Česky... 2 Deutsch... 26
|
|
- Břetislav Vítek
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1
2
3 Česky... 2 Deutsch V 1.72
4 Obsah Ochranné známky... 3 Používání výrobku v souladu s jeho určením... 4 Rozsah dodávky... 5 Technické údaje... 6 Bezpečnostní pokyny... 7 Autorské právo Přehled ovládacích prvků a funkcí tlačítek Před uvedením do provozu Nabíjení akumulátoru Uvedení do provozu Zapnutí/vypnutí sluchátek Připojení sluchátek Nasazení sluchátek Výměna náušníků / držáků za ucho Přehrávání hudby Telefonování Odstraňování chyb Pokyny platné při nepoužívání Ekologické pokyny a údaje o likvidaci Poznámky ke shodě s předpisy EU Informace k záruce a servisu Česky
5 Srdečně blahopřejeme! Zakoupením Bluetooth sluchátek SilverCrest SBKO 4.0 C1, dále označovaných jako sluchátka, jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se se sluchátky seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Dodržujte především bezpečnostní pokyny a používejte sluchátka jen tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze, a jen pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předání sluchátek dalším osobám nezapomeňte předat i veškeré podklady. Ochranné známky Slovní známka a loga Bluetooth jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jakékoliv použití těchto značek společností TARGA GmbH probíhá na základě licence. Ochranná známka SilverCrest a obchodní značka SilverCrest jsou vlastnictvím příslušných držitelů práv. Freebit je registrovaná ochranná známka společnosti Freebit AS. USB je registrovaná ochranná známka. Další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami, resp. registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Česky - 3
6 Používání výrobku v souladu s jeho určením Tato sluchátka jsou IT výrobkem a slouží k přehrávání hudby s přiměřenou hlasitostí. Sluchátka je možné používat i jako headset (náhlavní sadu) pro handsfree komunikaci. Sluchátka smí být používána pouze k soukromým, nikoli k průmyslovým či komerčním účelům. Sluchátka se dále nesmí používat v tropických klimatických oblastech. Sluchátka je dovoleno používat jen tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. Za škody nebo poruchy vzniklé v důsledku svévolné úpravy sluchátek výrobce žádným způsobem neručí. Používejte pouze příslušenství uvedené výrobcem. Dodržujte předpisy resp. zákony země, v níž je výrobek používán. 4 - Česky
7 Rozsah dodávky SilverCrest SBKO 4.0 C1 Vyjměte sluchátka a příslušenství z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte úplnost balení. Chybějící nebo vadné díly je nutné obratem reklamovat v servisu. Bluetooth sluchátka SilverCrest SBKO 4.0 A C1 Držáky za ucho střední, nainstalované B (Freebit ) C Náušníky střední, nainstalované D Nabíjecí USB kabel E Držáky za ucho malé (Freebit ) F Držáky za ucho velké (Freebit ) G Náušníky malé H Náušníky velké I Tento návod (symbolické zobrazení) Česky - 5
8 Technické údaje Provozní napětí Kapacita akumulátoru Bluetooth specifikace Podpora profilů Frekvenční rozsah sluchátek (při přehrávání hudby) Frekvenční pásmo Vysílací výkon Dosah v režimu Bluetooth Doba nabíjení Doba přehrávání hudby Doba hovoru Rozměry (š x v x h) Hmotnost 5 V 90 mah v4.0 + EDR A2DP, AVRCP, HSP, HFP Hz 2,402 2,480 GHz max. 10 dbm až 10 metrů (třída II) cca 1,5 hodiny cca 7 hodin* cca 4,5 hodin* cca 36 x 30 x 26 mm cca 15 g Provozní teplota 0 až +35 C Skladovací teplota -10 až +45 C Vlhkost vzduchu max. 85% rel. vlhkost (bez kondenzace) * při střední hlasitosti Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění. 6 - Česky
9 Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím sluchátek si pozorně přečtěte následující pokyny a dodržujte všechna výstražná upozornění, a to i tehdy, pokud jste se zacházením s elektronickými přístroji obeznámeni. Tento návod pečlivě uschovejte pro pozdější referenci. Pokud byste sluchátka prodávali nebo předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod. Návod je nedílnou součástí výrobku. Vysvětlení použitých výstražných symbolů NEBEZPEČÍ! Tento symbol kombinovaný se slovem Nebezpečí označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může v případě, že nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či dokonce smrtelnému úrazu. VAROVÁNÍ! Tento symbol kombinovaný se slovem Varování označuje důležitá upozornění k bezpečnému provozu přístroje a k ochraně uživatele. Sluchátka používejte s potřebnou opatrností. Delší poslech s vyšší hlasitostí může vést k poškození sluchu uživatele. Před použitím sluchátek snižte hlasitost na minimum. Česky - 7
10 Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému tématu. NEBEZPEČÍ! Rádiové rozhraní Vypněte sluchátka, jestliže se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti zdravotnických elektronických systémů. Přenášené rádiové vlny mohou rušit funkci citlivých přístrojů. Udržujte sluchátka ve vzdálenosti alespoň 20 cm od kardiostimulátorů resp. implantovaných defibrilátorů, jinak může dojít k ovlivnění řádné funkce těchto přístrojů rádiovými vlnami. Přenášené rádiové vlny mohou způsobit rušivý hluk v naslouchátkách pro nedoslýchavé. S přístrojem se zapnutým rádiovým vysílačem nevstupujte do blízkosti hořlavých plynů ani do výbušných prostředí (např. lakovny), jelikož přenášené rádiové vlny mohou způsobit explozi nebo požár. Dosah rádiových vln závisí na aktuálních přírodních a okolních podmínkách. Při bezdrátových datových přenosech mohou přenášená data případně přijímat i neoprávněné třetí osoby. Společnost Targa GmbH neodpovídá za rušení rádiového a televizního signálu způsobené nepovolenými úpravami tohoto přístroje. Společnost Targa dále neodpovídá za náhradu resp. výměnu připojovacích kabelů a zařízení neschválených společností Targa GmbH. Za odstranění poruch způsobených nedovolenými úpravami a za náhradu resp. výměnu zařízení nese odpovědnost sám uživatel. 8 - Česky
11 NEBEZPEČÍ! exploze! SilverCrest SBKO 4.0 C1 Nebezpečí Sluchátka v žádném případě nevhazujte do ohně, vestavěný akumulátor může explodovat. NEBEZPEČÍ! Děti a osoby s určitými omezeními Tato sluchátka mohou používat děti od 8 let věku, jakož i osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatečnými znalostmi, pokud jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, anebo od této osoby dostaly pokyny, jak sluchátka bezpečně používat, a chápou související nebezpečí. Děti si se sluchátky nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Drobné části mohou být při spolknutí životu nebezpečné. Obalové fólie uchovávejte mimo dosah dětí. NEBEZPEČÍ! Hrozí nebezpečí udušení! Česky - 9
