Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ] k udělování průkazů způsobilosti a osvědčení zdravotní způsobilosti řídících letového provozu

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ] k udělování průkazů způsobilosti a osvědčení zdravotní způsobilosti řídících letového provozu"

Transkript

1 CS 1 1 In accordance with Article 32 (1) of the Basic Regulation, the Agency provides for translations of its Opinions. These translations may be revised and updated from time to time, depending on the quality process of the Translation Centre for the bodies of the EU and on feedback received from national authorities on their linguistic accuracy. The previous translation has been taken off the Official Publication and archived by EASA. CS CS

2 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Brusel, Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ] k udělování průkazů způsobilosti a osvědčení zdravotní způsobilosti řídících letového provozu (Text s významem pro EHP) CS CS

3 Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ] k udělování průkazů způsobilosti a osvědčení zdravotní způsobilosti řídících letového provozu (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie a zejména na čl. 100 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670 EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002, a směrnice 2004/36/ES 2, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1108/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 216/2008 v oblasti letišť, uspořádání letového provozu a letových navigačních služeb a ruší směrnice 2006/23/ES 3, a zejména čl. 8c odst. 10 tohoto nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Uplatňování nařízení (ES) č. 216/2008 ve znění nařízení (ES) č. 1108/2009 v oblasti letišť, uspořádání letového provozu a letových navigačních služeb a zrušuje směrnice 2006/23/ES (dále jen základní nařízení ), stejně jako uplatňování právních předpisů druhého balíčku jednotného evropského nebe 4 vyžaduje zavedení podrobnějších prováděcích pravidel, týkajících se zejména udělování průkazů způsobilosti řídícím letového provozu za účelem zachování vysoké a jednotné úrovně bezpečnosti civilního letectví a zajištění nejvyšší úrovně norem pro odpovědnost a kvalifikovanost, zlepšení dostupnosti řídících letového provozu a podpory vzájemného uznávání průkazů způsobilosti při splnění cíle celkově zlepšit bezpečnost letového provozu a kvalifikovanost zaměstnanců. (2) Základním nařízením se stanoví společné základní požadavky, kterými se zavádí jednotná úroveň bezpečnosti civilního letectví a ochrany životního prostředí; v základním nařízení se požaduje, aby Komise přijala potřebná prováděcí pravidla s cílem zajistit jednotné uplatňování těchto požadavků; tímto nařízením se rovněž zřizuje Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen agentura ). 2 Úř. věst. L 79, , s Úř. věst. L 309, , s Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1070/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 549/2004, (ES) č. 550/2004, (ES) č. 551/2004 a (ES) č. 552/2004, s cílem zvýšit výkonnost a udržitelnost evropského leteckého systému (Úř. věst. L 300, , s. 34). CS 2 CS

4 (3) Je nezbytné, aby byly v souladu se základním nařízením přijaty společné technické požadavky a správní postupy pro udělování průkazů způsobilosti a osvědčení zdravotní způsobilosti řídících letového provozu; tyto požadavky a postupy by měly stanovit podmínky pro vydání, zachování, změnu, pozastavení nebo zrušení platnosti příslušných průkazů způsobilosti a osvědčení. (4) Zavedení průkazu způsobilosti Společenství prostřednictvím směrnice je účinným nástrojem uznání zvláštní úlohy, kterou sehrávají řídící letového provozu při zajišťování bezpečnosti řízení letového provozu. Zavedení norem pro kvalifikovanost ve Společenství rovněž snižuje nejednotnost v této oblasti, čímž se zvyšuje efektivnost organizace práce při stále vyšší míře regionální spolupráce mezi poskytovateli letových navigačních služeb. Uchování a prohloubení společného systému udělování průkazů způsobilosti pro řídící letového provozu v Evropské unii proto představuje nezbytnou součást Evropského systému řízení letového provozu. (5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/23/ES ze dne 5. dubna 2006 o licenci řídícího letového provozu Společenství 5 se ruší, aniž by byla dotčena již vydaná osvědčení a dosud udělené průkazy způsobilosti osobám či organizacím v souladu s touto směrnicí. (6) V zájmu zachování souladu s evropskými bezpečnostními předpisy by ustanovení směrnice měla být převedena do nařízení Komise, kde bude zajištěna společná jednotná úroveň bezpečnosti. Tímto způsobem se rovněž podpoří vzájemné uznávání průkazů způsobilosti. (7) Požadavky tohoto nařízení by měly odrážet současný vývoj, včetně osvědčených postupů a vědeckého a technického pokroku, v oblasti výcviku řídících letového provozu. Požadavky by měly vycházet z ustanovení uvedené směrnice a měly by členským státům stanovit povinnost obecného provádění norem a doporučených postupů stanovených v Úmluvě o mezinárodním civilním letectví, která byla podepsána v Chicagu dne 7. prosince 1944, a v bezpečnostním předpisu Evropské organizace pro bezpečnost letového provozu (Eurocontrol), zřízené Mezinárodní úmluvou ze dne 13. prosince (8) Zajištění jednotného uplatňování požadavků pro společné udělování průkazů způsobilosti a osvědčení zdravotní způsobilosti řídících letového provozu vyžaduje, aby příslušné úřady členských států postupovaly podle stejných postupů a aby agentura v případě potřeby posoudila soulad s těmito požadavky; agentura by měla vypracovat specifikace pro vydání osvědčení, přijatelných prostředků prokazování shody a pokyny napomáhající potřebné jednotě předpisů. (9) Specifika leteckého provozu v Evropské unii vyžadují zavedení a účinné uplatňování společných norem v oblasti kvalifikovanosti řídících letového provozu ze strany poskytovatelů letových navigačních služeb, kteří poskytují služby v oblasti ATM/ANS (uspořádání letového provozu/letové navigační služby) veřejnosti. (10) Členské státy v rámci možností zajistí, aby služby, které jsou poskytovány či zpřístupňovány vojenskými silami veřejnosti, zaručovaly úroveň bezpečnosti 5 Úř. věst. L 114, , s. 22. CS 3 CS

5 odpovídající přinejmenším hlavním požadavkům stanoveným v příloze Vb nařízení (ES) č. 216/2008. Členské státy proto mohou rovněž uplatňovat zásady tohoto nařízení na vojenský personál poskytující služby veřejnosti v souladu s čl. 1 odst. 2 písm. c) tohoto nařízení. (11) Úřady, které vykonávají dozor a ověřování souladu požadavků, by měly být dostatečně nezávislé na poskytovatelích letových navigačních služeb a na výcviku řídících letového provozu. Tyto úřady musí také efektivně plnit své úkoly. Příslušným úřadem určeným pro účely tohoto nařízení mohou být stejné úřady, které jsou jmenovány nebo zřízeny v souladu s článkem 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského nebe 6, ve znění nařízení (ES) č. 1070/2009. Evropská agentura pro bezpečnost letectví působí pro účely tohoto nařízení jako příslušný úřad a vydává a obnovuje osvědčení organizacím pro výcvik řídících letového provozu se sídlem mimo území členských států, popřípadě jejich zaměstnancům. (12) Zajišťování letových navigačních služeb vyžaduje vysoce odborný personál, jehož kvalifikovanost lze prokázat několika způsoby. V případě řízení letového provozu je vhodným prostředkem zachování společného systému udělování průkazů způsobilosti pro řídící letového provozu v Evropské unii, které je třeba považovat za druh diplomu pro každého řídícího letového provozu. Kvalifikace na průkaz způsobilosti označuje typ služeb řízení letového provozu, které je řídící letového provozu způsobilý vykonávat. Rovněž doložky připojené k průkazu způsobilosti uvádějí jak zvláštní dovednosti řídícího letového provozu, tak oprávnění dozorových úřadů poskytovat služby v konkrétním sektoru či skupině sektorů. Proto musí být úřady schopny posuzovat kvalifikovanost řídících letového provozu při vydávání průkazů způsobilosti či při prodlužování platnosti doložek. Příslušné úřady musí mít rovněž v případě pochybností o kvalifikovanosti pravomoc pozastavit platnost průkazů způsobilosti, kvalifikací nebo doložek. (13) Uznává potřebu výrazněji posílit kulturu bezpečnosti zejména prostřednictvím spolehlivého hlášení incidentů a spravedlivého posouzení, které umožní se z těchto incidentů poučit, přičemž toto nařízení by nemělo činit automatickou spojitost mezi incidentem a pozastavením platnosti průkazu způsobilosti, kvalifikace nebo doložky. Zrušení průkazu způsobilosti by mělo být považováno za poslední prostředek v krajních případech. (14) Pro posílení důvěry členských států v systémy vydávání průkazů způsobilosti ostatních států jsou nezbytná společná pravidla týkající se získávání a zachovávání průkazu způsobilosti. S ohledem na zajištění nejvyšší úrovně bezpečnosti je důležité zavést jednotné požadavky týkající se výcviku, kvalifikací, kvalifikovanosti a přístupu k povolání řídícího letového provozu. To by mělo vést k zajištění bezpečných a vysoce kvalitních služeb řízení letového provozu a přispět k uznávání průkazů způsobilosti v celé Evropské unii, a tím ke zvýšení volného pohybu a ke zlepšení dostupnosti řídících letového provozu. 6 Úř. věst. L 96, , s. 10. CS 4 CS

