir.CA / Pt1 / 0.50 / 0.60 / vstup E : J / CrAL / S / Ir.J / Ir.CA / Ptc / ntc / 0.50 / 0.60 / vstup I : 0.20 / 4.20 vstup V : 0.1 / 0.5 / 1.5 / 0.10 / 2.10 J Ptc SSC Spodní limit rozsahu 1999 FSC 0 pro V / I vstupní signál 3 FSC Horní limit rozsahu pro V / I vstupní signál SSC Pot Nulová hodnota pro V / I vstupní signál SSC FSC 0 5 dp Počet desetinných míst Pt1 / Ptc / ntc: 0 / 1 V/I signál: Unit Jednotky měření teploty C / F C 7 FiL Digitální filtr vstupu 0FF 20.0 sec OFSt Ofset korekce měřené hodnoty rot Natočení přímky měření Skupina ] Out (parametry výstupů) 10 O1F Funkce výstupu 1: ALno= alarm normálně otevřený kontakt ALnc= alarm normálně uzavřený kontakt ALni= alarm normálně uzavřený kontakt s opačnou indikací LED 11 O2F Funkce výstupu 2: viz O1F ALno / ALnc ALni / OFF ALno ALno / ALnc ALno ALni / OFF Skupina ] (parametry alarmu ) 12 O Výstup, kam je alarm Out1 / Out2 / Out1 adresován OFF 13 t Typ alarmu : LoAb= Spodní HiAb= Horní LHAb= Pásmový LoAb / HiAb LHAb LoAb 14 Ab1 Funkce alarmu : = při zapnutí přístr. nepracuje 2 = zpožděný 4 = musí být vypnut tlačítkem 8 = kvitace alarmu 15 Hodnota alarmu L H 0 16 L Spodní mez alarmu 1999 H 1999 (pro pásmový alarm ) nebo minimální nastavitelná hodnota pro spodní nebo horní alarm 17 H Horní mez alarmu L nebo maximální nastavitelná hodnota pro spodní nebo horní alarm 18 H Hystereze alarmu OFF d Zpoždění alarmu OFF 9999 sec. OFF 20 i Aktivace alarmu v případě chyby měření no / yes no Skupina ] AL2 (parametry alarmu AL2) 21 OAL2 Výstup, kam je alarm AL2 adresován Out1 / Out2 / OFF Out2 22 AL2t Typ alarmu AL2: viz LoAb / HiAb LHAb LoAb 23 Ab2 Funkce alarmu AL2: viz 24 AL2 Hodnota alarmu AL2 AL2L AL2H 0 25 AL2L Spodní mez alarmu AL AL2H 1999 (pro pásmový alarm ) nebo minimální nastavitelná hodnota AL2 pro spodní nebo horní alarm 26 AL2H Horní mez alarmu AL2 AL2L nebo maximální nastavitelná hodnota AL2 pro spodní nebo horní alarm 27 HAL2 Hystereze alarmu AL2 OFF AL2d Zpoždění alarmu AL2 OFF 9999 sec. OFF 29 AL2i Aktivace alarmu AL2 v případě chyby měření no / yes no Skupina PAn (parametry ovládání) 30 USrb Funkce tlačítka U : nof = bez funkce Aac= vypnutí alarmu ASi= kvitace aktivního alarmu HoLd = funkce Hold d.pic = zobrazí rozdíl maximum minimum 0.Pot = nastavuje nulovou hodnotu r.pic = Reset maximální a minimální dosažené hodnoty r.p0p = nastavuje nulu a resetuje maximální a minimální dosaženou hodnotu t.pot = automaticky nastavuje rozsah 31 disp Veličina zobrazená na displeji: def= měřená veličina = alarm AL2 = alarm AL2 nof / Aac ASi / HoLd d.pic / 0.Pot / r.pic / r.p0p / t.pot def / / AL2 nof def v1.0 6 /6