12 VAROVÁNÍ! Dbejte na to, aby: na sluchátka nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení); na sluchátka nedopadalo silné umělé světlo; nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či agresivními kapalinami a aby nebyla sluchátka provozována v blízkosti vody. V žádném případě nesmí dojít k polití/ponoření sluchátek (nestavte na sluchátka ani vedle nich nádoby naplněné vodou, např. vázy či nápoje); sluchátka nebyla používána v bezprostřední blízkosti magnetických polí (např. reproduktorů); na sluchátkách ani vedle nich nestály zdroje otevřeného ohně (např. hořící svíčky); se do přístroje nedostaly cizí předměty; sluchátka nebyla vystavena velkým teplotním výkyvům, protože by mohlo dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým zkratům; v případě, že došlo k vystavení sluchátek velkým teplotním výkyvům, počkejte před jejich uvedením do provozu, dokud nezískají teplotu okolí (cca 2 hodiny); sluchátka nebyla vystavena nadměrným otřesům a vibracím; při použití volitelného napájecího USB adaptéru byly dodrženy pokyny příslušného návodu k použití; 10 - Česky
13 připojené kabely byly uloženy vždy tak, aby na ně nikdo nestoupal ani o ně nemohl zakopnout. Hrozí nebezpečí zranění; na připojených kabelech nestály žádné předměty a aby kabely nebyly vedeny přes ostré hrany, protože by mohlo dojít k jejich poškození. VAROVÁNÍ! Údržba/čištění Opravu je nutné provést v případě, že došlo k poškození sluchátek, např. došlo k poškození pláště přístroje, do přístroje pronikla kapalina nebo cizí předmět, přístroj byl vystaven dešti/vlhku. Opravu je nutné provést také v případě, že přístroj spadl nebo řádně nefunguje. Pokud si všimnete kouře, neobvyklého zvuku nebo zápachu, ihned sluchátka vypněte a odpojte případně připojený nabíjecí kabel. V takovém případě se sluchátka nesmí nadále používat, dokud je nezkontroluje odborník. Všechny opravné práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Nikdy neotvírejte plášť sluchátek. K čištění sluchátek používejte pouze čistou, suchou utěrku, nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny. K odstranění odolných nečistot použijte lehce navlhčenou utěrku a jemný čisticí prostředek. Chcete-li čistit náušníky / držáky za ucho, sundejte je. Vyčistěte náušníky / držáky za ucho pod tekoucí vodou. Dobře je vysušte. Náušníky / držáky za ucho opět nasaďte, teprve až budou úplně suché. Řiďte se Česky - 11
14 pokyny v kapitole Výměna náušníků / držáků za ucho. Nepokoušejte se otevřít plášť sluchátek. Váš nárok na záruku by tak pozbyl platnosti. Provozní prostředí Sluchátka nejsou dimenzována pro provoz v prostorách s vysokou teplotou nebo vzdušnou vlhkostí (např. v koupelnách) nebo nadměrnou prašností. Provozní teplota a provozní vlhkost vzduchu: 0 až 35 C, max. 85% rel. vlhkost. Autorské právo Veškerý obsah tohoto návodu podléhá autorskému právu a čtenáři jej poskytujeme výhradně jako zdroj informací. Jakékoli kopírování nebo rozmnožování údajů a informací je bez výslovného písemného souhlasu autora zakázáno. To se týká i užívání obsahu a údajů ke komerčním účelům. Text a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku Česky
15 Přehled ovládacích prvků a funkcí tlačítek Zobrazení ovládacích prvků s příslušným číslováním najdete na odklápěcí záložce tohoto návodu. Tuto záložku si můžete vyklopit, slouží pro lepší orientaci při pročítání dalších kapitol návodu. Potřebnou referenci k příslušnému ovládacímu prvku tak máte vždy před očima. 1 Pecky (včetně náušníků) 2 Držáky za ucho* 3 Propojovací kabel (vč. reflexního pásku pro lepší viditelnost za šera a tmy) 4 Tlačítko + 5 Multifunkční tlačítko 6 Tlačítko 7 LED indikátor (v tlačítku ) 8 Nabíjecí micro USB konektor (vč. krytu) 9 Mikrofon * Držáky za ucho Freebit zajišťují pevný sed a příjemný komfort nošení. Česky - 13
16 Před uvedením do provozu Nabíjení akumulátoru Před prvním uvedením do provozu, resp. je-li vestavěný akumulátor prázdný, nabijte akumulátor následujícím způsobem: Opatrně odstraňte kryt nabíjecího micro USB konektoru (8) a otočte ho ke straně. Připojte nabíjecí USB kabel (D) k nabíjecímu micro USB konektoru (8) a k volnému USB konektoru zapnutého počítače nebo napájecího USB adaptéru (není součástí dodávky). LED indikátor (7) svítí během nabíjení oranžově. Po úplném nabití akumulátoru se LED indikátor (7) rozsvítí modře. Po nabití nabíjecí USB kabel (D) odpojte a nasaďte opět kryt na nabíjecí micro USB konektor (8). Sluchátka nesmí být během nabíjení zakrytá, protože by mohlo dojít k jejich zahřátí. Slabý akumulátor je signalizován blikáním oranžového LED indikátoru (7) Česky
17 Uvedení do provozu SilverCrest SBKO 4.0 C1 Zapnutí/vypnutí sluchátek Zapněte sluchátka stisknutím multifunkčního tlačítka (5) na minimálně 2 sekundy. Ve sluchátkách uslyšíte vzestupnou tónovou sekvenci. LED indikátor (7) nyní bliká oranžově, a indikuje tak pohotovostní režim. V případě, že sluchátka byla zapnuta poprvé a ještě nebyla připojena k žádnému přístroji, se automaticky spustí párovací režim. V párovacím režimu bliká LED indikátor (7) střídavě modře a oranžově. Pro připojení sluchátek k přístroji postupujte podle popisu v následující kapitole. Pro vypnutí sluchátek stiskněte multifunkční tlačítko (5) na minimálně 3 sekundy. Ve sluchátkách uslyšíte sestupnou tónovou sekvenci. Připojení sluchátek Pro připojení sluchátek k přehrávači resp. chytrému telefonu postupujte následujícím způsobem: Vypněte sluchátka. Stiskněte multifunkční tlačítko (5) na minimálně 6 sekund tak, aby LED indikátor (7) střídavě blikal modře a oranžově a spustil se párovací režim. Sluchátka se nachází ve vyhledávacím režimu. Ve vyhledávacím režimu můžete sluchátka připojit přes funkci Bluetooth ke kompatibilnímu přístroji. Nyní připojte svůj chytrý telefon nebo přehrávač hudby/médií přes Bluetooth ke sluchátkům. Řiďte Česky - 15
18 se pokyny návodu k použití svého chytrého telefonu resp. přehrávače hudby/médií. Ze seznamu nalezených přístrojů vyberte přístroj SBKO 4.0 C1 a navažte spojení. Budete-li požádáni o zadání PIN, zadejte kód Při navázaném spojení LED indikátor (7) cca každých 10 sekund 1x krátce blikne modře. Ihned po vypnutí hudebního přehrávače nebo přesunu mimo dosah přejdou sluchátka do pohotovostního režimu (bez připojení) a LED indikátor (7) bliká každé 3 sekundy 1x krátce oranžově. Chcete-li ke sluchátkům připojit jiný přístroj (chytrý telefon nebo přehrávač hudby/médií), je nutné zopakovat párování podle výše uvedeného popisu. Jakmile se dostane dříve připojený přístroj do dosahu sluchátek, proběhne automaticky jeho opětovné připojení, podle okolností je nutné navázání spojení na přístroji ještě potvrdit. Nasazení sluchátek Pro správné nasazení sluchátek se řiďte popisem na vnitřní straně pecek (1): R = pravá, L = levá. Tlačítka a LED indikátor (7) se nachází na pravé straně. Opatrně zastrčte jednu pecku (1) do zvukovodu. K tomu je třeba pecku (1) natočit do ušního boltce. Pro jednodušší vkládání můžete zvukovod lehce napřímit tak, že ušní boltec lehce povytáhnete dozadu a nahoru. U druhé pecky (1) postupujte stejně Česky
19 Česky - 17
20 Výměna náušníků / držáků za ucho Sluchátka jsou ve stavu při expedici opatřená středními držáky za ucho (B) a středními náušníky (C). Pokud držáky za ucho resp. náušníky nevyhovují, vyměňte je. Postupujte následujícím způsobem: Opatrně prsty stáhněte náušníky z pecek (1). Opatrně prsty sejměte držáky za ucho z pecek (1). Vyberte vhodné držáky za ucho malé (E) nebo velké (F) a nasuňte je na pecky (1). Vyberte vhodné náušníky malé (G) nebo velké (H) a nasuňte je na pecky (1) tak, aby zapadly do prohlubně Česky