6 (15) Toto nařízení by nemělo vést k obcházení stávajících vnitrostátních předpisů, jimiž se řídí práva a povinnosti vztahující se na pracovní poměr mezi zaměstnavatelem a uchazečem o místo řídícího letového provozu. (16) Aby bylo možné v rámci celého Společenství porovnávat odborné dovednosti, je třeba je jasným a obecně přijatelným způsobem definovat. To dopomůže k zajištění bezpečností nejen ve vzdušném prostoru řízeném jedním poskytovatelem letových navigačních služeb, ale především na rozmezí mezi různými poskytovateli služeb. (17) Při mnoha incidentech a nehodách sehrává významnou roli komunikace. Toto nařízení proto rozvíjí požadavky na jazykové znalosti, které přijala Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) a poskytuje prostředky k prosazení těchto mezinárodně přijatých norem. Je třeba dodržovat zásady transparentnosti, proporcionality a zákazu diskriminace v oblasti jazykových požadavků, aby se podpořil volný pohyb a současně zajistila bezpečnost. (18) Cíle vstupního výcviku jsou uvedeny v dokumentech Eurocontrolu "Specifikace pro společnou hlavní náplň vstupního výcviku řídícího letového provozu" vypracovaných na vyžádání členů Eurocontrolu a jsou považovány za vhodné normy. Je třeba nahradit v případě výcviku na stanovišti nedostatek obecně přijatelných norem souborem opatření, včetně schvalování zkoušejících a hodnotitelů kvalifikovanosti, které by měly zajistit vysokou úroveň kvalifikovanosti. Tato opatření nabývají na důležitosti v tom ohledu, že výcvik na stanovišti je finančně velmi nákladný a rozhodující z hlediska bezpečnosti. ICAO vypracovala normy i v oblastech, které nejsou běžnou součástí evropských podmínek výcviku. V případě, že nejsou stanoveny evropské normy výcviku, mohou členské státy využít norem ICAO. (19) Na žádost členských států Eurocontrolu byly vytvořeny požadavky na zdravotní způsobilost, tyto požadavky jsou považovány za přijatelné v souladu s tímto nařízením. (20) Osvědčení zdravotní způsobilosti by mělo být v souladu s Požadavky osvědčení zdravotní způsobilosti řídících letového provozu pro evropskou třídu 3, stanovenými Eurocontrolem. (21) Udělování osvědčení pro organizace pro výcvik by se mělo z bezpečnostního hlediska považovat za jeden z rozhodujících činitelů přispívajících ke kvalitě výcviku. Výcvik je třeba považovat za službu podobnou letovým navigačním službám, na něž se rovněž vztahuje postup udělování průkazu způsobilosti. Toto nařízení by mělo umožnit udělit osvědčení výcviku podle typu výcviku, podle skupiny výcvikových služeb nebo podle skupiny výcvikových služeb a letových navigačních služeb a při zohlednění zvláštní povahy výcviku. (22) Tato směrnice potvrzuje ustálenou judikaturu Soudního dvora Evropské unie v oblasti vzájemného uznávání diplomů a volného pohybu pracovníků. Zásada proporcionality, rozumného odůvodnění pro uložení vyrovnávacích opatření a zajištění vhodných odvolacích postupů tvoří hlavní zásady, které se musí v oblasti řízení letového provozu uplatnit viditelnějším způsobem. Členské státy by měly být oprávněny odmítnout uznat průkazy způsobilosti, jež nebyly vydány v souladu s tímto nařízením. Vzhledem k tomu, že cílem tohoto nařízení je zajistit vzájemné uznávání průkazů způsobilosti, neupravuje podmínky týkající se přístupu k zaměstnání. CS 5 CS

7 (23) U profese řídícího letového provozu dochází k technickým inovacím, které vyžadují pravidelné obnovování dovedností řídících letového provozu. Potřebné úpravy tohoto nařízení podle technického pokroku by měly být prováděny v souladu s příslušnými postupy pro schvalování aktů v přenesené pravomoci. (24) Toto nařízení může mít vliv na každodenní pracovní postupy řídících letového provozu. O všech opatřeních se závažnými sociálními důsledky by měli být vhodným způsobem informováni sociální partneři a měla by být s nimi projednána. Proto byl návrh projednán s výborem pro kolektivní vyjednávání vytvořeným na základě rozhodnutí Komise 98/500/ES ze dne 20. května 1998 o zřízení výborů pro kolektivní vyjednávání k podpoře dialogu mezi sociálními partnery na evropské úrovni 7 a měla by s ním být projednána i další prováděcí opatření přijatá Komisí. (25) Obecné podmínky pro získání průkazu způsobilosti ve vztahu k věku, požadavkům na zdravotní způsobilost a požadavkům na vzdělání a vstupní výcvik by neměly mít dopad na držitele stávajících průkazů způsobilosti. Osvědčení zdravotní způsobilosti a průkazy způsobilosti vydané členskými státy v souladu se směrnicí 2006/23/ES jsou v zájmu zajištění hladkého přechodu pro všechny držitele průkazů způsobilosti a příslušné úřady považovány za vydané v souladu s tímto nařízením. (26) V oblastech, kde nebyla během zrychleného postupu uplatňovaného v první fázi těchto prováděcích opatření vytvořena společná pravidla, by mělo být stanoveno přechodné období s cílem dočasně umožnit pokračující uplatňování rozdílných vnitrostátních postupů. (27) Agentura vyhodnotí fungování evropského systému udělování průkazů způsobilosti řídícím letového provozu a další zlepšení potřebná z hlediska přístupu celistvého leteckého systému a zajistí plný soulad se základními požadavky uvedenými v příloze Vb nařízení (ES) č. 216/2008 s cílem předložit stanovisko Komisi, včetně jeho případné změny. (28) Toto stanovisko by mělo rovněž řešit ty oblasti, u kterých nebylo v první fázi v rámci urychleného postupu možné zavedení společných pravidel nahrazujících rozdílné vnitrostátní předpisy, a kde bylo proto navrženo přechodné zachování uplatňování vnitrostátních právních předpisů členských států, pokud je to možné. (29) Opatření stanovená tímto nařízením vycházejí ze stanovisek8 vydaných Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví v souladu s čl. 17 odst. 2 písm. b) a čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008. (30) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, 7 Úř. věst. L 225, , s. 27. Rozhodnutí ve znění aktu o přistoupení z roku Stanovisko č. 03/2010. CS 6 CS

8 PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: KAPITOLA I HLAVNÍ ZÁSADY Článek 1 Účel Účelem tohoto nařízení je prostřednictvím vydávání průkazu způsobilosti řídícího letového provozu založeného na společných požadavcích pro vydávání průkazů způsobilosti zpřísnit bezpečnostní normy a zlepšit činnost systému řízení letového provozu Evropské unie. Článek 2 Předmět a oblast působnosti 1. Toto nařízení stanoví společné požadavky pro vydávání, pozastavování a odebírání průkazů způsobilosti řídícím letového provozu a řídícím letového provozu - žákům, s nimi spojené kvalifikace, doložky, osvědčení zdravotní způsobilosti a potvrzení oprávněných organizací pro výcvik a pro podmínky jejich platnosti, obnovení, prodloužení platnosti a používání. 2. Toto nařízení se vztahuje na: řídící letového provozu - žáky a řídící letového provozu, kteří své funkce plní v rámci oblasti působnosti základního nařízení, stejně jako na osoby a organizace podílející se na výcviku, zkouškách, přezkušování a lékařských prohlídkách uchazečů v souladu s tímto nařízením. 3. S výhradou čl. 1 odst. 3 nařízení (ES) č. 216/2008 členské státy v rámci možností zajistí, aby služby, které jsou poskytovány či zpřístupňovány vojenskými silami veřejnosti v rámci oblasti působnosti čl. 1 odst. 2 písm. c) tohoto nařízení, zaručovaly úroveň bezpečnosti odpovídající přinejmenším hlavním požadavkům stanoveným v příloze Vb tohoto nařízení. 4. V zájmu dosažení harmonizované úrovně bezpečnosti v rámci evropského vzdušného prostoru mohou členské státy uplatňovat zásady tohoto nařízení na vojenský personál poskytující služby veřejnosti v souladu s čl. 1 odst. 2 písm. c) tohoto nařízení. 5. Služby řízení letového provozu v rámci oblasti působnosti nařízení (ES) č. 216/2008 poskytují pouze řídící letového provozu, kteří získali průkaz způsobilosti v souladu s tímto nařízením. Pro účely tohoto nařízení se rozumí: Článek 3 Definice CS 7 CS

9 1. službou řízení letového provozu služba poskytovaná za účelem zabránění střetu mezi letadly a na provozní ploše mezi letadlem a překážkami a za účelem urychlení a zachování řádného toku letového provozu; 2. poskytovatelem letových navigačních služeb veřejný či soukromý subjekt poskytující služby pro všeobecný letový provoz; 3. provoz všeobecného letectví všechny pohyby civilních letadel a všechny pohyby státních letadel (včetně vojenských, celních a policejních letadel), pokud jsou prováděny v souladu s postupy ICAO; 4. průkazem způsobilosti osvědčení, bez ohledu na jeho název, vydané a schválené v souladu s tímto nařízením, které dává svému oprávněnému držiteli právo poskytovat služby řízení letového provozu v souladu s kvalifikací a doložkami v něm uvedenými; 5. kvalifikací oprávnění zapsané či připojené k průkazu způsobilosti, jíž je součástí, ve které jsou uvedeny zvláštní podmínky, práva nebo omezení spojená s tímto průkazem způsobilosti; 6. doložkou ke kvalifikaci oprávnění uvedené v průkazu způsobilosti, jež je její součástí, uvádějící zvláštní podmínky, práva nebo omezení spojená s danou kvalifikací; 7. místní doložkou oprávnění uvedené v průkazu způsobilosti, jež je její součástí, uvádějící letištní kód ICAO, sektory nebo pracoviště, kde je držitel průkazu způsobilosti způsobilý pracovat; 8. jazykovou doložkou oprávnění uvedené v průkazu způsobilosti, jež je její součástí, uvádějící jazykové znalosti držitele; 9. doložkou instruktora oprávnění uvedené v průkazu způsobilosti, jež je její součástí, uvádějící kvalifikovanost držitele udělovat pokyny při provozním výcviku; 10. letištním kódem ICAO kód složený ze skupiny čtyř písmen sestavený podle pravidel předepsaných ICAO v její příručce DOC 7910 a přiřazený místu s pevnou leteckou stanicí; 11. sektorem část řízeného prostoru nebo část letové informační oblasti/nebe; 12. výcvikem souhrn teoretických kurzů, praktických cvičení, včetně simulace a provozního výcviku, potřebný k získání a zachování dovednosti poskytovat bezpečné a vysoce kvalitní služby řízení letového provozu; výcvik zahrnuje: a) počáteční výcvik, poskytující základní výcvik a výcvik pro udělení kvalifikace, který vede k vydání průkazu způsobilosti řídícího letového provozu - žáka, b) výcvik na stanovišti zahrnující přechodovou přípravu na předprovozní a provozní výcvik, po jehož absolvování je udělen průkaz způsobilosti řídícího letového provozu, CS 8 CS