7 32 Edit Nastavení rychlého programování: AE= hodnoty alarmu se mohou měnit AnE= hodnoty alarmu se nemohou měnit 6 PROBLÉMY, ÚDRŽBA A ZÁRUKA AE / AnE AE Stupeň krytí čelního panelu : IP 65 s těsněním RGC Provozní teplota: C Provozní rel. vlhkost: % bez kondenzace Skladovací teplota: C 7.3 ROZMĚRY, OTVOR PANELU A MTÁŽ [mm] 75 5 TLV SIGNALIZACE PORUCH Hlášení Důvod Činnost přerušené čidlo Zkontrolujte správné uuuu měřená hodnota je pod rozsahem čidla připojení čidla k přístroji a správnou funkci čidla oooo měřená hodnota je nad rozsahem čidla ErEP možná chyba v paměti EEPROM Stiskněte tlačítko P Při alarmových podmínkách přístroj aktivuje příslušné alarmy (pokud je par. ALni = yes). 33 OUT1 29 OUT2 71 min. 15 mm ČIŠTĚNÍ Doporučujeme čistit přístroj pouze navlhčeným jemným hadříkem bez použití abrazivních čistících prostředků nebo prostředků obsahující rozpouštědla, která by mohla přístroj poškodit. min. 12 mm RECOMMENDED PANEL CUTOUT 6.3 ZÁRUKY A OPRAVY Na přístroj se vztahuje záruka na konstrukční a materiálové vady 24 měsíců ode dne dodání. Záruka se vztahuje na opravy případně výměnu přístroje. Případné sejmutí krytu, nesprávného použití nebo nesprávné instalace vedou automaticky k zániku záruky. V případě, že dojde k poruše přístroje v záruční době i po jejím uplynutí, kontaktujte naše obchodní oddělení. vadný přístroj je potřeba zaslat na adresu distributora s podrobným popisem závady na náklady objednatele, pokud není dohodnuto jinak. BRACKETS TYPE TECHNICKÉ ÚDAJE 7.1 ELEKTRICKÉ ÚDAJE Napájení: 12 Vstř/ss, 24 Vstř/ss, Vstř / 10% Frekvence : 50/60 Hz Příkon: cca 4 VA Vstup/y: 1 vstup pro teplotní čidla: termočlánky J,K,S ; infra čidla TECNOLOGIC IRS J a K; Pt 100 IEC; PTC KTY (990 Ω při 25 C); NTC 103AT2 (10KΩ při 25 C) nebo mv signály mv, mv, mv nebo normalizované signály 0/ ma, 0..1 V, 0/1...5 V, 0/ V. Vstupní impedance pro normalizované signály: 0/4..20 ma: 51 Ω; mv a V: 1 MΩ Výstup/y: až 2 výstupy přepínací relé (8 AAC1, 3 AAC3 / 250 VAC) ; nebo napětí pro řízení SSR relé (8mA/ 8Vss). Pozn.: AC1 = odporová zátěž, AC3= indukční zátěž Pomocný výstup pro napájení snímače: 12 Vss / max. 20 ma Elektrická životnost relé: cyklů Kategorie instalace: II Kategorie měření: I Stupeň ochrany proti el. výboji: třída II pro čelní panel Izolace: zesílená izolace mezi nízkonapěťovou částí (napájení 115 / 230 V a reléové výstupy) a čelním panelem; zesílená izolace mezi nízkonapěťovou částí (napájení 115 / 230 V a reléové výstupy) a velmi nízkým napětím (vstup, SSR výstupy); zesílená izolace mezi napájením a relé; není izolace mezi napájením 12 V a vstupem. Není izolace mezi vstupem a SSR výstupy. 