21 Přehrávání hudby SilverCrest SBKO 4.0 C1 Všechny níže popsané funkce závisí na použitém chytrém telefonu resp. přehrávači hudby/médií a jeho funkční výbavě. Všechny funkce nemusí být případně podporovány. Po úspěšném připojení sluchátek k chytrému telefonu nebo hudebnímu přehrávači můžete poslouchat hudbu přes sluchátka. Přitom máte k dispozici následující funkce: Funkce Přehrávání Pauza Akce Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (5). Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (5). Další titul Podržte stisknuté tlačítko + (4). Předchozí titul Podržte stisknuté tlačítko (6), krátce ho uvolněte a znovu ho dlouze stiskněte. Začátek titulu Podržte stisknuté tlačítko (6). Zvýšení hlasitosti* Krátce stiskněte tlačítko + (4). Snížení hlasitosti* Krátce stiskněte tlačítko (6). *Při dosažení maximální resp. minimální hlasitosti zazní vysoký resp. hluboký signální tón. Česky - 19
22 Telefonování Po úspěšném připojení sluchátek k chytrému telefonu můžete vést telefonní hovory přes sluchátka. Můžete provádět následující funkce: Funkce Přijetí hovoru Ukončení hovoru Odmítnutí hovoru Opakování volby Ovládání hlasem Akce Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (5). Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (5). Stiskněte multifunkční tlačítko (5) na minimálně 2 sekundy, dokud nezazní signální tón. Stiskněte 2x krátce po sobě multifunkční tlačítko (5). Současně stiskněte tlačítko + (4) a tlačítko (6). Zvýšení hlasitosti* Podržte stisknuté tlačítko + (4). Snížení hlasitosti* Přijetí nového hovoru a podržení aktuálního hovoru Podržte stisknuté tlačítko (6). Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (5) Česky
23 Přepínání mezi dvěma hovory Ukončení aktuálního hovoru a návrat k drženému hovoru Přepnutí hovoru mezi headsetem a chytrým telefonem SilverCrest SBKO 4.0 C1 Stiskněte multifunkční tlačítko (5) na cca 2 sekundy, dokud nezazní signální tón. Krátce stiskněte multifunkční tlačítko (5). Stiskněte 2x krátce multifunkční tlačítko (5). *Při dosažení maximální resp. minimální hlasitosti zazní vysoký resp. hluboký signální tón. Odstraňování chyb Sluchátka není možné zapnout. Nabijte akumulátor. Žádný zvukový signál při Bluetooth připojení. Zapněte sluchátka. Připojte sluchátka znovu k přehrávači. Není možné provést Bluetooth připojení. Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce Bluetooth vašeho přístroje. Vzdálenost mezi sluchátky a přístrojem je příliš velká, zmenšete vzdálenost. Případně opět navažte Bluetooth připojení. Česky - 21
24 Nefungují všechny popsané funkce. Všechny popsané funkce závisí na použitém přístroji a jeho funkční výbavě. Podle používaného operačního systému a/nebo stavu softwaru na vámi používaném zařízení případně nemusí být k dispozici všechny funkce. Pokyny platné při nepoužívání Nebudete-li sluchátka delší dobu používat, je vhodné v pravidelných intervalech dobíjet akumulátor. Pravidelným dobíjením si akumulátor zachová svůj výkon. Sluchátka a příslušenství uschovejte na čistém, suchém a chladném místě. Ekologické pokyny a údaje o likvidaci 22 - Česky Na tímto symbolem označené přístroje se vztahuje evropská směrnice 2012/19/EU. Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se musí likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím příslušných státem stanovených subjektů. Řádnou likvidací vysloužilého přístroje zamezíte poškození životního prostředí a ohrožení zdraví osob. Další informace k likvidaci vysloužilého přístroje získáte na
25 obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili. Vestavěný akumulátor nelze pro likvidaci vyjmout. Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého papíru nebo na veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky, shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený likvidací odpadů. Poznámky ke shodě s předpisy EU Tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice pro dodávání rádiových zařízení na trh 2014/53/EU a směrnice pro omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU. Kompletní EU prohlášení o shodě si můžete stáhnout pod uvedeným odkazem: Česky - 23
26 Informace k záruce a servisu Záruka TARGA GmbH Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby - bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se záruka nevztahuje. Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí omezeny Česky
27 Servis Telefon: ový: IAN: Výrobce TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest NĚMECKO Česky - 25
28 Inhaltsverzeichnis Warenzeichen Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Urheberrecht Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen Vor der Inbetriebnahme Akku aufladen Inbetriebnahme Kopfhörer ein-/ausschalten Kopfhörer verbinden Kopfhörer einsetzen Ohrpolster/ Ohrpassstück auswechseln Musikwiedergabe Telefonate führen Fehlerbehebung Hinweise zur Nichtbenutzung Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Konformitätsvermerke Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Deutsch
29 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der SilverCrest SBKO 4.0 C1 Bluetooth Kopfhörer, nachfolgend als Kopfhörer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Kopfhörer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Kopfhörer nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Kopfhörers an Dritte ebenfalls mit aus. Warenzeichen Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung dieser Kennzeichnungen durch TARGA GmbH erfolgt unter Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und die SilverCrest Handelsmarke sind Eigentum ihrer jeweiligen Rechteinhaber. Freebit ist ein eingetragenes Warenzeichen von Freebit AS. USB ist ein eingetragenes Warenzeichen. Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. Deutsch - 27
30 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Kopfhörer ist ein Gerät der Informationstechnologie und dient zur Wiedergabe von Musik in angemessener Lautstärke. Außerdem kann der Kopfhörer auch als Headset verwendet werden. Der Kopfhörer darf nur zu privaten und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf der Kopfhörer nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Der Kopfhörer darf nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben verwendet werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Kopfhörers und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes Deutsch
31 Lieferumfang SilverCrest SBKO 4.0 C1 Entnehmen Sie den Kopfhörer und das Zubehör aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vollständig. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Fehlende oder defekte Teile müssen umgehend beim Service reklamiert werden. A SilverCrest SBKO 4.0 C1 Bluetooth Kopfhörer B Ohrpassstück mittel, montiert (Freebit ) C Ohrpolster mittel, montiert D USB-Ladekabel E Ohrpassstück klein (Freebit ) F Ohrpassstück groß (Freebit ) G Ohrpolster klein H Ohrpolster groß I Diese Anleitung (Symbolbild) Deutsch - 29