10 c) pokračovací výcvik, kterým se uchovávají v platnosti doložky průkazu způsobilosti, d) výcvik instruktorů pro provozní výcvik, který vede k vydání doložky instruktora, e) výcvik držitelů průkazů způsobilosti, kteří jsou oprávnění působit jako zkoušející kvalifikovanosti či hodnotitelé kvalifikovanosti v souladu s článkem 23; 13. organizací pro výcvik organizace, jež získala osvědčení příslušného úřadu k poskytování jednoho nebo několika druhů výcviků; 14. systémem celku kvalifikovanosti schválený systém stanovující způsob, jakým stanoviště udržuje kvalifikovanost svých držitelů průkazů způsobilosti; 15. výcvikovým plánem stanoviště schválený plán s podrobným uvedením postupu a cílů a s harmonogramem požadovaným k tomu, aby bylo možné uplatnit postupy jednotky na místní oblast pod dohledem instruktora pro provozní výcvik. Článek 4 Příslušný úřad Pro účely tohoto nařízení se příslušným úřadem rozumí úřad, který každý členský stát určí nebo zřídí jako vnitrostátní dozorový úřad a který přebírá úkoly přidělené tomuto úřadu tímto nařízením s výjimkou udělování povolení organizacím pro výcvik podle článku 26, kde se příslušným úřadem rozumí: a) úřad jmenovaný nebo zřízený členským státem, kde má žadatel hlavní místo své činnosti; b) agentura v případě, že má žadatel hlavní místo své činnosti mimo území členských států. KAPITOLA II ZÁSADY PRO UDĚLOVÁNÍ PRŮKAZU ZPŮSOBILOSTI Článek 5 Žádosti a vydávání průkazů způsobilosti, kvalifikací, doložek a osvědčení zdravotní způsobilosti 1. Žádost o vydání, prodloužení a obnovení platnosti průkazů způsobilosti, s nimi spojených kvalifikací, doložek a osvědčení zdravotní způsobilosti, musí být podána příslušnému úřadu formou a způsobem stanoveným tímto úřadem. 2. Žádost musí doprovázet doklad, že žadatel je způsobilý pracovat jako řídící letového provozu či jako řídící letového provozu - žák v souladu s požadavky stanovenými tímto nařízením. CS 9 CS

11 Doklad prokazující kvalifikovanost žadatele/žadatelky se týká znalostí, zkušenosti, dovedností a jazykových znalostí. 3. Průkazy způsobilosti a osvědčení musí obsahovat všechny příslušné informace související s právy udělenými tímto dokumentem. 4. Průkazy způsobilosti a osvědčení zůstávají ve vlastnictví osoby, které jsou uděleny a která je podepíše. 5. V souladu s čl. 21 odst. 2: a) průkazy způsobilosti, kvalifikace nebo doložky mohou být pozastaveny v případě pochybností o kvalifikovanosti řídícího letového provozu nebo při jeho pochybení; b) průkaz způsobilosti může být odebrán v případě hrubé nedbalosti nebo zneužití. Článek 6 Uplatňování práv udělených průkazů způsobilosti Uplatňování práv udělených průkazů způsobilosti závisí na platnosti kvalifikací, doložek a osvědčení zdravotní způsobilosti. KAPITOLA III PRŮKAZY ZPŮSOBILOSTI, KVALIFIKACE A DOLOŽKY Článek 7 Průkaz způsobilosti řídících letového provozu - žáků 1. Držitelé průkazu způsobilosti řídícího letového provozu - žáka jsou oprávnění k poskytování služeb řízení letového provozu pod dohledem instruktora pro provozní výcvik v souladu s kvalifikací (kvalifikacemi) a doložkou ke kvalifikaci (doložkami ke kvalifikaci) ve svém průkazu způsobilosti. 2. Žadatelé o vydání průkazu způsobilosti řídících letového provozu - žáků musí: a) dosáhnout věku alespoň 18 let; b) být držiteli alespoň diplomu umožňujícího přístup na vysokou školu nebo rovnocenného diplomu, nebo mít jakékoli středoškolské vzdělání, které jim umožní dokončení výcviku řídícího letového provozu; c) mít úspěšně dokončený schválený vstupní výcvik odpovídající kvalifikaci a případné doložce ke kvalifikaci, jak je stanoveno v části A přílohy II; d) být držiteli platného osvědčení zdravotní způsobilosti a CS 10 CS

12 e) prokázat přiměřenou úroveň jazykových znalostí v souladu s požadavky uvedenými v článku Průkaz způsobilosti obsahuje jazykovou doložku (doložky) a alespoň jednu kvalifikaci a případně jednu doložku ke kvalifikaci. Článek 8 Průkaz způsobilosti řídících letového provozu 1. Držitelé průkazu způsobilosti řídícího letového provozu jsou oprávnění k poskytování služeb řízení letového provozu v souladu s kvalifikacemi a doložkami ke kvalifikaci uvedenými ve svém průkazu způsobilosti. 2. Práva řídících letového provozu musí obsahovat práva průkazu způsobilosti řídících letového provozu - žáků podle čl. 7 odst Žadatelé o vydání průkazu způsobilosti řídících letového provozu VARIANTA A (pododstavec a) tvoří pouze jediná věta obsahující konkrétní věkovou hranici odpovídající příslušnému požadavku ICAO bez možnosti odchylky) a) musí dosáhnout věku alespoň 21 let; VARIANTA B (pododstavec a) obsahuje možnost odchylky od věkové hranice odvozené ze znění směrnice) a) musí dosáhnout věku alespoň 21 let. Členské státy však mohou v náležitě odůvodněných případech stanovit nižší věkovou hranici; b) musí být držitelem průkazu způsobilosti řídícího letového provozu - žáka; c) musí mít dokončený schválený výcvikový plán stanoviště a úspěšně absolvovat zkoušky nebo posouzení v souladu s požadavky stanovenými v části B přílohy II; d) musí být držiteli platného osvědčení zdravotní způsobilosti a e) musí prokázat přiměřenou úroveň jazykových znalostí v souladu s požadavky uvedenými v článku Průkaz způsobilosti nabývá platnosti uvedením jedné nebo více kvalifikací a příslušných doložek ke kvalifikaci, místních nebo jazykových doložek, pro něž byl výcvik úspěšně dokončen. Článek 9 Kvalifikace řídícího letového provozu 1. Pro označení druhu služby, kterou je držitel průkazu způsobilosti oprávněn poskytovat, je na průkazu způsobilosti uvedena jedna nebo více z těchto kvalifikací: CS 11 CS

13 a) kvalifikace letištního řízení vizuálního (ADV), která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn poskytovat službu řízení letového provozu pro letištní provoz na letišti, které nemá vydané postupy pro přiblížení či odlety za použití navigačních přístrojů; b) kvalifikace letištního řízení přístrojového (ADI), která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn poskytovat službu řízení letového provozu pro letištní provoz na letišti, které má vydané postupy pro přiblížení či odlety za použití navigačních přístrojů, a je doplněna alespoň o jednu z doložek ke kvalifikaci uvedených v čl. 10 odst. 1; c) kvalifikace přibližovacího řízení procedurálního (APP), která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn poskytovat služby řízení letového provozu pro přistávající, odlétající či přelétající letadlo bez použití přehledového zařízení; d) kvalifikace přibližovacího řízení přehledového (APS), která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn poskytovat služby řízení letového provozu pro přistávající, odlétající či přelétající letadlo za pomoci přehledového zařízení, a je doplněna alespoň jednou z doložek ke kvalifikaci uvedených v čl. 10 odst. 2; e) kvalifikace oblastního řízení procedurálního (ACP), která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn poskytovat služby řízení letového provozu pro letadlo bez použití přehledového zařízení; f) kvalifikace oblastního řízení přehledového (ACS), která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn poskytovat služby řízení letového provozu pro letadlo za pomoci přehledového zařízení, a je doplněna alespoň jednou z doložek ke kvalifikaci uvedených v čl. 10 odst Držitel kvalifikace, který nevyužíval práva spojená s kvalifikací po dobu čtyř po sobě následujících let, může zahájit výcvik na stanovišti pro tuto kvalifikaci po odpovídajícím posouzení toho, zda i nadále splňuje podmínky pro tuto kvalifikaci, a po splnění všech podmínek výcviku, které z tohoto posouzení vyplývají. Článek 10 Doložky ke kvalifikaci 1. S kvalifikací letištního řízení přístrojového (ADI) je spojena alespoň jedna z těchto doložek: a) doložka řízení z řídící věže (TWR), která označuje, že držitel je oprávněn poskytovat služby řízení tam, kde je letištní řízení poskytováno z jednoho pracoviště; b) doložka řízení pozemního pohybu (GMC), která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn řídit pozemní pohyb; c) doložka přehledového systému pozemního pohybu (GMS), udělovaná k doložce řízení pozemního pohybu nebo doložce řízení z řídící věže, která CS 12 CS

14 označuje, že držitel je oprávněn řídit pozemní pohyb za pomoci systémů pohybu na letištní ploše; d) doložka řízení za letu (AIR), která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn provádět řízení za letu; e) doložka radarového letištního řízení (RAD), udělovaná k doložce letového řízení, která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn poskytovat letištní řízení za pomoci přehledového radiolokátoru. 2. S kvalifikací přibližovacího řízení přehledového (APS) je spojena alespoň jedna z těchto doložek: a) doložka radar (RAD), která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn poskytovat službu přiblížení za použití primárního nebo sekundárního radiolokátoru; b) doložka přesného přibližovacího radaru (PAR), udělovaná k radarové doložce, která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn provádět pozemní řízená přesná přiblížení za použití radiolokátoru přesného přiblížení pro letadlo v konečné fázi přiblížení na přistávací dráhu; c) doložka přiblížení přehledovým radarem (SRA), udělovaná k doložce radar, která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn provádět ze země řízená nepřesná přiblížení za použití přehledového zařízení pro letadlo v konečné fázi přiblížení na přistávací dráhu; d) doložka pro automatický závislý přehledový systém (ADS), která označuje, že držitel je oprávněn provádět služby řízení přiblížení za použití automatického závislého přehledu; e) doložka terminálního řízení (TCL), udělovaná k radarové doložce či k doložce automatického závislého přehledu, která označuje, že držitel je oprávněn poskytovat služby řízení letového provozu za pomoci jakéhokoli přehledového zařízení letadlu pohybujícímu se ve stanoveném prostoru terminálu nebo v přilehlých sektorech. 3. S kvalifikací oblastního řízení přehledového (ACS) je spojena alespoň jedna z těchto doložek: a) doložka radar (RAD), která označuje, že držitel je oprávněn poskytovat služby řízení vzdušného prostoru za použití přehledového radiolokátoru; b) doložka automatického závislého přehledového systému (ADS), která označuje, že držitel je oprávněn poskytovat služby řízení vzdušného prostoru za použití automatického závislého přehledu; c) doložka terminálního řízení (TCL), udělovaná k radarové doložce či k doložce automatického závislého přehledu, která označuje, že držitel je oprávněn poskytovat služby řízení letového provozu za pomoci jakéhokoli přehledového zařízení letadlu pohybujícímu se ve stanoveném prostoru terminálu nebo v přilehlých sektorech; CS 13 CS