7.2 MECHANICKÉ ÚDAJE Kryt: nehořlavý plast, UL 94 V0 Rozměry: 33 x 75 mm, hloubka 64 mm Váha: cca 110 g Montáž: do otvoru v panelu 29 x 71 mm Připojení: šroubovací svorkovnice 2,5 mm 2 TYPE 2 PANEL GASKET MAX 12 mm BRACKET TYPE FUNKČNÍ ÚDAJE Měřicí rozsah: podle použité sondy (viz tabulka rozsahů) Rozlišení displeje: podle použité sondy 1/ 0,1/ 0,01/ 0,001 Celková přesnost: / 0,5 % z rozsahu (termočlánek S: / 1 % z rozsahu) Vzorkovací perioda: 130 ms. Displej: 4 místný, červený, výška číslic 12 mm Vyhovuje normám: ECC směrnice EMC 89/336 (EN 61326), ECC směrnice LV 73/23 a 93/68 (EN ) Schválení: CUL (pod č. E206847) TYPE 1 PANEL GASKET 7.5 TABULKA MĚŘICÍCH ROZSAHŮ vstup dp = 0 dp = 1, 2, 3 tc J C SEnS = J F tc K SEnS = CrAl C F MAX 29 mm v1.0 7 /7
8 tc S SEnS = S Pt100 (IEC) SEnS = Pt1 PTC (KTY81121) SEnS = Ptc NTC (103AT2) SEnS = ntc ma SEnS = ma SEnS = mv SEnS = mv SEnS = mv SEnS = V SEnS = V SEnS = V SEnS = V SEnS = V SEnS = OBJEDNACÍ KÓD TLV38 a b c d ee f a : Napájení F = 12 Vstř/Vss L = 24 Vstř/Vss H = Vstř C F C F C F C F C F C F C F b : Vstup C = termočlánky (J, K, S, I.R), mv, odporové čidlo (Pt100) E = termočlánky (J, K, S, I.R.), mv, termistory (PTC, NTC) I = normalizované signály 0/4..20 ma V = normalizované signály 0..1 V, 0/1..5 V, 0/2..10 V. c : Výstup OUT1 = žádný R = relé O = napěťový pro SSR relé d : Výstup OUT2 = žádný R = relé O = napěťový pro SSR relé ee: Speciální kódy f: Speciální verze TLV 38 HESLO = 381 v1.0 8 /8
TLZ 10 MIKROPROCESOROVÝ ČÍSLICOVÝ REGULÁTOR TEPLOTY NÁVOD K OBSLUZE
MIKROPROCESOROVÝ ČÍSLICOVÝ REGULÁTOR TEPLOTY NÁVOD K OBSLUZE ÚVOD: V tomto manuálu jsou uvedeny veškeré informace pro správnou instalaci a pokyny pro použití a údržbu zařízení. Proto doporučujeme následující
TLK 38 PID MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
TLK 38 PID MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR NÁVOD K OBSLUZE 1 OBECNÝ POPIS 1.1 - POPIS TLK 38 je mikroprocesorový regulátor s regulací ON/OFF, neutrální zónou ON/OFF a PID jednočinnou nebo dvojčinnou (přímá
TC 34 MIKROPROCESOROVÝ DIGITÁLNÍ ČÍTAČ PULZŮ NÁVOD K OBSLUZE
TC 34 MIKROPROCESOROVÝ DIGITÁLNÍ ČÍTAČ PULZŮ 1 - POPIS PŘÍSTROJE 1.1 OBECNÝ POPIS TC 34 je programovatelný mikroprocesorový čítač s 1 nebo 2 výstupy. Přístroj nabízí možnost naprogramovat: až 2 žádané
TC 49 MIKROPROCESOROVÝ DIGITÁLNÍ ČÍTAČ PULZŮ NÁVOD K OBSLUZE
TC 49 MIKROPROCESOROVÝ DIGITÁLNÍ ČÍTAČ PULZŮ 1 - POPIS PŘÍSTROJE 1.1 OBECNÝ POPIS TC 49 je programovatelný mikroprocesorový čítač s 1 nebo 2 výstupy. Přístroj nabízí možnost naprogramovat: až 2 žádané
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná osoba. 2) Při instalaci
W09 NÁSTĚNNÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT OPENÁVOD K OBSLUZE 1 - POPIS PŘÍSTROJE
W09 NÁSTĚNNÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT 1 - POPIS PŘÍSTROJE 1.1 - OBECNÝ POPIS W09 je digitální regulátor s mikroprocesorem, který se obvykle používá v chladicích aplikacích s ON / OFF regulací teploty, příp.