32 Technische Daten Betriebsspannung Akku-Kapazität Bluetooth Spezifikation Profilunterstützung Frequenzbereich Kopfhörer (bei Musikwiedergabe) Frequenzband Sendeleistung Reichweite Bluetooth Betrieb Ladezeit 5V 90mAh v4.0 + EDR A2DP, AVRCP, HSP, HFP 20Hz Hz 2,402-2,480 GHz max. 10 dbm bis zu 10 Meter (Class II) ca. 1,5 Stunden Musikabspielzeit ca. 7 Stunden * Sprechzeit ca. 4,5 Stunden * Abmessungen (B x H x T) Gewicht Betriebstemperatur Lagertemperatur Luftfeuchtigkeit ca. 36 x 30 x 26 mm ca. 15 g 0 C bis +35 C -10 C bis +45 C max. 85% rel. Feuchte (nicht kondensierend) * bei mittlerer Lautstärke Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen Deutsch
33 Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Kopfhörers lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Kopfhörer verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus, sie ist Bestandteil des Produktes. Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Gefahrensymbole GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis Gefahr kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis Warnung kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. Vorsicht beim Verwenden eines Kopfhörers. Längeres Hören bei hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen. Bevor Sie den Kopfhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke auf Minimum. Deutsch - 31
34 Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema Deutsch GEFAHR! Funkschnittstelle Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie den Kopfhörer mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers bzw. des implantierten Defibrillator durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.b. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben
35 wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich. GEFAHR! Explosionsgefahr! Der Kopfhörer darf nicht ins Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku explodieren kann. GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen Dieser Kopfhörer kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kopfhörers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Kopfhörer spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. GEFAHR! Es besteht Erstickungsgefahr! Deutsch - 33
36 WARNUNG! Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z.b. Heizungen) auf den Kopfhörer wirken kein starkes Kunstlicht auf den Kopfhörer trifft der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und der Kopfhörer nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf der Kopfhörer niemals untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, z.b. Vasen oder Getränke auf oder neben dem Kopfhörer der Kopfhörer nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.b. Lautsprechern) verwendet wird keine offenen Brandquellen (z.b. brennende Kerzen) auf oder neben dem Kopfhörer stehen keine Fremdkörper eindringen der Kopfhörer keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann; wurde der Kopfhörer jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis der Kopfhörer die Umgebungstemperatur angenommen hat der Kopfhörer keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird bei Verwendung eines optionalen USB-Netzteils dessen Bedienungsanleitung beachtet werden muss 34 - Deutsch
37 angeschlossene Kabel immer so verlegt sind, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Es besteht Verletzungsgefahr keine Gegenstände auf ein angeschlossenes Kabel gestellt werden und Kabel nicht über scharfe Kanten geführt werden, da diese sonst beschädigt werden können WARNUNG! Wartung / Reinigung Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn der Kopfhörer beschädigt wurde, z.b. wenn das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn er Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn er nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Kopfhörer sofort aus und entfernen Sie evt. ein angeschlossenes Ladekabel. In diesen Fällen darf der Kopfhörer nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Kopfhörers. Reinigen Sie den Kopfhörer nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Verwenden Sie bei hartnäckiger Verschmutzung ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einem milden Reiniger. Deutsch - 35
38 Um die Ohrpolster/ Ohrpassstücke zu reinigen, nehmen Sie diese ab. Reinigen Sie die Ohrpolster/ Ohrpassstücke unter fließendem Wasser. Trocknen Sie diese gut ab. Setzen Sie die Ohrpolster/ Ohrpassstücke erst wieder auf, wenn sie vollständig trocken sind. Beachten Sie dazu das Kapitel Ohrpolster/ Ohrpassstück auswechseln. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Kopfhörers zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen. Betriebsumgebung Der Kopfhörer ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.b. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 0 C bis 35 C, max. 85% rel. Feuchte. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung Deutsch
39 Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen Eine Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern finden Sie auf der ausklappbaren Innenseite dieser Anleitung. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Anleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen. 1 Ohrhörer (inkl. Ohrpolster) 2 Ohrpassstück* 3 Verbindungskabel (inkl. Reflexionsstreifen zur besseren Sichtbarkeit bei Dunkelheit) 4 + Taste 5 Multifunktionstaste 6 - Taste 7 LED (in der - Taste) 8 Micro-USB-Ladeanschluß (inkl. Abdeckung) 9 Mikrofon * Die Freebit Ohrpassstücke sorgen für einen sicheren Halt und bieten ein angenehmen Tragekomfort. Deutsch - 37
40 Vor der Inbetriebnahme Akku aufladen Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist laden Sie diesen folgendermaßen auf: Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung vom Micro- USB-Ladeanschluß (8) und drehen Sie diese zur Seite. Schließen Sie das USB-Ladekabel (D) an den Micro- USB-Ladeanschluß (8) und an einen freien USB- Anschluss Ihres eingeschalteten Computers oder eines USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) an. Die LED (7) leuchtet während des Ladevorganges orange. Sobald der Akku voll aufgeladen ist, leuchtet die LED (7) blau. Trennen Sie nach dem Ladevorgang das USB- Ladekabel (D) und setzen Sie die Abdeckung wieder auf den Micro-USB-Ladeanschluß (8). Der Kopfhörer darf während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden, da er sich hierbei erwärmen kann. Ein schwacher Akku wird durch das Blinken der orangen LED (7) angezeigt Deutsch
41 Inbetriebnahme Kopfhörer ein-/ausschalten Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Multifunktionstaste (5) mindestens 2 Sekunden drücken. Sie hören eine aufsteigende Tonfolge im Kopfhörer. Die LED (7) blinkt nun orange und zeigt damit den Standby- Modus an. Wurde der Kopfhörer das erste Mal eingeschaltet und zuvor noch mit keinem Gerät verbunden, wird automatisch der Pairing-Modus gestartet. Im Pairing-Modus blinkt die LED (7) abwechselnd blau und orange. Beachten Sie zum Verbinden Ihres Gerätes das nächste Kapitel. Drücken Sie die Multifunktionstaste (5) mindestens 3 Sekunden, um den Kopfhörer auszuschalten. Sie hören eine absteigende Tonfolge im Kopfhörer. Kopfhörer verbinden Gehen Sie wie folgt vor, um den Kopfhörer mit Ihrem Wiedergabegerät bzw. Smartphone zu verbinden: Schalten Sie den Kopfhörer aus. Drücken Sie die Multifunktionstaste (5) mindestens 6 Sekunden bis die LED (7) abwechselnd blau und orange blinkt, um den Pairing-Modus zu starten. Der Kopfhörer befindet sich jetzt im Such-Modus. Im Such-Modus können Sie ein kompatibles Gerät über die Bluetooth Funktion mit dem Kopfhörer verbinden. Deutsch - 39