15 d) doložka oceánského řízení (OCN), která označuje, že držitel je oprávněn poskytovat služby řízení letového provozu letadlu pohybujícímu se v oceánské řízené oblasti. 4. Držitel doložky ke kvalifikaci, který nevyužíval práva spojená s doložkou ke kvalifikaci po dobu čtyř po sobě následujících let, může zahájit výcvik na stanovišti pro tuto doložku ke kvalifikaci po odpovídajícím posouzení toho, zda i nadále splňuje podmínky pro tuto doložku ke kvalifikaci, a po splnění všech podmínek výcviku, které z tohoto posouzení vyplývají. Článek 11 Místní doložky 1. Místní doložka označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn poskytovat služby řízení letového provozu pro určitý sektor, skupinu sektorů nebo provozní pracoviště v rámci odpovědnosti jednotky služeb řízení letového provozu. 2. Místní doložky jsou platné po počáteční dobu 12 měsíců. 3. Platnost těchto doložek se prodlouží o následujících 12 měsíců, pokud poskytovatel služeb řízení letového provozu prokáže příslušnému úřadu, že: a) žadatel vykonával práva vyplývající z průkazu způsobilosti během posledních 12 měsíců po minimální počet hodin, který je uveden ve schváleném systému celku kvalifikovanosti. K tomuto účelu vedou provozní jednotky v rámci poskytovatelů letových navigačních služeb záznamy o skutečně odpracovaných hodinách v sektorech, skupině sektorů či na pracovištích u všech držitelů průkazu způsobilosti pracujících v jednotce a tyto údaje poskytnou na vyžádání příslušným úřadům a držiteli průkazu způsobilosti; b) byla posouzena kvalifikovanost žadatele v souladu s částí C přílohy II; c) žadatel je držitelem platného osvědčení zdravotní způsobilosti. 4. Minimální počet pracovních hodin bez času stráveného instruktáží požadovaný pro zachování platnosti místní doložky může být u instruktorů pro provozní výcvik snížen úměrně k času strávenému instruktáží na provozních pracovištích, pro které je prodloužení požadováno, jak je uvedeno ve schváleném systému celku kvalifikovanosti. 5. Pokud místní doložky pozbudou platnosti, musí se pro opětovné nabytí platnosti doložky úspěšně absolvovat výcvikový plán stanoviště. CS 14 CS

16 Článek 12 Jazyková doložka 1. Řídící letového provozu a řídící letového provozu - žák nevykonávají práva vyplývající z jejich průkazu způsobilosti, pokud nemají doložku uvádějící znalost anglického jazyka. 2. Členské státy mohou uložit místní jazykové požadavky, pokud to považují z bezpečnostních důvodů za nezbytné. Tyto požadavky musí být objektivně odůvodněné, přiměřené a transparentní, nesmí být diskriminační a je třeba bezodkladně o nich informovat agenturu. 3. Pro účely odstavců 1 a 2 musí žadatel pro získání jazykové doložky prokázat splnění alespoň provozní úrovně (úroveň 4) jazykových znalostí, a to jak s ohledem na používání frazeologie, tak s ohledem na běžný jazyk. K tomu žadatelé musí: a) efektivně komunikovat při pouhé hlasové komunikaci (telefon/vysílačka) i při komunikaci s vizuálním kontaktem, b) přesně a jasně komunikovat o běžných, konkrétních a práce se týkajících tématech, c) používat vhodné komunikační prostředky pro výměnu zpráv a rozpoznání a řešení nedorozumění v obecném či s prací souvisejícím kontextu, d) úspěšně a poměrně snadno řešit jazykové úkoly vznikající při komplikaci nebo neočekávaném vývoji událostí, k nimž dochází v běžné pracovní situaci či při komunikačním úkolu, s nímž jsou jinak obeznámeni, e) používat dialekt či přízvuk srozumitelný pro leteckou veřejnost. 4. Úroveň jazykových znalostí žadatelů se určí v souladu s hodnotící stupnicí uvedenou v příloze III. 5. Bez ohledu na odstavec 3 může poskytovatel letových navigačních služeb požadovat při použití odstavců 1 nebo 2 rozšířenou úroveň (úroveň 5) hodnotící stupnice jazykových znalostí uvedené v příloze III, pokud je vyšší požadovaná úroveň z bezpečnostních důvodů opodstatněná provozními podmínkami určité kvalifikace nebo doložky. Tento požadavek nesmí být diskriminační, musí být přiměřený, transparentní a poskytovatel letových navigačních služeb, který požaduje vyšší úroveň jazykových znalostí, musí pro tento požadavek předložit objektivní zdůvodnění a získat schválení příslušného úřadu. 6. Jazykové znalosti žadatele jsou formálně vyhodnocovány v pravidelných intervalech. S výjimkou žadatelů, kteří prokázali jazykové znalosti na odborné úrovni (úroveň 6) jazykových znalostí podle přílohy III, je jazyková doložka platná po dobu, kterou lze prodloužit: CS 15 CS

17 a) tři roky, pokud žadatel prokázal provozní úroveň (úroveň 4) jazykových znalostí podle přílohy III, nebo b) šest let, pokud žadatel prokázal rozšířenou úroveň (úroveň 6) jazykových znalostí podle přílohy III. 7. Jazykové znalosti se prokazují osvědčením vydaným po transparentním a objektivním postupu hodnocení schváleném příslušným úřadem. Článek 13 Doložka instruktora 1. Držitelé doložky instruktora jsou oprávněni provádět provozní výcvik a dozor na pracovišti v oblasti spadající do platné doložky. 2. Žadatelé o vydání doložky instruktora musí: a) být držitelem platného průkazu způsobilosti řídícího letového provozu, b) vykonávat práva plynoucí z průkazu způsobilosti řídícího letového provozu nejméně po dobu jednoho roku bezprostředně předcházejícího nebo po takovou delší dobu, jež je příslušným úřadem stanovena s ohledem na kvalifikace a doložky, pro které má být zácvik na stanovišti poskytován, a c) úspěšně dokončit schválený kurz instruktorů pro provozní výcvik, během něhož byly prostřednictvím odpovídajících zkoušek posouzeny jejich požadované znalosti a pedagogické dovednosti. 3. Doložka instruktora je platná po dobu 3 let a na tuto dobu ji lze prodloužit. KAPITOLA IV OSVĚDČENÍ ZDRAVOTNÍ ZPŮSOBILOSTI Článek 14 Vydávání osvědčení zdravotní způsobilosti 1. Osvědčení zdravotní způsobilosti vydává příslušný zdravotnický subjekt příslušného úřadu nebo letečtí lékaři nebo letecká zdravotní střediska schválená tímto příslušným úřadem. 2. Vydávání osvědčení zdravotní způsobilosti musí být v souladu s ustanoveními přílohy I Chicagské úmluvy o mezinárodním civilním letectví a Požadavky vydávání osvědčení zdravotní způsobilosti řídícím letového provozu pro evropskou třídu 3, stanovenými Eurocontrolem. 3. Příslušné úřady zajistí stanovení účinných postupů pro přezkum a odvolání s náležitou účastí nezávislých lékařských poradců. CS 16 CS

18 Článek 15 Platnost osvědčení zdravotní způsobilosti 1. Osvědčení zdravotní způsobilosti je platné po dobu: a) 24 měsíců pro řídící letového provozu až do věku 40 let; a) 12 měsíců po dosažení věku 40 let. 2. Tyto lhůty se v případě vydání nového osvědčení nebo jeho obnovy počítají od data lékařské prohlídky a v případě prodloužení platnosti osvědčení od data ukončení platnosti předchozích osvědčení zdravotní způsobilosti. 3. Prohlídky pro prodloužení platnosti osvědčení zdravotní způsobilosti mohou být prováděny až do 45 dní před ukončením platnosti osvědčení zdravotní způsobilosti. 4. Pokud řídící letového provozu nesplňuje požadavky odstavce 3, vyžaduje se prohlídka pro obnovení osvědčení zdravotní způsobilosti. 5. Pokud to vyžaduje zdravotní stav držitele, osvědčení zdravotní způsobilosti může být kdykoliv omezeno, pozastaveno nebo zrušeno. 1. Řídící letového provozu: Článek 16 Snížená zdravotní způsobilost a) nemohou vykonávat práva vyplývající z průkazu způsobilosti, kdykoliv jsou si vědomi snížení své zdravotní způsobilosti, které by jim mohlo znemožnit bezpečný výkon práv vyplývajících z průkazu způsobilosti; b) oznámí příslušným poskytovatelům letových navigačních služeb, že jsou si vědomi snížení své zdravotní způsobilosti nebo že se nacházejí ve stavu ovlivněném psychoaktivní látkou nebo lékem, který by jim mohl znemožnit bezpečný výkon práv vyplývajících z průkazu způsobilosti. 2. Poskytovatelé letových navigačních služeb vytvoří postupy pro řešení případů snížené zdravotní způsobilosti. KAPITOLA V POŽADAVKY NA ORGANIZACE PRO VÝCVIK Článek 17 Udělování osvědčení organizacím pro výcvik 1. Žádost o vydání oprávnění organizace pro výcvik musí být podána příslušnému úřadu formou a způsobem stanoveným tímto úřadem. CS 17 CS