TT 49 MIKROPROCESOROVÝ DIGITÁLNÍ ČASOVAČ NÁVOD K OBSLUZE
TT 49 MIKROPROCESOROVÝ DIGITÁLNÍ ČASOVAČ 1 - POPIS PŘÍSTROJE 1.1 OBECNÝ POPIS TT 49 je programovatelný mikroprocesorový časovač s 1nebo 2 výstupy. Přístroj nabízí možnost naprogramovat: až 3 žádané časové
Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
TLK 35-B PID MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
TLK 35-B PID MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR NÁVOD K OBSLUZE ÚVOD: V tomto manuálu jsou uvedeny veškeré informace pro správnou instalaci a pokyny pro použití a údržbu zařízení. Proto doporučujeme následující
BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2
Baspelin, s.r.o. Hálkova 10 614 00 BRNO tel. + fax: 545 212 382 tel.: 545212614 e-mail: info@baspelin.cz http://www.baspelin.cz BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 květen 2004
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
XR110C - XR120C - XR130C - XR130D
XR110C - XR120C - XR130C - XR130D OBSAH 1. OBECNÁ VAROVÁNÍ 2 1.1. Před použitím si prosím přečtěte tuto příručku 2 1.2. Bezpečnostní opatření 2 2. OBECNÝ POPIS 2 3. ŘÍZENÍ ZATÍŽENÍ 2 3.1. Kompresor 2 3.2.
NÁVOD K POUŽITÍ OM 47
NÁVOD K POUŽITÍ OM 47 4 1/2 MÍSTNÝ DC VOLTMETR/AMPÉRMETR AC VOLTMETR/AMPÉRMETR WATTMETR MONITOR PROCESŮ OHMMETR TEPLOMĚR PRO PT 100 Návod k obsluze OM 47 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prosím přečtěte si pozorně
TLK 48 PID MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
TLK 48 PID MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR Regulovaná veličina je zobrazena na čtyřmístném červeném displeji a stav výstupů je indikován dvěmi kontrolkami na displeji. Regulátor umožňuje uložení 4 žádaných
Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
ON/OFF mikroprocesorový regulátor TDF11
ON/OFF mikroprocesorový regulátor TDF11 1.00 Všeobecný popis: TDF11 je číslicový mikroprocesorový regulátor teploty s jedním výstupem pro chlazení nebo topení v režimu ON/OFF. Měřená teplota se zobrazuje
GIR 230 Pt Verze 1.1
E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana 1 z 14 Zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt Verze 1.1 GREISINGER electronic GmbH E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi
Dixell XR20C Návod k instalaci a obsluze v 1.2, str. 1
Dixell XR20C Návod k instalaci a obsluze v 1.2, str. 1 Termostat s pasivním m XR20C OBSAH 1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ... 1 2. OBECNÝ POPIS... 1 3. ŘÍZENÍ ZÁTĚŽE... 1 4. POVELY NA PŘEDNÍM PANELU... 1 5. PARAMETRY...
PID mikroprocesorový regulátor THP35
PID mikroprocesorový regulátor THP35 1.0 Všeobecný popis: Číslicový regulátor teploty THP35 se dvěma výstupy, postavený na bázi výkonného mikroprocesoru, je konstruován pro regulaci teploty nebo jiných
TLK 49 PID MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
TLK 49 PID MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR displeji, žádaná hodnota na čtyřmístném zeleném displeji a stav výstupů je indikován dvěmi kontrolkami na displeji. Regulátor umožňuje uložení 4 žádaných hodnot do
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů
Obsah: Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů 1.0 Obecný popis... 1 1.1 Popis programu... 1 1.2 Popis zobrazení... 2 1.3
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program pro regulaci kaskády čerpadel v závislosti na tlaku SGC3
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Program pro regulaci kaskády čerpadel v závislosti na tlaku SGC3 Obsah: 1.0 Program... 2 1.1 Popis programu... 2 1.2 Zobrazení na
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace
ON/OFF mikroprocesorový regulátor TDH01
ON/OFF mikroprocesorový regulátor TDH01 1.00 Všeobecný popis: Číslicový regulátor teploty TDH01 s jedním ON/OFF výstupem, postavený na bázi výkonného mikroprocesoru, je konstruován pro regulaci teploty
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
Uživatelský návod. MaRweb.sk www.marweb.sk. PRESET - COUNTER 301 Elektronický čítač s jednou předvolbou 3 0 1 - - A. Označení pro objednávku
MaRweb.sk www.marweb.sk Uživatelský návod PRESET - COUNTER 0 Elektronický čítač s jednou předvolbou Označení pro objednávku 0 - - A Napájecí napětí Vstupní napětí Výstup čítače Pomocné napětí Čítací frekvence
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Číslicový zobrazovač CZ 5.7
Určení - Číslicový zobrazovač CZ 5.7 pro zobrazování libovolné veličiny, kterou lze převést na elektrický signál, přednostně 4 až 20 ma. Zobrazovaná veličina může být až čtyřmístná, s libovolnou polohou
REG10. návod k použití. záznamová jednotka stavů logických vstupů CBF
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k použití záznamová jednotka stavů logických vstupů CBF Obsah: 1.0 Obecný popis...1 1.1 Popis programu...1 1.2 Zobrazení, vstupy, výstupy...3 1.3 Ovládání přístroje...3
Výstup čítače Pomocné napětí Čítací frekvence 01 230VAC 50/60Hz AC 2 relé - 15Hz 02 230VAC 50/60Hz DC 2 relé 24VDC nestabil.