42 Verbinden Sie nun Ihr Smartphone oder Audio / Mediaplayer per Bluetooth mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres Smartphones bzw. Mediaplayers. Aus der Liste der gefundenen Geräte wählen Sie das Gerät SBKO 4.0 C1 aus und stellen die Verbindung her. Sollten Sie nach einer PIN gefragt werden, geben Sie 0000 ein. Bei bestehender Verbindung blinkt die LED (7) ca. alle 10 Sekunden einmal kurz blau auf. Sobald Ihr Musikplayer ausgeschaltet wird oder sich außer Reichweite befindet geht der Kopfhörer in den Standby- Modus (nicht verbunden) und die LED (7) blinkt alle 3 Sekunden einmal kurz orange auf. Wenn Sie ein anderes Gerät (Smartphone oder Mediaplayer) mit dem Kopfhörer verbinden möchten, müssen Sie das Pairing, wie zuvor beschrieben, wiederholen. Sobald das zuvor verbundene Gerät in die Reichweite des Kopfhörers kommt, wird automatisch die Verbindung hergestellt, u.u. müssen Sie die Verbindungsherstellung an Ihrem Gerät bestätigen. Kopfhörer einsetzen Beachten Sie zum korrekten Aufsetzen des Kopfhörers die Beschriftung an der Innenseite der Ohrhörer (1): R = Rechts, L = Links. Die Tasten und die LED (7) befinden sich an der rechten Seite. Schieben Sie vorsichtig einen der Ohrhörer (1) in den Gehörgang. Drehen Sie dazu den Ohrhörer (1) in die Ohrmuschel ein. Um das Einsetzen zu vereinfachen, können Sie den Gehörgang 40 - Deutsch
43 etwas begradigen, indem Sie die Ohrmuschel leicht nach hinten und oben ziehen. Verfahren Sie mit dem zweiten Ohrhörer (1) in gleicher Weise. Deutsch - 41
44 Ohrpolster/ Ohrpassstück auswechseln Der Kopfhörer ist im Auslieferungszustand mit den Ohrpassstück mittel (B) und den Ohrpolster mittel (C) versehen. Wenn das Ohrpassstück bzw. das Ohrpolster nicht richtig passt, tauschen Sie dieses aus. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig mit den Fingern vom Ohrhörer (1). Ziehen Sie die Ohrpassstücke vorsichtig mit den Fingern vom Ohrhörer (1). Wählen Sie die passenden Ohrpassstücke - klein (E) bzw. groß (F) aus und schieben Sie diese auf die Ohrhörer (1). Wählen Sie die passenden Ohrpolster - klein (G) bzw. groß (H) aus und schieben Sie diese auf die Ohrhörer (1), bis diese in die Vertiefung rutschen Deutsch
45 Musikwiedergabe Alle im Folgenden beschriebenen Funktionen sind abhängig vom Funktionsumfang des benutzten Smartphones, bzw. Mediaplayers. Evtl. werden nicht alle Funktionen unterstützt. Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone oder einem Musikwiedergabegerät verbunden haben, können Sie Musik über den Kopfhörer hören. Folgende Funktionen stehen dabei zur Verfügung: Funktion Wiedergabe Pause Nächster Titel Vorheriger Titel Titelanfang Lautstärke erhöhen* Aktion Multifunktionstaste (5) kurz drücken Multifunktionstaste (5) kurz drücken + Taste (4) gedrückt halten - Taste (6) gedrückt halten, kurz lösen und erneut lange drücken - Taste (6) gedrückt halten + Taste (4) kurz drücken Lautstärke verringern* - Taste (6) kurz drücken * Bei Erreichen der maximalen bzw. minimalen Lautstärke wird ein hoher bzw. tiefer Signalton ausgegeben. Deutsch - 43
46 Telefonate führen Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie Telefonate über den Kopfhörer führen. Folgende Funktionen können Sie ausführen: Funktion Aktion Anruf annehmen Multifunktionstaste (5) kurz drücken Anruf beenden Multifunktionstaste (5) kurz drücken Anruf abweisen Multifunktionstaste (5) mindestens 2 Sekunden drücken, bis ein Signalton ertönt Wahlwiederholung Multifunktionstaste (5) zweimal kurz hintereinander drücken Sprachsteuerung + Taste (4) und - Taste (6) gleichzeitig drücken Lautstärke erhöhen* Lautstärke verringern* Einen neuen Anruf annehmen und den aktuellen Anruf halten + Taste (4) gedrückt halten - Taste (6) gedrückt halten Multifunktionstaste (5) kurz drücken 44 - Deutsch
47 Zwischen zwei Anrufe wechseln (Makeln) Aktuellen Anruf beenden und gehaltenen Anruf zurückholen Gespräch zwischen Headset und Smartphone wechseln SilverCrest SBKO 4.0 C1 Multifunktionstaste (5) ca. 2 Sekunden drücken, bis Signalton ertönt Multifunktionstaste (5) kurz drücken Multifunktionstaste (5) zweimal kurz drücken * Bei Erreichen der maximalen bzw. minimalen Lautstärke wird ein hoher bzw. tiefer Signalton ausgegeben. Fehlerbehebung Der Kopfhörer lässt sich nicht einschalten Laden Sie den Akku auf. Kein Tonsignal bei Bluetooth Verbindung Schalten Sie den Kopfhörer ein. Verbinden Sie den Kopfhörer erneut mit Ihrem Wiedergabegerät. Bluetooth Verbindung wird nicht hergestellt Prüfen Sie, ob die Bluetooth Funktion Ihres Gerätes eingeschaltet ist. Der Abstand zwischen Kopfhörer und Ihrem Gerät ist zu groß, verringern Sie diesen. Stellen Sie die Bluetooth Verbindung ggf. erneut her. Deutsch - 45
48 Es funktionieren nicht alle beschriebenen Funktionen Alle beschriebenen Funktionen sind abhängig vom Funktionsumfang des benutzten Gerätes. Aufgrund des verwendeten Betriebssystems und / oder Softwarestandes Ihres verwendeten Gerätes können evlt. nicht alle Funktionen gegeben sein. Hinweise zur Nichtbenutzung Wenn Sie den Kopfhörer für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus. Bewahren Sie den Kopfhörer und das Zubehör an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort auf. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben 46 - Deutsch Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim
49 Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. Konformitätsvermerke Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE Richtlinie 2014/53/EU sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden: Deutsch - 47
50 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler nach unserer Wahl kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt Deutsch
51 Service Telefon: Telefon: Telefon: IAN: Hersteller TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest DEUTSCHLAND Deutsch - 49
52
Česky... 2 Deutsch... 22
Česky... 2 Deutsch... 22 V 1.3 Obsah Ochranná známka... 3 Použití v souladu s určeným účelem... 4 Rozsah dodávky... 5 Technické údaje... 6 Bezpečnostní pokyny... 7 Autorské právo... 11 Přehled... 11 Uvedení
Čeština... 2 Deutsch... 19
Čeština... 2 Deutsch... 19 V 1.4 Obsah Určené použití... 3 Obsah balení... 4 Technické údaje... 4 Bezpečnostní pokyny... 5 Přehled ovládacích prvků... 10 Než začnete... 11 Začínáme... 11 Nabíjení záložního
NÁVOD K POUŽITÍ BLUETOOTH SLUCHÁTKA F5A. Bluetooth EDR, apt-x, ANC
NÁVOD K POUŽITÍ BLUETOOTH SLUCHÁTKA F5A Bluetooth 4.0 + EDR, apt-x, ANC Děkujeme, že jste si zakoupili bluetooth sluchátka CEL-TEC F5A. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Obsah 1. Hlavní vlastnosti...