19 2. Organizace pro výcvik musí prokázat dokladem, že mají dostatečné personální a technické zázemí poskytovatelů výcviku a že provozují činnost v prostředí vhodném k poskytování výcviku nezbytného k získání nebo zachování průkazů způsobilosti řídícího letového provozu - žáka a průkazů způsobilosti řídícího letového provozu. 3. Organizace pro výcvik umožní přístup všem pověřeným osobám příslušného úřadu do dotčených objektů a umožní jim zkoumat příslušné záznamy, údaje, postupy a jakýkoli jiný materiál významný pro vykonávání úkolů příslušného úřadu. Organizace pro výcvik: Článek 18 Systém řízení organizací pro výcvik a) mají účinný systém řízení a dostatečný personál s odpovídající odbornou způsobilostí a zkušenostmi pro poskytování výcviku podle norem stanovených v tomto nařízení; b) jmenují odpovědného vedoucího; c) mají k dispozici nezbytná zařízení, vybavení a prostory vhodné pro daný druh nabízeného výcviku; d) předloží doklad o systému řízení jakosti v rámci zavedeného systému řízení pro sledování shody a přiměřenosti systémů a postupů, které zajistí, že poskytované služby výcviku splňují požadavky stanovené v tomto nařízení; e) zavedou systém uchovávání záznamů, který umožňuje odpovídající archivaci a spolehlivou sledovatelnost příslušných činností; f) prokážou, že mají k dispozici dostatečné finanční prostředky pro vedení výcviku podle norem stanovených v tomto nařízení a že činnosti jsou dostatečně pojištěny podle povahy poskytovaného výcviku. Článek 19 Požadavky související s výcvikovými kurzy, vstupními a výcvikovými plány stanoviště a systémy celku kvalifikovanosti 1. Organizace pro výcvik poskytnou příslušným úřadům metodický postup, který používají při podrobnějším vytváření obsahu, organizace a trvání výcvikových kurzů, a případně výcvikových plánů stanoviště a systémů celku kvalifikovanosti. 2. To zahrnuje také způsob, jakým jsou organizovány zkoušky a hodnocení. Podrobně se uvádí odborná způsobilost zkoušejících a hodnotitelů pro zkoušky ke vstupnímu výcviku, včetně simulačního výcviku. CS 18 CS

20 KAPITOLA VI POŽADAVKY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY Článek 20 Nezávislost příslušného úřadu 1. Příslušné úřady jsou nezávislé na poskytovatelích letových navigačních služeb a organizacích pro výcvik. Této nezávislosti je dosaženo dostatečným oddělením příslušných úřadů a těchto poskytovatelů, a to alespoň na funkční úrovni. Členské státy zajistí nestranný a transparentní výkon pravomocí příslušných úřadů. 2. Členské státy oznámí agentuře názvy a adresy příslušných úřadů, stejně jako jejich změny. Článek 21 Úkoly příslušného úřadu 1. Za účelem zajištění úrovně kvalifikovanosti nezbytné pro výkon práce řídících letového provozu podle vysokých norem provozní bezpečnosti dohlíží příslušné úřady na jejich výcvik a sledují jej. 2. Příslušné úřady plní tyto úkoly: a) vydávání a odebírání průkazů způsobilosti, kvalifikací a doložek, pro něž byl absolvován odpovídající výcvik a vyhodnocení prováděné v rámci působnosti příslušného úřadu; b) prodloužení platnosti, obnova a pozastavení kvalifikací a doložek, pokud jsou práva z nich vyplývající vykonávána v rámci působnosti příslušného úřadu; c) udělování osvědčení organizacím pro výcvik; d) schvalování výcvikových kurzů, výcvikových plánů stanoviště a systémů celku kvalifikovanosti; e) schvalování zkoušejících nebo hodnotitelů kvalifikovanosti; f) sledování a kontrola výcvikových systémů; g) vytvoření příslušných odvolacích a oznamovacích postupů; h) schvalování požadavků rozšířené úrovně jazykových znalostí (úroveň 5) v souladu s požadavky uvedenými v čl. 12 odst. 5. CS 19 CS

21 Článek 22 Vydávání a zachovávání průkazů způsobilosti, kvalifikací, doložek a osvědčení 1. Příslušný úřad stanoví postupy pro žádosti a vydávání, obnovu a prodloužení platnosti průkazů způsobilosti, s nimi souvisejících kvalifikací, doložek a osvědčení zdravotní způsobilosti. 2. Při přijetí žádosti příslušný úřad ověří, zda žadatel splňuje požadavky tohoto nařízení. 3. Jestliže je přesvědčen, že žadatel splňuje požadavky tohoto nařízení, příslušný úřad vydá, obnoví či prodlouží platnost příslušného průkazu způsobilosti a s ní související kvalifikace, doložky nebo osvědčení zdravotní způsobilosti. 4. Pokud je průkaz způsobilosti vydán příslušným úřadem, obsahuje položky uvedené v příloze I. 5. Pokud je průkaz způsobilosti vydán v jiném než anglickém jazyce, obsahuje anglický překlad položek uvedených v příloze I. Článek 23 Hodnocení kvalifikovanosti 1. Příslušné úřady schvalují držitele průkazu způsobilosti, kteří jsou oprávnění působit jako zkoušející kvalifikovanosti či kvalifikovanost způsobilosti při výcviku na stanovišti a průběžném výcviku. 2. Schválení platí po dobu tří let a na tuto dobu ho lze prodloužit. Článek 24 Uchovávání záznamů Příslušné úřady zajistí provoz databáze, kde jsou uloženy informace o odborných znalostech všech držitelů průkazu způsobilosti, za něž nesou odpovědnost, a data platnosti jejich doložek. Článek 25 Výměna informací Příslušné úřady provádí výměnu informací a poskytují si vzájemnou pomoc s cílem zajistit účinné uplatňování tohoto nařízení, zejména v případech zahrnujících volný pohyb řídících letového provozu v rámci Evropské unie. Článek 26 Postupy udělování osvědčení organizacím pro výcvik 1. Příslušné úřady stanoví postupy pro žádosti, vydávání a zachovávání platnosti osvědčení organizací pro výcvik. CS 20 CS

22 2. Příslušné úřady vydají osvědčení, splňuje-li organizace pro výcvik, která žádá o vydání osvědčení, požadavky stanovené v kapitole V. 3. Osvědčení lze vydat na každý druh výcviku nebo ve spojení s jinými letovými navigačními službami, čímž je tomuto druhu výcviku a druhu letových navigačních služeb uděleno osvědčení jakožto skupině služeb. 4. Osvědčení stanoví informace uvedené v bodě přílohy IV. Článek 27 Sledování činností organizací pro výcvik a vynucování 1. Příslušné úřady sledují dodržování požadavků a podmínek připojených k osvědčení organizací pro výcvik. 2. Příslušné úřady pravidelně kontrolují organizace pro výcvik s cílem zajistit účinné dodržování norem stanovených tímto nařízením. 3. Kromě pravidelných kontrol mohou příslušné úřady vykonávat neohlášené kontroly s cílem ověřit dodržování požadavků obsažených v tomto nařízení. 4. Zjistí-li příslušný úřad, že držitel osvědčení organizace pro výcvik požadavky či podmínky připojené k osvědčení nesplňuje, přijme vhodná donucovací opatření, jež mohou zahrnovat odebrání osvědčení. 5. Osvědčení vydaná v souladu s ustanoveními tohoto nařízení jsou vzájemně uznávána. Článek 28 Kvalifikované subjekty Příslušné úřady mohou rozhodnout o částečném či úplném přenesení svých kontrolních a inspekčních funkcí na kvalifikované subjekty v souladu s článkem 13 nařízení (ES) č. 216/2008. Článek 29 Vzájemné uznávání průkazů způsobilosti řídícího letového provozu VARIANTA A (souvisí s variantou A v čl. 8 odst. 3 písm. a), odstavec 1 se omezuje na jedinou větu, prohlášení o vzájemném uznávání, která je ponechána pro účely zkopírování, druhá část věty se vypouští v zájmu zachování právního souladu se základním nařízením) 1. Průkazy způsobilosti a s nimi související kvalifikace, doložky ke kvalifikacím a jazykové doložky, stejně jako s nimi spojená osvědčení zdravotní způsobilosti vydaná v souladu s ustanoveními tohoto nařízení jsou vzájemně uznávána. 2. Pokud držitel průkazu způsobilosti vykonává práva vyplývající z průkazu způsobilosti v jiném členském státě, než ve kterém byl průkaz způsobilosti vydán, CS 21 CS

23 má držitel průkazu způsobilosti právo vyměnit si svůj průkaz způsobilosti za průkaz způsobilosti vydaný v členském státě, kde jsou práva vykonávána, aniž by byly ukládány další podmínky. 3. Pro udělení místní doložky požadují příslušné úřady po žadateli splnění zvláštních podmínek spojených s doložkou, přičemž určí jednotku, sektor nebo provozní pracoviště. Při vytváření výcvikového plánu stanoviště organizace pro výcvik řádně zohlední získanou odbornou způsobilost a zkušenosti žadatele. 4. Rozhodnutí o výcvikovém plánu stanoviště, který obsahuje navrhovaný výcvik žadatele, schválí příslušný úřad nejpozději do šesti týdnů po předložení dokladu, aniž je dotčen odklad vyplývající z případného odvolání. Příslušný úřad zajistí, aby byly dodržovány zásady proporcionality a zákazu diskriminace. VARIANTA B (omezuje vzájemné uznávání prostřednictvím druhé věty odstavce 1 související s variantou B čl. 8 odst. 3 písm. a), která není v souladu se zásadami základního nařízení a s řádným uplatňováním jeho článku 14 Ustanovení o pružnosti) 1. Průkazy způsobilosti a s nimi související kvalifikace, doložky ke kvalifikacím a jazykové doložky, stejně jako doprovodná osvědčení zdravotní způsobilosti vydaná v souladu s ustanoveními tohoto nařízení jsou vzájemně uznávána. Avšak výkon práv vyplývajících z průkazu způsobilosti držitelů průkazu způsobilosti, kteří nedosáhli věku alespoň 21 let, jak se předpokládá v čl. 8 odst. 3 písm. a), se omezuje na území členského státu, který průkaz způsobilosti vydal. 2. Pokud držitel průkazu způsobilosti vykonává práva vyplývající z průkazu způsobilosti v jiném členském státě, než ve kterém byl průkaz způsobilosti vydán, má držitel průkazu způsobilosti právo vyměnit si svůj průkaz způsobilosti za průkaz způsobilosti vydaný v členském státě, kde jsou práva vykonávána, aniž by byly ukládány další podmínky. 3. Pro udělení místní doložky požadují příslušné úřady po žadateli splnění zvláštních podmínek spojených s doložkou, přičemž určí jednotku, sektor nebo provozní pracoviště. Při vytváření výcvikového plánu stanoviště organizace pro výcvik řádně zohlední získanou odbornou způsobilost a zkušenosti žadatele. 4. Rozhodnutí o výcvikovém plánu stanoviště, který obsahuje navrhovaný výcvik žadatele, schválí příslušný úřad nejpozději do šesti týdnů po předložení dokladu, aniž je dotčen odklad vyplývající z případného odvolání. Příslušný úřad zajistí, aby byly dodržovány zásady proporcionality a zákazu diskriminace. CS 22 CS