Uživatelský návod PRESET - COUNTER 305 Dva nezávislé čítače s předvolbou Označení pro objednávku 3 0 5 - - A Napájecí napětí Vstupní napětí Výstup čítače Pomocné napětí Čítací frekvence 0 3AC 50/60Hz AC
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, Ostrava 9, Czech Republic
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : 420 596 627 097, tel : 420 596 616 729, mob : 420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz MANUÁL
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
Indikace polohy. absolutní a přírůstkové odměřování. nastavitelná reference a přídavná konstanta. nastavitelná jednotka mm / palce
Z54 Indikace polohy absolutní a přírůstkové odměřování nastavitelná reference a přídavná konstanta nastavitelná jednotka mm / palce nastavitelný opravný faktor a desetinná tečka ELGO-ELECTRIC, spol. s
Tel.: Fax.: Web:
DMK20 DMK50 LOVATO, spol. s.r.o. Za Nádražím 1735 397 01 Písek Czech Republic Tel.: +420 382 265 482 Fax.: +420 382 265 526 E-mail: lovato@lovato.cz Web: www.lovatoelectric.cz Návod (CZ) POPIS Modulární
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
Digitální tlakoměr PM 111, PM 111 - M
Digitální tlakoměr PM 111, PM 111 - M Návod k obsluze programové vybavení 1 Ovládaní PM 111 pomocí tlačítek na předním panelu Digitální tlakoměr PM 111 může být vybaven displejem v několika verzích s LED
ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK
KTR U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 tel. 572 633 985 s.r.o. nav_sl33.doc Provedení: Skříňka na kotel ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK Obr.1 Hmatník regulátoru ADEX SL-3.3 1. POPIS REGULÁTORU Regulátor
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem
Návod k obsluze T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
R24 ZOBRAZOVACÍ MODUL S AKTIVNÍM VÝSTUPEM A RELÉ
Čapkova 22 678 01 Blansko tel.: +420 516 416942, 419995 fax: +420 516 416963 R24 ZOBRAZOVACÍ MODUL S AKTIVNÍM VÝSTUPEM A RELÉ Zobrazovač je určen pro měření odporu, signálu z RTD, termočlánků, napětí 0-10V
DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Návod k použití Termostat FH-CWP
Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, Ostrava 9, Czech Republic
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : 420 596 627 097, tel : 420 596 616 729, mob : 420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz MANUÁL
APOSYS 10. Kompaktní mikroprocesorový regulátor APOSYS 10. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá
APOSYS 10 Kompaktní mikroprocesorový regulátor APOSYS 10 Popis dvojitý čtyřmístný displej LED univerzální vstup s galvanickým oddělením regulační výstupy reléové regulace: on/off, proporcionální, PID,
IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ
IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ Elektronický digitální termostat pro chladicí zařízení s ventilátorovým výparníkem pro nízké teploty Termostat ukazuje teplotu chlazeného prostoru, přičemž na jedno desetinné
PXR3 PXR4 PXR7 PXR5 PXR9 PXR4
Regulátory řady PXR jsou určené pro typické regulační úlohy. Kromě standardních funkcí jako je dvoupolohová, třípolohová nebo PID regulace nabízí též funkce automatické optimalizace regulačních parametrů,
Výběr primární hodnoty proudového transformátoru (EPM-4A, 4C, 4D a 4P)
Rozsahy měření Panelový programovatelný ampérmetr EPM-4D -48 Obj. č.: 12 87 20 Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup panelového programovatelného ampérmetru EPM-4D-48. Tento návod k
SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze
SolarVenti Comfort Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Strana 1/8 Schéma připojení 1. Varianta Strana 2/8 Teplotní spínač návod k obsluze Účel použití Přístroj se používá k zapnutí a vypnutí
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat
XJA50D - XJA50SL POPLACHOVÉ MODULY
OBSAH XJA50D - XJA50SL POPLACHOVÉ MODULY 1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ... 1 2. OBECNÝ POPIS... 1 3. MODELY... 1 4. PROGRAMOVACÍ KLÁVESNICE (KB1 PRG)... 1 5. NABÍDKA SEKCÍ... 2 6. PROGRAMOVÁNÍ PARAMETRŮ SEKCE...