Česky... 2 Deutsch... 17
Česky... 2 Deutsch... 17 V 1.42 Obsah Používání výrobku v souladu s jeho určením... 3 Rozsah dodávky... 4 Popis ovládacích prvků... 5 Technické údaje... 5 Bezpečnostní pokyny... 6 Před uvedením do provozu...
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB20.B M-HPB20.R M-HPB20.W
BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB20.B M-HPB20.R M-HPB20.W Obsah Záruka 3 Informace o bezpečnosti 3 Specifikace 3 Přehled produktu 4 Nabíjení baterie 5 Zapnutí/vypnutí 5 Párování a propojení
BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR
BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-BTP50.B M-BTP50.W Obsah CZ Záruka 3 Specifikace 3 Přehled o produktu 4 Nabíjení baterie 5 LED indikátor stavu 5 Zapnutí/vypnutí 5 Párování a propojení se zařízením
POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.
POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
Bezdrátové handsfree na stínítko
Bezdrátové handsfree na stínítko Uživatelská příručka Funkce Poslech hudby z mobilního telefonu: Při jízdě s automobilem můžete poslouchat hudbu z mobilního telefonu. Ovládání příchozího hovoru: Při příchozím
Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500
Co můžete dělat s náhlavní soupravou: přijmout hovor ukončit hovor odmítnout hovor vytočit poslední volané číslo přenos hovoru mezi náhlavní soupravou a telefonem hlasové vytáčení Specifikace Doba hovoru
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB30.B M-HPB30.W
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB30.B M-HPB30.W Obsah CZ Záruka 3 Informace o bezpečnosti 3 Specifikace 3 Přehled produktu 4 Nabíjení baterie 5 Zapnutí/vypnutí 5 Párování a propojení s Bluetooth zařízením 6 Opětovné
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB30.B M-HPB30.W
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB30.B M-HPB30.W Obsah CZ Záruka 3 Informace o bezpečnosti 3 Specifikace 3 Přehled produktu 4 Nabíjení baterie 5 Zapnutí/vypnutí 5 Párování a propojení s Bluetooth zařízením 6 Opětovné
BEZDRÁTOVÝ REPRODUKT UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA EASY.B EASY.W
BEZDRÁTOVÝ REPRODUKT UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OR EASY.B EASY.W Obsah CZ Záruka 2 Specifikace 2 Ochrana před vodou a prachem 2 Přehled o produktu 3 Nabíjení baterie 4 LED indikátor stavu 4 Zapnutí/vypnutí 4
BT220 HEADSET. Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený)
Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený) 6 Sluchátko 7 Mikrofon 8 Ušní spona 9 Indikátor nabíjení (červený) 10 Indikátor
Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!
BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu
Bezdrátová indukční smyčka Bluetooth ARTONE 3
1 Návod na použití Bezdrátová indukční smyčka Bluetooth ARTONE 3 2 Artone 3 je bezdrátová indukční smyčka pro poslech zařízení vybavená bezdrátovou technologií Bluetooth. 2.1 + EDR Takto můžete poslouchat
Elegance. BT Stereo sluchátka.
Elegance BT Stereo sluchátka 10028473 http://www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze
Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
ADAPT BLUETOOTH ADAPTÉR
ADAPT BLUETOOTH ADAPTÉR Outdoor Tech ADAPT přidává funkci Bluetooth technologie a mikrofonu jakémukoliv zařízení s 3,5 mm audio jackem. VYUŽIJ BLUETOOTH Outdoor Tech ADAPT přidává funkci Bluetooth technologie
Handsfree na motorku, stereo, intercom V6-1200
Handsfree na motorku, stereo, intercom V6-1200 Uživatelská příručka 1: Zapnout/Řidič motocyklu A 2: Vypnout/Reset 3: Telefon/Přehrávání 4: Hlasitost + 5: Hlasitost 6: Řidič motocyklu B 7: Řidič motocyklu
JABRA SPORT PACE WIRELESS
L Návod k použití jabra.com/sportpace 2015 GN Netcom A/S. Všechna práva vyhrazena. Jabra je zapsaná ochranná známka společnosti GN Netcom A/S. Všechny ostatní zde uvedené ochranné známky jsou majetkem
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Přečtěte si tyto pokyny a dodržujte je. 2. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající kapalině.
Elegance ANC BT stereo slúchadlá s ANC
Elegance ANC BT stereo slúchadlá s ANC 10031587 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se
DiscoStar. Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio
DiscoStar Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio 10028847 10028848 10028849 Vážený zákazníku, zakoupením produktu jste získali kvalitní produkt, který odpovídá současnému
Duke. přenosný magnetofon, USB, SD, BT und FM-Radio ,
Duke přenosný magnetofon, USB, SD, BT und FM-Radio 10030562, 10030563 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo
JABRA STEP WIRELESS. Návod k použití. jabra.com/stepwireless. jabra
L jabra Návod k použití jabra.com/stepwireless 2014 GN Netcom A/S. Všechna práva vyhrazena. Jabra je zapsaná ochranná známka společnosti GN Netcom A/S. Všechny ostatní ochranné známky v ní obsažené jsou
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Přečtěte si tyto pokyny a dodržujte je. 2. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající kapalině
Jabra SPEAK 450 pro Cisco
Jabra SPEAK 450 pro Cisco NÁVOD K OBSLUZE OBSAH vítejte...2 JABRA Speak 450 pro Cisco - PŘEHLED...3 PŘIPOJENÍ...5 jak používat Jabra Speak 450 pro Cisco...7 PODPORA...8 Technické specifikace...9 1 vítejte
BLUETOOTH ZVUKOVÝ PRUH SE SUBWOOFEREM
BLUETOOTH ZVUKOVÝ PRUH SE SUBWOOFEREM Rychlý instalační průvodce DA-10295 Vítejte Děkujeme vám za zakoupení Digitus Bluetooth Soundbar se subwooferem! Nezáleží na tom jak tento výrobek využijete - zdali
Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku.
Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a údržbových pokynů,
Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Spárování a nabíjení 6 Párování 6 Aktivace režimu párování 6 Používání dvou telefonů 6 Opětovné připojení
Bezdrátová nabíjecí podložka
Bezdrátová nabíjecí podložka cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Vážení zákazníci, Vaše nová nabíjecí podložka nabíjí zařízení s pod po - rou Qi chytrý telefon, tablet apod.