24 KAPITOLA VII ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 30 Soulad se základními požadavky Agentura vyhodnotí fungování evropského systému udělování průkazů způsobilosti řídícím letového provozu a další zlepšení potřebná z hlediska přístupu celistvého leteckého systému a zajistí plný soulad se základními požadavky uvedenými v příloze Vb nařízení (ES) č. 216/2008 s cílem předložit stanovisko Komisi, včetně jeho případné změny. Článek 31 Přechodná ustanovení 1. Odchylně od článku 10 tohoto nařízení mohou členské státy, které vypracovaly vnitrostátní doložky ke kvalifikaci na základě čl. 7 odst. 4 nařízení 2006/23/ES nadále uplatňovat příslušná ustanovení vnitrostátních právních předpisů platných v době vstupu tohoto nařízení v platnost. 2. Odchylně od článku 11 tohoto nařízení mohou členské státy, které stanoví, že práva vyplývající z místní doložky mohou uplatňovat pouze držitelé průkazu způsobilosti do určitého věku na základě článku 10 nařízení 2006/23/ES, nadále uplatňovat příslušná ustanovení vnitrostátních právních předpisů platných v době vstupu tohoto nařízení v platnost. 3. Pokud některý členský stát využije ustanovení odstavců 1 a 2, sdělí toto Komisi a agentuře. 4. Průkazy způsobilosti, kvalifikace, doložky, osvědčení zdravotní způsobilosti a osvědčení pro organizace pro výcvik vydaná v souladu s příslušnými ustanoveními vnitrostátních právních předpisů vycházejících z ustanovení směrnice 2006/23/ES v době vstupu tohoto nařízení v platnost se považují za vydaná v souladu s tímto nařízením. 5. Žadatelé o průkaz způsobilosti, kvalifikaci, doložku, osvědčení zdravotní způsobilosti nebo osvědčení pro organizaci pro výcvik, kteří předložili svou žádost před vstupem tohoto nařízení v platnost a kterým doposud nebyl průkaz způsobilosti, kvalifikace, doložka, osvědčení zdravotní způsobilosti nebo osvědčení pro organizaci pro výcvik vydána, musí dříve, než jim bude průkaz způsobilosti, kvalifikace, doložka, osvědčení zdravotní způsobilosti nebo osvědčení pro organizaci pro výcvik vydána, prokazují dodržování ustanovení tohoto nařízení před vydáním. 6. Příslušný úřad členského státu, který byl před vstupem tohoto nařízení v platnost požádán organizacemi pro výcvik, jejichž příslušným úřadem je podle článku 4 agentura, o vydání osvědčení, ukončí postup udělování osvědčení ve spolupráci s agenturou a po vydání osvědčení předá spis agentuře. CS 23 CS

25 7. Příslušný úřad členského státu, který je odpovědný za bezpečnostní dozor nad organizacemi pro výcvik, jejichž příslušným úřadem je podle článku 4 agentura, předá šest měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost funkci dozoru nad těmito organizacemi agentuře. Článek 32 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne, [ ] Za Komisi [ ] člen Komise / členka Komise CS 24 CS

26 PŘÍLOHY PŘÍLOHA I Specifikace pro průkazy způsobilosti Průkazy způsobilosti vydané příslušným úřadem a v souladu s tímto nařízením musí splňovat tyto specifikace: 1. Údaje 1.1. Na průkazu způsobilosti jsou uvedeny tyto údaje, hvězdičkou jsou označeny ty položky, jež musí být přeloženy do anglického jazyka: a) *název státu nebo úřadu vydávajícího průkaz způsobilosti (tučně), b) *název průkazu způsobilosti (velmi tučně), c) pořadové číslo průkazu způsobilosti arabskými čísly přidělené úřadem vydávajícím průkaz způsobilosti, d) úplné jméno držitele (latinkou i v případě, že písmem národního jazyka není latinka), e) datum narození, f) státní příslušnost držitele, g) podpis držitele, h) *osvědčení týkající se platnosti průkazu způsobilosti a oprávnění držitele vykonávat práva odpovídající průkazu způsobilosti uvádějící: i) kvalifikace, doložky ke kvalifikaci, jazykové doložky, doložky instruktora a místní doložky, ii) iii) data jejich prvního vydání, data konce jejich platnosti, i) podpis úředníka vydávajícího průkaz způsobilosti a datum vydání, j) pečeť nebo razítko úřadu vydávajícího průkaz způsobilosti. CS 25 CS

27 1.2. K průkazu způsobilosti musí být přiloženo platné osvědčení zdravotní způsobilosti. 2. Materiál Použije se papír nejvyšší jakosti nebo jiný vhodný materiál a položky uvedené v bodě 1 na něm musí být zřetelně vyznačeny. 3. Barva 3.1. Pokud se u všech průkazů způsobilosti vydávaných členským státem souvisejících s letectvím používá materiál stejné barvy, je tato barva bílá Pokud mají průkazy způsobilosti vydávané členským státem vztahující se k letectví rozlišující barevné označení, je barva průkazu způsobilosti řídícího letového provozu žlutá. CS 26 CS

28 PŘÍLOHA II Požadavky na výcvik ČÁST A Požadavky na vstupní výcvik pro řídící letového provozu Vstupní výcvik zajistí, že řídící letového provozu - žák splní cíle alespoň základního výcviku a výcviku pro kvalifikaci uvedené v dokumentu Eurocontrolu "Specifikace pro společnou hlavní náplň vstupního výcviku řídícího letového provozu " ze dne 21. října tak, aby byli řídící letového provozu schopni řídit letový provoz bezpečně, rychle a účinně. Vstupní výcvik zahrnuje tyto předměty: letecké právo, řízení letového provozu, včetně postupů spolupráce mezi civilním a vojenským řízením, meteorologie, navigace, letadla a principy letu, včetně dorozumívání mezi řídícím letového provozu a pilotem, lidské faktory, vybavení a systémy, profesionální prostředí, bezpečnost a kultura bezpečnosti, systémy řízení bezpečnosti, neobvyklé a nouzové situace, selhání systémů a jazykové znalosti, včetně radiotelefonní frazeologie. Předměty se vyučují takovým způsobem, aby připravily žadatele na různé druhy služeb řízení letového provozu a zdůraznily bezpečnostní aspekty. Vstupní výcvik se skládá z teoretických a praktických kurzů, včetně simulace, a jeho trvání je stanoveno ve schválených plánech vstupního výcviku. Získané dovednosti zajistí, že kandidát může být považován za způsobilého pro řízení situací se složitým a hustým letovým provozem, čímž se usnadní přechod k místnímu výcviku. Kvalifikovanost kandidáta po vstupním výcviku je vyhodnocena prostřednictvím odpovídajících zkoušek nebo systému průběžného hodnocení. ČÁST B Požadavky na výcvik na stanovišti pro řídící letového provozu Výcvikové plány stanoviště podrobně uvádějí postupy a harmonogramy potřebné pro možnost uplatnit místní postupy v místní oblasti pod dohledem instruktora pro provozní výcvik. Schválený plán zahrnuje všechny prvky systému hodnocení kvalifikovanosti, včetně plánu práce, vyhodnocení pokroku a zkoušky, společně s oznamovacími postupy příslušnému úřadu. Výcvik na stanovišti může obsahovat určité prvky vstupního výcviku, jež jsou specifické podle podmínek v daném státě. Řídící letového provozu by měli v rámci výcviku na stanovišti získat dostatečný výcvik v oblasti bezpečnosti a krizového řízení. Doba trvání výcviku na stanovišti je určena výcvikovým plánem stanoviště. Požadovanou dovednost posuzují prostřednictvím odpovídajících zkoušek či systému průběžného 9 Vydání 1.0, datum vydání: 21. října 2008, referenční č.: EUROCONTROL-SPEC CS 27 CS

29 hodnocení zkoušející kvalifikovanosti či hodnotitelé, kteří jsou ve svém posuzování nestranní a objektivní. K tomuto účelu stanoví příslušné úřady odvolací postupy pro zajištění spravedlivého zacházení s kandidáty. CS 28 CS

30 ČÁST C Požadavky na průběžný výcvik pro řídící letového provozu Kvalifikace a místní doložky pro průkaz způsobilosti řídícího letového provozu se udržují v platnosti prostřednictvím schváleného průběžného výcviku, který se skládá z výcviku pro zachování dovednosti řídících letového provozu, obnovovacích kurzů, výcvik nouzových postupů a případně jazykových kurzů. Řídící letového provozu by měli v rámci průběžného výcviku získat dostatečný výcvik v oblasti bezpečnosti a krizového řízení. Průběžný výcvik se skládá z teoretických a praktických kurzů a ze simulace. Za tímto účelem vytvoří organizace pro výcvik systémy celku kvalifikovanosti, v nichž jsou podrobně rozepsány postupy, obsazení a harmonogram nezbytný pro zajištění vhodného průběžného výcviku a pro prokázání kvalifikovanosti. Tyto systémy se přezkoumávají a schvalují alespoň jednou za tři roky. O trvání průběžného výcviku se rozhoduje podle funkčních potřeb řídících letového provozu pracujících v jednotce, zejména s ohledem na změnu nebo plánovanou změnu postupů nebo vybavení nebo s ohledem na celkové požadavky řízení bezpečnosti. Kvalifikovanost každého z řídících letového provozu se náležitým způsobem vyhodnotí alespoň jednou za tři roky. Poskytovatel letových navigačních služeb zajistí, aby byly uplatněny postupy zajišťující spravedlivé zacházení s držiteli průkazu způsobilosti, u nichž nemůže být platnost doložek prodloužena. CS 29 CS

31 PŘÍLOHA III Požadavky na jazykové znalosti CS 30 CS

32 PŘÍLOHA IV Specifikace pro udělování osvědčení organizací pro výcvik Specifikace pro udělování osvědčení organizací pro výcvik vydané příslušným úřadem v souladu s tímto nařízením stanoví: a) příslušný úřad, který osvědčení vydal, b) žadatele (jméno a adresu), c) podle potřeby druh výcviku a/nebo poskytovaných služeb, pro něž je osvědčení vydáno, d) prohlášení o tom, že žadatel splňuje požadavky stanovené v kapitole V, e) datum vydání a dobu platnosti osvědčení. CS 31 CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ], KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Návrh V Bruselu dne [ ] C NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č..../2010 ze dne [ ], kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci

Více

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince 1991. o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince 1991. o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS) SMĚRNICE RADY ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

Více

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 6.3.2015 L 63/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/340 ze dne 20. února 2015, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se průkazů způsobilosti a osvědčení

Více

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [...](2013) XXX návrh PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č..../.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 748/2012 ze dne 3. srpna

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ], KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne XXX Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010 ze dne [ ], kterým se stanoví společné požadavky na užívání vzdušného prostoru a provozní postupy (Text s významem pro

Více

L 92/12 Úřední věstník Evropské unie

L 92/12 Úřední věstník Evropské unie L 92/12 Úřední věstník Evropské unie 3.4.2008 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 304/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na

Více

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ], KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne... C Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ], kterým se mění nařízení Komise (EU) č. xxxx/2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy

Více

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN Směrnice CAA/S-SLS-002-0/2011

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN Směrnice CAA/S-SLS-002-0/2011 KONTROLNÍ SEZNAM STRAN Směrnice CAA/S-SLS-002-0/2011 Strana číslo Verze Datum Strana číslo Verze Datum 1 až 27 1. vydání 01.02.2011 1. vydání Strana 1 01.02.2011 ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO 1. vydání Strana 2 01.02.2011

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ] CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Návrh V Bruselu, C NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011 ze dne [ ] kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých

Více

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ] Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ] kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků,

Více

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [...](2012) XXX návrh PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení (EU) č..../..., kterým se stanoví technické

Více

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [...](2013) XXX návrh PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č..../.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 o zachování

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ], KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne... C Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ], kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 1178/2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy

Více

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj: ROZDÍLOVÁ TABULKA Název: Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů,

Více

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ] Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č..../... ze dne [ ] k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících

Více

STANOVISKO Č. 03/2010 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

STANOVISKO Č. 03/2010 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ Evropská agentura pro bezpečnost letectví 28. května 2010 STANOVISKO Č. 03/2010 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ ze dne 28. května 2010 k nařízení Komise (ES) č. XXX/2010, kterým se stanoví prováděcí

Více

Předkladatel: Ministerstvo dopravy

Předkladatel: Ministerstvo dopravy ROZDÍLOVÁ TABULKA Název: Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů,

Více

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1078/2012 ze dne 16. listopadu 2012 o společné bezpečnostní metodě sledování, kterou mají používat železniční podniky, provozovatelé

Více

2. 1 odst. 1 písm. c) se zrušuje.

2. 1 odst. 1 písm. c) se zrušuje. Sbírka zákonů č. 271 / 2014 Strana 3209 271 VYHLÁŠKA ze dne 7. listopadu 2014, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 108/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ], CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne XXX Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010 ze dne [ ], o dohledu nad bezpečností řízení letového provozu a letových navigačních služeb (Text s významem

Více

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE Ve Štrasburku dne 20.11.2012 COM(2012) 697 final 2012/0328 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví dočasná odchylka od směrnice 2003/87/ES Evropského parlamentu

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2150/2005 ze dne 23. prosince 2005, kterým se stanoví společná pravidla pro pružné užívání vzdušného prostoru

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2150/2005 ze dne 23. prosince 2005, kterým se stanoví společná pravidla pro pružné užívání vzdušného prostoru L 342/20 Úřední věstník Evropské unie 24.12.2005 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2150/2005 ze dne 23. prosince 2005, kterým se stanoví společná pravidla pro pružné užívání vzdušného prostoru (Text s významem pro

Více

Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady stanovující rámec pro vytvoření Jednotného evropského nebe

Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady stanovující rámec pro vytvoření Jednotného evropského nebe Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady stanovující rámec pro vytvoření Jednotného evropského nebe (2002/C 103 E/01) (text s významem pro EHP) KOM(2001)123 v konečném znění/2-2001/0060(cod) (Podáno

Více

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009 SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. A1 ze dne 12. června 2009 o zřízení dialogu a dohodovacího řízení týkajících se platnosti dokumentů, určení použitelných právních

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 16.10.2015 L 271/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1850 ze dne 13. října 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.

Více

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy, L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové

Více

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 549/2004. ze dne 10. března 2004,

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 549/2004. ze dne 10. března 2004, 07/sv. 8 23 32004R0549 31.3.2004 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE L96/1 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) 25.3.2017 L 80/7 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/556 ze dne 24. března 2017 o podrobných pravidlech pro provádění inspekčních postupů správné klinické praxe podle nařízení Evropského parlamentu a Rady

Více

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince o podmínkách akreditace a provádění zkoušek z odborné způsobilosti

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince o podmínkách akreditace a provádění zkoušek z odborné způsobilosti NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince 2006 o podmínkách akreditace a provádění zkoušek z odborné způsobilosti Vláda nařizuje podle 21 písm. b) zákona č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpečnosti

Více

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY Ročník 2006 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Nařízení vlády o podmínkách akreditace a provádění zkoušek z odborné způsobilosti Citace: 592/2006 Sb. Částka: 188/2006 Sb.

Více

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ], Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ], kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků,

Více

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 1.6.2017 L 141/21 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002, SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES ze dne 23. září 2002, kterou se mění směrnice Rady 80/987/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů

Více

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ], CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne C Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ], kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví

Více

592/2006 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 12. prosince 2006

592/2006 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 12. prosince 2006 592/2006 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince 2006 o podmínkách akreditace a provádění zkoušek z odborné způsobilosti Vláda nařizuje podle 21 písm. b) zákona č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další

Více

Úřední věstník Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie L 3/6 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/6 ze dne 5. ledna 2017 o evropském prováděcím plánu evropského systému řízení železničního provozu EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.4.2019 C(2019) 2962 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 25.4.2019 o zajištění bezproblémového fungování elektronického rejstříku kvót pro uvádění částečně

Více

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.10.2016 COM(2016) 689 final 2013/0028 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie týkající se postoje Rady k přijetí

Více

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2011 KOM(2011) 710 v konečném znění 2011/0327 (COD) C7-0400/11 Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES,

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.2.2019 C(2019) 873 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 12.2.2019 o vzorech ES prohlášení a certifikátů pro železniční prvky interoperability a subsystémy,

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.12.2015 COM(2015) 648 final 2015/0295 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.3.2019 COM(2019) 121 final 2019/0066 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve Dvoustranném dozorčím výboru v rámci Dohody mezi Spojenými

Více

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství L 84/8 Úřední věstník Evropské unie 23.3.2006 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 473/2006 ze dne 22. března 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Štrasburk 11. března 2008 (OR. en) 2005/0191 (COD) LEX 888 PE-CONS 3601/x/08 REV x AVIATION 9 CODEC 30 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY O SPOLEČNÝCH PRAVIDLECH

Více

ze dne 7. prosince 2009

ze dne 7. prosince 2009 Evropská agentura pro bezpečnost letectví 7. prosince 2009 STANOVISKO Č. 03/2009 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ ze dne 7. prosince 2009 k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Komise (ES)

Více

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ], Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ], kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků,

Více

PŘÍLOHY. k návrhu. nařízení Evropského parlamentu a Rady,

PŘÍLOHY. k návrhu. nařízení Evropského parlamentu a Rady, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.9.2016 COM(2016) 491 final ANNEXES 1 to 7 PŘÍLOHY k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí certifikační systém Unie pro detekční zařízení pro zajištění

Více

STAVOVSKÝ PŘEDPIS č. 11 ČESKÉ LÉKAŘSKÉ KOMORY

STAVOVSKÝ PŘEDPIS č. 11 ČESKÉ LÉKAŘSKÉ KOMORY STAVOVSKÝ PŘEDPIS č. 11 ČESKÉ LÉKAŘSKÉ KOMORY Představenstvo České lékařské komory podle zákona č. 220/1991 Sb., o České lékařské komoře, České stomatologické komoře, České lékárnické komoře (dále jen

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.8.2018 COM(2018) 567 final 2018/0298 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království

Více

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne 2016 o požadavcích na systém řízení

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne 2016 o požadavcích na systém řízení Návrh II. VYHLÁŠKA ze dne 2016 o požadavcích na systém řízení Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle 236 zákona č..../... Sb., atomový zákon, k provedení 24 odst. 7, 29 odst. 7 a 30 odst. 9:

Více

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Interinstitucionální spis: 2018/0117 (NLE) 8534/18 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 2. května 2018 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2018) 249

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ DOPORUČENÍ KOMISE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ DOPORUČENÍ KOMISE CS EN EN KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 30.4.2009 K(2009) 3177 DOPORUČENÍ KOMISE kterým se doplňují doporučení 2004/913/ES a 2005/162/ES, pokud jde o systém odměňování členů správních orgánů

Více

Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh

Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh Částka 84/2015 Platnost od 20.08.2015 Účinnost od 04.09.2015 Aktuální znění 04.09.2015

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004

EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004 EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ Oznámení členům č. 11/2004 Věc: Podklady pro směrnici o službách: různé tabulky V příloze členové nalezou kopii dokladů, které výboru poskytly

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2012 KOM(2011) 938 v konečném znění 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 8.8.2015 L 211/9 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1368 ze dne 6. srpna 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu v odvětví

Více

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami EIOPA-BoS-12/069 CS Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami 1/7 1. Obecné pokyny Úvod 1. Podle článku 16 nařízení o orgánu EIOPA (European Insurance and Occupational Pensions Authority, Evropského

Více

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP) UPOZORNĚNÍ: Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj. Nařízení jsou závazná ve znění zveřejněném v tištěném vydání Úředního věstníku Evropské unie. B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2042/2003 ze

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 20.8.2013 COM(2013) 595 final 2013/0285 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se členské státy opravňují, aby v zájmu Evropské unie podepsaly a/nebo ratifikovaly Úmluvu Mezinárodní

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.4.2018 C(2018) 2420 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 26.4.2018, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014, pokud jde o

Více

Ing. Josef RADA generální ředitel

Ing. Josef RADA generální ředitel Ing. Josef RADA generální ředitel Představení Úřadu pro civilní letectví ÚCL jako evropský letecký úřad Evropská agentura pro bezpečnost letectví Příklady spolupráce ÚCL na úrovni EU Příklady ostatních

Více

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru SMĚRNICE RADY ze dne 14. října 1991 o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru (91/533/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu

Více

OZNAMOVÁNÍ PODLE NAŘÍZENÍ č. 305/2011

OZNAMOVÁNÍ PODLE NAŘÍZENÍ č. 305/2011 OZNAMOVÁNÍ PODLE NAŘÍZENÍ č. 305/2011 Praha, červen 2012 Pracovní sešit k přednášce Úvodní ustanovení 9, 53 (CPR) Čl. 65, 66, 68, kap. VII (CPR) Změny: na co se zaměřit? Nově zavedené vnitrostátní právní

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.10.2014 COM(2014) 585 final 2014/0287 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI

Více

Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU

Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU Příloha č. 2 Návrh zákona ze dne. 2011, kterým se mění zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.11.2015 COM(2015) 805 final 2015/0271 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie, pokud jde o rozhodnutí týkající se rolí a úkolů organizace

Více

UZNÁVÁNÍ KVALIFIKACÍ UZNÁVÁNÍ KVALIFIKACÍ ŽADATELŮ ZE ZEMÍ EU

UZNÁVÁNÍ KVALIFIKACÍ UZNÁVÁNÍ KVALIFIKACÍ ŽADATELŮ ZE ZEMÍ EU UZNÁVÁNÍ KVALIFIKACÍ Jedním z cílů Evropského společenství (čl. 3 odst. 1 písm. c Smlouvy o založení ES) je odstranění překážek volného pohybu osob a služeb mezi členskými státy. Pro státní příslušníky

Více

Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno

Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno 10/11/2016 ESMA/2016/1477 CS Obsah 1 Působnost... 3 2 Odkazy, zkratky a definice... 3 3 Účel... 4 4 Dodržování předpisů a

Více

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 6.4.2018 L 90/105 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/546 ze dne 15. března 2018 o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (ECB/2018/10) RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ

Více

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 257 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 6.

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 257 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 6. 349 9. funkční období 349 Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 111/2006 Sb., o pomoci v hmotné nouzi, ve znění pozdějších předpisů,

Více

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října 1997. o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října 1997. o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97 ze dne 9. října 1997 o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 84

Více

(Text s významem pro EHP) (6) Tyto pracovní postupy by měly zohlednit právní předpisy

(Text s významem pro EHP) (6) Tyto pracovní postupy by měly zohlednit právní předpisy L 129/10 Úřední věstník Evropské unie 17.5.2006 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 736/2006 ze dne 16. května 2006 o pracovních postupech Evropské agentury pro bezpečnost letectví pro provádění normalizačních inspekcí

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.7.2016 C(2016) 4389 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.7.2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 13. září 2016 (OR. en) 2015/0313 (COD) PE-CONS 31/16 FRONT 281 MAR 186 COMIX 499 CODEC 1004 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Více

SMĚRNICE. (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE. (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP) L 283/36 Úřední věstník Evropské unie 28.10.2008 SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/94/ES ze dne 22. října 2008 o ochraně zaměstnanců vpřípadě platební neschopnosti zaměstnavatele (kodifikované

Více

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie L 351/40 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2012 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1219/2012 ze dne 12. prosince 2012, kterým se stanoví přechodná úprava pro dvoustranné dohody o investicích

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ], CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Návrh V Bruselu dne... C NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ], kterým se stanoví požadavky a správní postupy v souvislosti s letovým provozem podle nařízení Evropského

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 3. 2. 2010 2008/0255(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9 Návrh stanoviska Jorgo Chatzimarkakis (PE430.863v01-00) k návrhu nařízení Evropského

Více

(5) V zájmu zajištění hladkého přechodu a zamezení problémům by měla být stanovena vhodná přechodná opatření.

(5) V zájmu zajištění hladkého přechodu a zamezení problémům by měla být stanovena vhodná přechodná opatření. L 106/18 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/640 ze dne 23. dubna 2015 o dodatečných specifikacích letové způsobilosti pro daný druh provozu a o změně nařízení (EU) č. 965/2012 EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu

Více

Úřední věstník Evropské unie L 310/19

Úřední věstník Evropské unie L 310/19 9.11.2012 Úřední věstník Evropské unie L 310/19 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1042/2012 ze dne 7. listopadu 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 1031/2010 a na seznam se zařazuje dražební platforma jmenovaná

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 17.7.2014

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 17.7.2014 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 17.7.2014 C(2014) 4580 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 17.7.2014 o podmínkách pro klasifikaci bez dalšího zkoušení některých nepotahovaných

Více

2006R2023 CS

2006R2023 CS 2006R2023 CS 17.04.2008 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2023/2006 ze dne 22. prosince

Více

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, 27.12.2018 L 329/3 SMĚRNICE SMĚRNICE RADY (EU) 2018/2057 ze dne 20. prosince 2018, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o dočasné používání všeobecného

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 31.1.2019 COM(2019) 27 final 2019/0014 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a o prozatímním uplatňování některých ustanovení Dohody mezi Evropskou unií

Více

b) originálem originál listiny nebo úředně ověřená kopie listiny, c) údaji o odborné praxi 1. informace o druhu odborné praxe,

b) originálem originál listiny nebo úředně ověřená kopie listiny, c) údaji o odborné praxi 1. informace o druhu odborné praxe, Sbírka zákonů č. 215 / 2012 Strana 3067 215 VYHLÁŠKA ze dne 15. června 2012 o odborné způsobilosti pro distribuci některých produktů na finančním trhu Česká národní banka stanoví podle 170 odst. 1 zákona

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2007R1394 CS 02.07.2012 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1394/2007

Více

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Strana 3050 Sbírka zákonů č. 254 / 2014 254 ZÁKON ze dne 22. října 2014, kterým se mění zákon č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 111/2006 Sb., o pomoci v hmotné

Více

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Odrůdového úřadu Společenství za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí úřadu (2016/C 449/08)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Odrůdového úřadu Společenství za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí úřadu (2016/C 449/08) C 449/46 CS Úřední věstník Evropské unie 1.12.2016 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Odrůdového úřadu Společenství za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí úřadu (2016/C 449/08) ÚVOD 1. Odrůdový úřad

Více

ROZDÍLOVÁ TABULKA. Název:

ROZDÍLOVÁ TABULKA. Název: Název: ROZDÍLOVÁ TABULKA Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 410/2006 Sb., o ochraně civilního letectví před protiprávními činy a o změně vyhlášky Ministerstva dopravy a spojů č. 108/1997 Sb., kterou

Více

1. OBECNĚ. 1.1 Změny a opravy: zapracována zapracována. 1.2 Seznam platných stran:

1. OBECNĚ. 1.1 Změny a opravy: zapracována zapracována. 1.2 Seznam platných stran: 1.1 Změny a opravy: 1. OBECNĚ změny 1 1.6.2016 zapracována 2 17.6.2016 zapracována opravy 1.2 Seznam platných stran: Název: Strana: Platná od: Změna: Obecně 1 17.6.2016 2 Obecně 2 17.6.2016 2 Pověřování

Více

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/864. Pozměňovací návrh

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/864. Pozměňovací návrh 22.3.2019 A8-0206/864 864 Článek 2 d (nový) Článek 2d Inteligentní prosazování 1. Aniž je dotčena směrnice 2014/67/EU, členské státy v zájmu důslednějšího prosazování povinností uvedených v článku 2 této

Více

Ověření spolehlivosti fyzických osob

Ověření spolehlivosti fyzických osob Ověření spolehlivosti fyzických osob V důsledku teroristických činů, spáchaných v USA dne 11. září 2001 a v následující době i v dalších oblastech světa přijala většina států řadu bezpečnostních opatření

Více

Konsolidované znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 Pracovní dokument ÚCL

Konsolidované znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 Pracovní dokument ÚCL UPOZORNĚNÍ: Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj. Nařízení jsou závazná ve znění zveřejněném v tištěném vydání Úředního věstníku Evropské unie. B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Více

Úřední věstník Evropské unie L 91/7

Úřední věstník Evropské unie L 91/7 3.4.2009 Úřední věstník Evropské unie L 91/7 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 272/2009 ze dne 2. dubna 2009, kterým se doplňují společné základní normy ochrany civilního letectví před protiprávními činy stanovené

Více

Pokyn o účasti notifikovaných osob

Pokyn o účasti notifikovaných osob Pokyn o účasti notifikovaných osob při prokazování shody podle směrnice 89/106/EHS o stavebních výrobcích je použitelný pro notifikované osoby z CPD-GNB CIRCA jako dokument NB/CPD/01/002-rev.04. Úvod Od

Více

ze dne 20. listopadu 2003

ze dne 20. listopadu 2003 UPOZORNĚNÍ: Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj. Nařízení jsou závazná ve znění zveřejněném v tištěném vydání Úředního věstníku Evropské unie. B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2042/2003 ze

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.4.2016 COM(2016) 183 final 2016/0094 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie, pokud jde o mezinárodní nástroj, jejž mají vypracovat

Více