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka výroby pečiva ERP2
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Řídící jednotka výroby pečiva ERP2 Obsah: 1.0 Obecný popis... 2 1.1 Popis programu... 2 1.2 Vstupní měřené veličiny... 2 1.3 Další
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, Ostrava 9, Czech Republic
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : +420 596 627 097, tel : +420 596 616 729, mob : +420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz
RANGE. Digitální multimetr RE50G. ***Technické údaje mohou být kdykoli bez*** ***upozornění změněny.*** Uživatelská příručka
***Technické údaje mohou být kdykoli bez*** ***upozornění změněny.*** Záruční podmínky Na uvedený přístroj poskytuje dodavatel záruku 24 měsíců ode dne prodeje. Během záruční doby dodavatel opraví nebo
DIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-70. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o.
DIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-7. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o. *** Obsah *** 1. Úvod... 2 1-1. Kontrola před použitím 1-2. Upozornění pro použití
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Parametry měření... 4 Obecné parametry...
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC
XJP40D MODULY SBĚRU DAT
XJP40D MODULY SBĚRU DAT Obsah 1. Všeobecná upozornění... 1 2. Obecný popis... 1 3. Programovací klávesnice (KB1 PRG)... 1 4. Hlavní funkce... 2 5. Programování parametrů sekce... 3 6. Alarmy... 3 7. X-REP
Digitální měřící kleště VE 2608
Digitální měřící kleště VE 2608 Použití: Měřící kleště jsou především určeny pro měření DC a AC proudů bez rozpojení obvodu. Dále slouží pro měření napětí DC a AC, měření odporů, kapacit, frekvence, pospojení
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
OMB 500UNI OMB 502UNI
OMB 500UNI OMB 502UNI 50-ti BODOVÝ SLOUPCOVÝ ZOBRAZOVAČ MONITOR PROCESŮ OHMMETR TEPLOMĚR PRO PT 1 000 TEPLOMĚR PRO NI 1 000 ZOBRAZOVAČ PRO LIN. POTENCIOMETRY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prosím přečtěte si pozorně
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO VŠECHNY TYPY VYTÁPĚNÍ 4 TEPLOTNÍ ZMĚNY NA DEN NEZÁMRZOVÁ TELOTA 5 C PT11 NOVÝ DESIGN - JEDNODUCHÉ OVLÁDÁNÍ - SNADNÁ MONTÁ MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné
Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze.
1. Úvod Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze. 2. Bezpečnost Návod k obsluze obsahuje důležité
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data
Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22
M ASTECH Digitální tužkový multimetr
M ASTECH Digitální tužkový multimetr MS 8211D Uživatelská příručka M A S T E C H DIGITÁLNÍ TUŽKOVÝ MULTIMETR MS 8211D Ú V O D Digitální tužkový měřicí přístroj MASTECH MS8211D je přenosný měřící přístroj
DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE
DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 2000
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 2000 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S2000 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S2000 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Je určen k řízení
Vstupní panely LITHOS
PROGRAMOVACÍ MANUÁL Vstupní panely LITHOS Likvidace Ujistěte se, že obalový materiál nebude volně zanechán v prostředí, ale že dojde k jeho likvidaci v souladu s právními předpisy platnými v zemi použití
Návod na obsluhu a programování kódové klávesnice Comelit 3348B
Návod na obsluhu a programování kódové klávesnice Comelit 3348B Blahopřejeme, koupili jste vysoce kvalitní produkt firmy Comelit. Tento produkt odpovídá všem právním úpravám a normám evropské unie. Děkujeme
Návod k použití Pohoří u Dobrušky 222 518 01 Dobruška
Návod k použití Pohoří u Dobrušky 222 518 01 Dobruška Elektronický regulátor Ranco R003 Diody: Kompresor: ON kompresor pracuje, blikání zpoždění kompresoru, vyřazená ochrana nebo aktivace Odtávání: ON
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO VERZE: 1V0 31.05.2012 Změny a doplňky 1v0 13/06/2012 M P VERZE DATUM NÁZEV POPIS str. 2 z 14 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE
Katalogový list WIA101
Katalogový list WIA101 Vytvořeno: 8.10.2017 Verze dokumentu 2.1 Strana 1 Katalogový list WIA101 Větrná automatika Obsah: 1 Funkce... 2 2 Druhy provozu... 2 3 Montážní pokyny... 2 4 Uvedení do provozu...
DIGIREG 03 - NÁVOD ZOBRAZOVACÍ MODUL S AKTIVNÍM VÝSTUPEM A RELÉ
Čapkova 22 678 01 Blansko tel.: +420 516 416942, 419995 fax: +420 516 416963 DIGIREG 03 - NÁVOD ZOBRAZOVACÍ MODUL S AKTIVNÍM VÝSTUPEM A RELÉ POUŽITÍ Modul slouží k zobrazení vstupního signálu, k jeho hlídání
DIGIREG 03 - NÁVOD ZOBRAZOVACÍ MODUL S AKTIVNÍM VÝSTUPEM A RELÉ
Čapkova 22 678 01 Blansko tel.: +420 516 416942, 419995 fax: +420 516 416963 DIGIREG 03 - NÁVOD ZOBRAZOVACÍ MODUL S AKTIVNÍM VÝSTUPEM A RELÉ POUŽITÍ Modul slouží k zobrazení vstupního signálu, k jeho hlídání
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení DJ: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení
Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace
DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585
DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.Obecné informace Multimetr umožňuje měření střídavého a stejnosměrného napětí a proudu, odporu, kapacity, teploty, kmitočtu, test spojitosti, test diody.
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE
1) Výrobek: Digitální termostat pro řízení fancoilu 2) Typ: IVAR.TFF 3) Charakteristika použití: Digitální regulátor je určen k regulaci teploty v místnostech vybavených fancoily pro chlazení i vytápění.
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, Ostrava 9, Czech Republic
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : +420 596 627 097, tel : +420 596 616 729, mob : +420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz
ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103
ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103 Popis Systém elektronického klíče umožňuje odemykání elektrického zámku pouze přiložením plastového elektronického klíče k jednotce. Do paměti jednotky může být uloženo až 2000 elektronických
NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3
NÁVOD K OBSLUZE ústředna CS-484E-3 OBSAH 1. Popis 2. Technické informace 3. Čelní panel 4. Stabilizační interval 5. Zobrazení a inicializace alarmů 6. Funkce "FAULT" 7. Instalace a údržba 8. Upozornění
Návod k obsluze Ht6B PID regulátor
Návod k obsluze Ht6B PID regulátor Ht6B, 04/15, soft 6.1/rev. 1 1 2 1 Důležité na úvod Ht6B je teplotní / procesový regulátor určený pro zabudování do panelu. Formát přístroje je 48 x 48 mm (1/16 DIN).
REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)
REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka
Serie TXDIN70 Dvojitý převodník
1 Uživatelská příručka Serie TXDIN70 Dvojitý převodník 2 OBSAH Konfigurace (nastavení) modelu.. 2 Technická specifikace 3 Parametry a nastavení.. 4 Popisy symbolů.. 6 Rozmístění a připojení svorek a indikačních
Programovatelná počítadla CT6M a CT6S
Products Elektrické stroje Elektronická počítadla Počítadla s předvolbou Programovatelná počítadla CT6M a CT6S Kombinace počítadlo / časové relé Velký výběr funkcí Funkce počítadla dávek (pouze CT6M-1P
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,