Hands free sada do auta U&I-04. - Návod k použití
Hands free sada do auta U&I-04 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 3 NÁHLAVNÍ SADA... 3 REPRODUKTOR HANDSFREE... 4 ZÁKLADNÍ OPERACE... 4 NABÍJENÍ... 5 NABÍJENÍ HEADSETU... 6 NABÍJENÍ
10030449 10030450 10030451 10030452 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám
Česky... 2 Deutsch... 13
Česky... 2 Deutsch... 13 V 1.1 Obsah 1. Používání výrobku v souladu s jeho určením... 3 2. Ochranné známky... 3 3. Rozsah dodávky... 4 4. Technické údaje... 4 5. Bezpečnostní pokyny... 4 6. Údržba/čištění...
Boombastic. Portabler BT Speaker
10028933 10028934 10028935 Boombastic Portabler BT Speaker Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo
Příručka pro uživatele
Příručka pro uživatele BT55 Rádi vám vždy pomůžeme www.philips.com/support Obsah 1 Důležité 2 2 Upozornění 2 Prohlášení o shodě 2 Péče o životní prostředí 2 Upozornění na ochrannou známku 3 3 Váš reproduktor
Bezpečnostní informace
Čeština Obrázky a obsah v této příručce se mohou od konkrétního produktu lišit. Chcete-li získat další informace, můžete otevřít celou uživatelskou příručku. Navštivte web www.samsung.com a vyhledejte
Bluetooth reproduktor. Uživatelská příručka
Bluetooth reproduktor Uživatelská příručka Obsah balení: Funkce: Tec+ Geo Bluetooth reproduktor 1. ON/ OFF přepínač Micro USB kabel 2. AUX- in vstup 3,5 mm aux-in kabel 3. USB napájecí konektor Uživatelská
BLUETOOTH AKTIVNÍ REPRODUKTORY
BLUETOOTH AKTIVNÍ REPRODUKTORY UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-BTS50.B M-BTS50.W cz Obsah Záruka 3 Informace o bezpečnosti 3 Specifikace 3 Přehled o produktu 4 Instalace produktu 5 Zapnutí/vypnutí 5 Párování a
Jabra. Speak 510. Návod k obsluze
Jabra Speak 510 Návod k obsluze 2015 GN Audio A/S. Veškerá práva vyhrazena. Jabra je registrovaná ochranná známka společnosti GN Audio A/S. Všechny ostatní zde uvedené obchodní značky jsou majetkem příslušných
Tyčový reprosystém Fantec s rozhraním Bluetooth. Model: Fantec SB-200BT. Příručka v Češtině
Tyčový reprosystém Fantec s rozhraním Bluetooth Model: Fantec SB-200BT Příručka v Češtině Technické specifikace: Rozměry (Š x V x H): 340 x 110 x 110 mm Výstupní výkon: 24W (2 x 12W) RMS Verze rozhraní
HI-FI KVALITA ZVUKU VESTAVĚNÝ ZDROJ ENERGIE PRO JINÁ ZAŘÍZENÍ
HI-FI KVALITA ZVUKU VESTAVĚNÝ ZDROJ ENERGIE PRO JINÁ ZAŘÍZENÍ OUTDOOR TECH TAGS HARDWARE 1 2 3 4 5 6 7 Reproduktor Dobíjecí jack Multifunkční tlačítko LED indikátor Vestavěný mikrofon + tlačítko: zvýšit
JABRA SPEAK 510. Návod k obsluze. jabra.com/speak510
JABRA SPEAK 510 Návod k obsluze jabra.com/speak510 2015 GN Netcom A/S. Veškerá práva vyhrazena. Jabra je registrovaná ochranná známka společnosti GN Netcom A/S. Všechny ostatní zde uvedené obchodní značky
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Přečtěte si tyto pokyny a dodržujte je. 2. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající kapalině
2. AKTIVUJTE REŽIM PÁROVÁNÍ
1. NEJDŘÍVE PLNĚ NABIJTE, PAK ZAPNĚTE 2. AKTIVUJTE REŽIM PÁROVÁNÍ 3. PŘIPOJTE VAŠE ZAŘÍZENÍ Plné nabití trvá 3 6 hodin (dle zdroje). Stiskněte a podržte hranaté multifunkční tlačítko na asi 4 sekundy nebo
Jabra. Talk 30. Návod k použití
Jabra Talk 30 Návod k použití 1. Vítejte...3 2. Přehled Jabra Talk 30...4 2.1 Dodávané příslušenství 3. Způsob nošení...5 3.1 Nasazení gelových nástavců 4. Nabíjení...7 4.1 Význam kontrolních světel 4.2
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Přečtěte si tyto pokyny a dodržujte je. 2. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající kapalině
Česky. BT-02N uživatelská příručka
Česky BT-02N uživatelská příručka 1 Česky Rejstřík 1. Přehled......3 2. Začínáme....5 3. Připojení náhlavní sady headset Bluetooth.....5 4. Používání náhlavní sady headset Bluetooth... 9 5. Technické specifikace...
Bluetooth Stereo Headset uživatelská příručka (BS-209)
Bluetooth Stereo Headset uživatelská příručka (BS-209) Obsah: O BS-209 Stereo headsetu... 2 O Bluetooth technologii... 2 Přehled... 2 Obsah balení... 2 Nabíjení headsetu... 2 Doba nabíjení headsetu...
Dr. Bang
Dr. Bang 10029208 10029209 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na
Bluetooth Adaptér vše v jednom B-840. Návod
Bluetooth Adaptér vše v jednom B-840 Návod Poslední revize: 20.6.2012 POZNÁMKA: Prosím přečtěte si pečlivě tento manuál před použitím B-840. Také si ověřte veškerou legislativu a speciální požadavky pro
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně
TREKZ TITANIUM. Uživatelský manuál
TREKZ TITANIUM Uživatelský manuál Nastavení vašeho Trekz Titanium 1. Nabíjení Sluchátka nabijte pomocí přiloženého nabíjecího mikro USB kabelu. LED kontrolka se rozsvítí modře v okamžiku plného nabití.
Digitální sluchátka CL7200
1 Návod na použití Digitální sluchátka CL7200 2 Obsah balení 3 Instalace 4 5 Nabíjení baterií 6 Párování 7 Nastavení hlasitosti 8 Jak sluchátka CL7200 používat 9 Nyní máte vaše sluchátka CL7200 nastavené
Calisto Hlasitý USB telefon. Návod k obsluze
Calisto 7200 Hlasitý USB telefon Návod k obsluze Obsah Přehled 3 Připojení k počítači 4 Každodenní používání 5 Zapínání 5 Hlasitost 5 Vypnutí a zapnutí mikrofonu 5 Přijetí nebo ukončení hovoru 5 Chování
Bluetooth bezdrátové handsfree SP01 Popis handsfree Funkce handsfree Uživatelská příručka
Bluetooth bezdrátové handsfree SP01 Popis handsfree 1 2 5 6 Funkce handsfree Uživatelská příručka Odpověď na příchozí telefonní hovor Ukončení hovoru Odmítnutí příchozího hovoru Hlasové upozornění Oznámení
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor
PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor 10007199 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu.prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
BT mini stereo zosilnovac
BT mini stereo zosilnovac 10029104 10029105 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo
Bluetooth audio přijímač/vysílač. Uživatelská příručka
Bluetooth audio přijímač/vysílač Uživatelská příručka Popis produktu Prostřednictvím tohoto produktu můžete přehrávat stereofonní hudbu v telefonu do domácího audio zařízení. Pohodlnější je, že můžete
Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér
Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka
O zařízení Level Box Slim. Rozvržení zařízení
Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. s celosvětovou platností. Před použitím zařízení si přečtěte tohoto průvodce, abyste zajistili jeho bezpečné a správné používání.
Jabra. Speak 810. Návod k použití
Jabra Speak 810 Návod k použití 2015 GN Audio A/S (GN Netcom A/S). Všechna práva vyhrazena. Jabra je zapsaná ochranná známka společnosti GN Audio A/S (GN Netcom A/S). Všechny ostatní zde uvedené ochranné
LightUp BT-vežový reproduktor
LightUp BT-vežový reproduktor 10030357 10030358 www.auna-multimedia.com Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio
10022754 10022755 10022756 Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se
Návod na použití BLUETOOTH 2 - INTERCOM
Návod na použití BLUETOOTH 2 - INTERCOM Návod na použití stereosluchátech Bluetooth Úvod do Bluetooth: Bluetooth sluchátka jsou přenosná sluchátka založena na bezdrátové Bluetooth technologii. Bluetooth
Chladnička na víno
Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
VŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH
VŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH Uživatelská příručka 33040 Při používání modelu 33040 se řiďte následuj ícími pokyny 1. Zařízení 33040 zapněte tlačítkem napájení umístěným na jeho spodní
Akustický kartáček na zuby
Akustický kartáček na zuby 09123 Příručka Vážené zákaznice, vážení zákazníci, Velmi nás těší, že jste se rozhodli pro koupi akustického kartáčku na zuby. Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte
Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801
Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801 Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte informace v tomto návodu a na obale a ponechte si je pro budoucí použití. Změny v textu,
Solární fontána
Solární fontána 10027997 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené
MIC 900. Kondenzátorový USB mikrofon
10006514 MIC 900 Kondenzátorový USB mikrofon Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k získání Vašeho zařízení. Přečtěte si prosím důsledně následující pokyny pro připojení a používání a postupujte podle nich,
STARLIGHT UŽIVATELSKÝ MANUÁL
STARLIGHT UŽIVATELSKÝ MANUÁL Česky WWW.NGS.EU SPECIFIKACE STARLIGHT PŘENOSNÝ BLUETOOTH REPRODUKTOR Bluetooth verze: 2.1 + EDR Bluetooth dosah: 8-10 metrů Výkon reproduktoru: 20W Výdrž baterie: až 3 hodiny
Bluetooth Sluchátka Overear LED Style BT-X33
MusicMan * Návod k obsluze Bluetooth Sluchátka Overear LED Style BT-X33 S tímto pohodlným a dobře komfortních Bluetooth sluchátka máte zvukový zážitek Tímto výrobcem Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG prohlašuje,
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,
1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí
Uživatelský návod. Před použitím si přečtěte tento návod Uschovejte tento návod pro pozdější použití ČESKY
Uživatelský návod Před použitím si přečtěte tento návod Uschovejte tento návod pro pozdější použití ČESKY OBSAH Bezpečnostní pokyny... 1 Části a funkce... 1 Příslušenství... 2 Začínáme... 3 Párujeme...
Odolný reproduktor Riderr
Odolný reproduktor Riderr 1. Kryt reproduktoru 2. MODE 3. Hlasitost (+) / další skladba 4. Hlasitost (-) / předchozí skladba 5. Silikonové pouzdro 6. Slot pro micro SD kartu 7. Nabíjecí port 8. 5V/1A výstup
Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon
Uživatelská příručka Mini mobilní telefon Než začnete používat tento telefon, přečtěte si nejdříve tento návod. Vyhrazujeme si právo upgradovat software nebo telefon bez předchozího upozornění. Ikony v
Neplatí pro přístroje série Pro EVO!
Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené
JABRA SPEAK 810. Návod k použití. jabra.com/speak810
Návod k použití jabra.com/speak810 2015 GN Netcom A/S. Všechna práva vyhrazena. Jabra je zapsaná ochranná známka společnosti GN Netcom A/S. Všechny ostatní zde uvedené ochranné známky jsou majetkem příslušných
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Taštička s powerbankou
Taštička s powerbankou cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91714HB551XVII 346 735 Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno
Stropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
HiFi-zesilnovač AUX / BT.
HiFi-zesilnovač AUX / BT 10008978 10008979 http://www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby
VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.
VHF 1 Sada bezdrátových mikrofonů 10030865 10030866 10030867 10030868 10030869 10030872 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme BT50 BT25. Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese www.philips.
Rádi vám vždy pomůžeme Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese www.philips.com/support Otázky? Kontaktujte společnost Philips BT50 BT25 Příručka pro uživatele Obsah 1 Důležité informace
Náhradní miniakumulátor
Náhradní miniakumulátor Capacity: 1350 mah Output: 5V-1A IN cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88954HB551XVICE 2016-08 337 947 Vážení zákazníci, Tento náhradní akumulátor poskytuje následující
Indukční deska
Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené
Ovládací prvky telefonu
A370 Začínáme Obsah Obsah... 2 Ovládací prvky telefonu... 3 Uvedení do provozu... 5 Zapnutí a vypnutí telefonu.. 8 Nabíjení telefonu... 9 Nouzové volání... 11 Telefonování... 12 Svítilna... 14 Zámek klávesnice...
YATOUR Bluetooth handsfree sada (dále už jen "YT-BTM") lze použít s YATOUR. digitálním hudebním adaptérem nebo s YATOUR ipod Car Adapter (dále už jen
Uživatelský návod Úvod YATOUR Bluetooth handsfree sada (dále už jen "YT-BTM") lze použít s YATOUR digitálním hudebním adaptérem nebo s YATOUR ipod Car Adapter (dále už jen "YATOUR Adaptér"). Použitím YT-BTM,
Návod k použití nabíjecího stojánku
Návod k použití nabíjecího stojánku 2 Děkujeme Vám za zakoupení mobilního telefonu ALIGATOR. Prosíme, prostudujte si návod k použití Vašeho telefonu a tento krátký návod pro použití nabíjecího stojánku.
SkyFunk 4. Návod k obsluze. Přenosový radiový systém pro 2 zdroje signálu AV
SkyFunk 4 Návod k obsluze Přenosový radiový systém pro 2 zdroje signálu AV se 4 kanály pro přenos signálů audio / video a se 16 kanály pro přenos signálů infračerveného dálkového ovládání Obsah: 1. Pro
Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4.
Funkce Funkce Vlastnosti Držením tlačítko tablet zapnete nebo vypnete. 1. Tlačítko Power (zapnutí/vypnutí) Stisknutím tlačítka vypnete nebo zapnete displej. 2. Tlačítko nastavení hlasitosti Stisknutím
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto