VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3
|
|
- Anežka Vávrová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ SK Stacionární zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 Stojatý zásobník teplej vody Obsluha a inštalácia 12 VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3 LT Pastatomas tūrinis vandens šildytuvas Valdymas ir įrengimas 22
2 OBSAH CZ 1 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 3 2 POPIS PŘÍSTROJE 3 3 TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry a přípojky Údaje ke spotřebě energie Tabulka údajů 5 4 INSTALACE ZÁSOBNÍKU TEPLÉ VODY Přípojka topné vody Přípojka pitné vody Připojení elektrického napětí 8 5 ÚDRŽBA ZÁSOBNÍKU Odstranění usazenin vodního kamene 9 ZÁRUKA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE PŘEDÁVACÍ PROTOKOL 2
3 OBSLUHA A INSTALACE CZ 1 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho používání plyne. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Tento návod obsahuje všechny důležité informace o konstrukci, regulaci a bezpečném provozu přístroje. Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Tyčovou anodu doporučujeme nechat zkontrolovat po 2 letech provozu autorizovaným servisem a v případě potřeby vyměnit. Autorizovaný servis vám sdělí další termín pro výměnu tyčové anody. Systém topné vody i teplé vody musí být pečlivě odvzdušněny. Aby byla zajištěna ochrana zásobníku proti korozi, vytvořte vodivé spojení mezi tyčovou anodou a zásobníkem. V případě poruchy se obraťte na příslušné místo zákaznického servisu. Při neoprávněném zásahu může dojít k poškození zásobníku a kotle ústředního topení. Přístroj nechejte instalovat a udržovat pouze kvalifikovaným autorizovaným servisem, který může zajistit dodržování bezpečnostních požadavků týkajících se instalace a provozu přístroje. Pro opravy se smějí použít pouze originální součásti a náhradní díly. Výrobce zásobníku není odpovědný za škody způsobené neoprávněnou instalací, chybnou údržbou nebo obsluhou zásobníku. 2 POPIS PŘÍSTROJE Přístroj je zásobník teplé vody k přípravě teplé pitné vody. Přístroj je určen k připojení k solárnímu systému a kotli ústředního topení. Pitná voda je ohřívána spirálovým výměníkem tepla v zásobníku. Příslušný topný výkon je určen plochou výměníku tepla. Přístroj je určen k instalaci na podlahu. Pomocí stavěcích noh lze přístroj vodorovně srovnat. K ochraně před korozí je ocelový zásobník opatřen speciálním přímo nanášeným smaltem a vybaven ochrannou anodou. Vnější plášť zásobníku teplé vody je na povrchu chráněn bílým lakem, který je snadno omyvatelný a odolává působení běžných čisticích prostředků. Přístroj je vybaven ukazatelem teploty a regulátorem teploty. 3
4 OBSLUHA A INSTALACE CZ 3 TECHNICKÉ ÚDAJE 3.1 Rozměry a přípojky H G I 2 Anoda Anode F E C B A VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3 A B C D E F G H I J D J MIN.22 MAX.34 D VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3 Závit 1 Studená voda G1 G1 G1 G1 Vnější 2 Teplá voda G1 G1 G1 G1 Vnější 3 Výměník tepla dole topná strana G1 G1 G1 G1 Vnitřní 4 Výměník tepla dole vratná strana G1 G1 G1 G1 Vnitřní 5 Cirkulace G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4 Vnější 6 Jímka snímače spodního ohřevu Ø 9 Ø 9 Ø 9 Ø 9-7 Výměník tepla nahoře vratná strana G 3/4 vnější G1 G1 G1 Vnitřní závit 8 Výměník tepla nahoře topná strana G 3/4 vnější G1 G1 G1 Vnitřní závit 9 Jímka snímače horní výměník tepla Ø 9 Ø 9 Ø 9 Ø 9-10 Hrdlo pro elektrické šroubovací topné G1 1/4 G1 1/4 G1 1/4 G1 1/4 Vnitřní těleso 11 Čisticí otvor Ø 115 Ø 115 Ø 115 Ø 115-4
5 OBSLUHA A INSTALACE CZ 3.2 Údaje ke spotřebě energie Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesignu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP). VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/ Výrobce Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Třída energetické účinnosti C C C - Tepelné ztráty W Objem zásobníku l Jmenovitý objem l Tabulka údajů VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/ Jmenovitý objem nádrže l Plocha dolního výměníku tepla m 2 0,92 1,5 1,9 2,25 Objem kapaliny dolního výměníku tepla l 5,8 9,5 11,1 13,1 Plocha horního výměníku tepla m 2 0,6 0,6 0,7 1,0 Objem kapaliny horního výměníku tepla l ,2 Tepelná ztráta / 24 h kwh 1,52 2,21 2,52 2,74 Jmenovitý přetlak v nádrži MPa 0,6 1,0 1,0 1,0 Max. přetlak v dolním výměníku tepla (Solar) MPa 0,6 1,0 1,0 1,0 Max. přetlak v dolním výměníku tepla (ústřední topení) MPa 0,6 1,0 1,0 1,0 Vlastní hmotnost kg Vybavení tyčovou anodou ano ano ano ano 5
6 OBSLUHA A INSTALACE CZ 4 INSTALACE ZÁSOBNÍKU TEPLÉ VODY Upozornění Hydraulické připojení zásobníku smí provádět pouze kvalifikovaný autorizovaný servis v souladu s platnými předpisy a normami. Instalace musí splňovat požadavky uvedené v tomto návodu. Zásobník je nutné umístit na tepelně odolném povrchu, který má dostatečnou pevnost pro hmotnost naplněného zásobníku. Před prvním uvedením do provozu nebo po dlouhém období nepoužívání: Zkontrolujte, zda je zásobník naplněn vodou. Otevřete teplovodní ventil na odběrném místě. Když voda uniká z armatury, zásobník je naplněn. Zkontrolujte funkci pojistného ventilu. 4.1 Přípojka topné vody C C Ústřední topení A 1 2 A B B Kotel D SOLAR D A Vstup topného média B Výstup topného média C Připojení regulátoru teploty 1 Uzavírací ventil 2 Zpětná klapka 3 Čerpadlo výměníku tepla zásobníku 4 Čerpadlo ústředního topení 5 Třícestný ventil Objem zásobníku smí být zahřátý maximálně na 95 C. Nastavte teplotu topné vody tak, aby teplota teplé vody v zásobníku nepřekročila 95 C. Pro tento účel použijte integrovaný regulátor teploty. 6
7 OBSLUHA A INSTALACE CZ 4.2 Přípojka pitné vody Věcné škody Přístroj musí být připojen k rozvodu vody pomocí pojistného ventilu. Pojistný ventil chrání zásobník před přetlakem. Použijte pojistný ventil, který se otevírá při tlaku 1,0 MPa (VTS 200/3: 0,67±0,3 MPa). Aby nedošlo k vyprázdnění zásobníku při tlakové ztrátě do přívodního potrubí, můžete instalovat také pojistný ventil se zpětnou klapkou. Během ohřevu odkapává z pojistného ventilu expandovaná voda. Odtokové potrubí pojistného ventilu musí zůstat otevřené do atmosféry. Namontujte odtokové potrubí s ochranou proti mrazu a plynulým spádem, aby voda mohla nerušeně odtékat. Proveďte instalaci a provoz pojistného ventilu podle předpisu. Mezi zásobník a pojistný ventil se nesmí montovat uzavírací armatury. Pamatujte, že v závislosti na napájecím tlaku (max. 1,0 MPa; u VTS 200/3 max. 0,6 MPa) budete případně navíc potřebovat také tlakový redukční ventil. Zkontrolujte funkčnost pojistného ventilu během provozu jednou za měsíc a po každých několika dnech prostoje. Otáčejte hlavu ventilu ve směru šipky, dokud voda nebude vytékat z odtokového potrubí. Dalším otočením ve směru šipky se pojistný ventil vrátí do své původní polohy a nevytéká další voda. Pravidelně aktivujte pojistný ventil, abyste zkontrolovali jeho funkci a zabránili vzniku usazenin vodního kamene. E Připojení k vodovodnímu systému. D D Připojení k cirkulačnímu systému. Odběrné místo teplé vody F E F D D D D Vstup studené vody E Výstup teplé vody F Cirkulace 1 Uzavírací ventil 2 Zpětná klapka 6 Pojistný ventil 7 Výtokový ventil nebo uzavírací zátka 8 Redukční ventil 9 Manometr 10 Cirkulační čerpadlo Připojení cirkulačního systému Aby bylo vždy možné udržovat v odběrných místech požadovanou teplotu teplé vody, zásobník lze připojit k cirkulačnímu potrubí. Dbejte přitom na případné zvýšení provozních nákladů na zásobník. Pokud není připojeno žádné cirkulační potrubí, uzavřete cirkulační otvor uzavírací zátkou. 7
8 OBSLUHA A INSTALACE CZ Plnění zásobníku Otevřete uzavírací ventil v přívodu studené vody zásobníku. Otevřete teplovodní ventil na jednom z odběrných míst a nechte jej otevřený, dokud voda na odběrném místě neuniká bez bublin. Zásobník je nyní naplněn a síť potrubí je bez vzduchu. Zavřete teplovodní ventil. Uzavírací ventil v přívodu studené vody zásobníku by měl zůstat vždy otevřený. Zkontrolujte těsnost všech vodovodních instalací a funkčnost pojistného ventilu. Vyprázdnění zásobníku VÝSTRAHA popálení Při vypouštění může vytékat horká voda (> 70 C). Pokud je teplota na výtoku vyšší než 43 C, hrozí nebezpečí opaření. Přístroj vyprázdněte pomocí výtokového ventilu nebo uzavírací zátky. Přístroj nevypouštějte pojistným ventilem, protože nečistoty zásobníku mohou kontaminovat a poškodit ventil. 4.3 Připojení elektrického napětí (při připojení HP 2/040) VÝSTRAHA elektrický proud Elektrické připojení nechejte provést pouze kvalifikovaným autorizovaným servisem, který může zajistit dodržování bezpečnostních požadavků týkajících se instalace a provozu přístroje. VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA elektrický proud Přístroj je určen pro pevné připojení. Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm. Věcné škody Před připojením přístroje k napájení musí být zásobník naplněn vodou. A B C L N L N 1 2 D A Bezpečnostní omezovač teploty B Regulátor teploty C Indikátor D Topná tělesa E Vnější opláštění H Tyčová anoda PE E H nádrž D Připojte přívodní vodiče (L, N) přívodního kabelu přímo ke svorkám L a N regulátoru teploty. Připojte ochranný vodič (PE) přívodního kabelu ke šroubu přivařenému k vnějšímu plášti zásobníku. 8
9 OBSLUHA A INSTALACE CZ 5 ÚDRŽBA ZÁSOBNÍKU 5.1 Odstranění usazenin vodního kamene Během provozu se v zásobníku, na topné spirále a armaturách usazuje vodní kámen, který může mít za následek snížení průtoku vody a zpoždění ohřevu vody. Kromě toho může vápník omezit přenos tepla na snímač teploty, což může mít za následek odchylku skutečné teploty v zásobníku od nastavené požadované teploty teplé vody. Tvorba vodního kamene závisí hlavně na tvrdosti vody a množství spotřebované vody a teplotě vody. Proto pravidelně (každé 2 roky, a pokud je voda velmi tvrdá, pak častěji) nechte zkontrolovat zásobník a odstraňte vodní kámen a různé nečistoty. Toto čištění nechte provést pouze autorizovaný servis. Při odstraňování vodního kamene nepoužívejte kyselé čisticí prostředky. K ochraně před tvorbou legionel by měl být objem zásobníku jednou týdně zahřátý na více než 65 C. 9
10 ZÁRUKA, ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE CZ Při dodržení pokynů obsažených v této příručce a při odborné montáži, údržbě a řádném užívání zaručujeme, že si náš výrobek po celou záruční dobu zachová předepsané vlastnosti v závislosti na technických podmínkách. Pokud by přesto během záruční doby nastala porucha nezaviněná uživatelem či vyšší mocí (např. po přírodní katastrofě), výrobek bezplatně opravíme. Pro výměnu nebo odstoupení od smlouvy platí příslušná ustanovení civilního občanského zákoníku. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené v důsledku neodborné instalace, obsluhy, údržby a neodborného připojení přístroje. Platnost záruky Záruční doba výrobku počíná dnem prodeje (respektive dnem prvního uvedení do provozu) konečnému zákazníkovi a trvá: - 5 let pro smaltované nádrže - 24 měsíců pro jiné díly a příslušenství Záruční doba se v případě záručních oprav prodlužuje o dobu potřebnou na tyto opravy. Podmínky pro poskytování záruky - Pro uznání pětileté záruky správně vyplněný záruční list s údaji o dni prodeje, s podpisem a razítkem prodejního místa, respektive s údajem o datu instalace, s podpisem a razítkem specializované firmy prokazující uvedení přístroje do provozu (příslušné náklady jsou na účet zákazníka). - Faktura, dodací list nebo jiný doklad o prodeji. Výrobce neposkytuje záruku na problémy vzniklé v důsledku tvrdé vody nebo nízké kvality vody. Záruka se nevztahuje na odstraňování usazenin vodního kamene. Postup při reklamaci Pokud by při provozu přístroje došlo k poruše, obraťte se na jedno z uvedených zákaznických center a popište poruchu. Přitom uveďte také typ přístroje, sériové číslo a datum nákupu. V případě poruchy proto přístroj nedemontujte. K posouzení poruchy přístroje je nezbytné, aby měl servisní technik možnost pracovat s přístrojem za stejných podmínek, ve kterých byl přístroj instalován a uveden do provozu. Servisní technik odstraní poruchu nebo učiní jiná opatření za účelem vyřízení reklamace. Po záruční opravě zapíše servisní technik do záručního listu datum, opatří záruční list svým podpisem a razítkem. Zánik záruky - chybějící záruční list nebo doklad o nabytí věci - v případě poruchy jednoznačně způsobené neodbornou montáží nebo neodborným připojením přístroje - pokud nebyl přístroj používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu - v případě, že opravu provedla firma, která nemá k opravám našich výrobků oprávnění - pokud na přístroji byly provedeny neodborným způsobem změny nebo zásahy do jeho konstrukce - chybějící nebo poškozený typový štítek Na škody přístroje způsobené přirozeným opotřebením, usazeninami vodního kamene, chemickými nebo elektrochemickými vlivy záruku neposkytujeme. Vyhrazujeme si právo na provádění změn na přístroji, které nemají vliv na funkci a užívání přístroje. Likvidace starých přístrojů Přístroje označené tímto symbolem nepatří do směsného odpadu. Třídí se a likvidují podle zvláštních předpisů. Likvidace se řídí příslušnými zákony a předpisy. 10
11 PŘEDÁVACÍ PROTOKOL PRODEJ ZÁRUČNÍ SERVIS Výrobek byl v záruční opravě: Typ 1. v době od - do: Výrobní číslo Razítko servisní firmy a podpis: 2. v době od - do: Razítko servisní firmy a podpis: 3. v době od - do: Datum prodeje Razítko prodejny a podpis Razítko servisní firmy a podpis: MONTÁŽ Zrušení záruky z důvodu: Datum uvedení do provozu Razítko montážní firmy a podpis Datum zrušení záruky Razítko servisní firmy a podpis
12 OBSAH SK 1 DÔLEŽITÉ POKYNY 13 2 POPIS ZARIADENIA 13 3 TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery a prípojky Údaje k spotrebe energie Tabuľka s údajmi 15 4 INŠTALÁCIA ZÁSOBNÍKA TEPLEJ VODY Prípojka vykurovacej vody Prípojka pitnej vody Elektrické pripojenie 18 5 ÚDRŽBA ZÁSOBNÍKA Odstránenie vápenatých usadenín 19 ZÁRUKA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA ZÁRUČNÁ KARTA 12
13 OBSLUHA A INŠTALÁCIA SK 1 DÔLEŽITÉ POKYNY Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu zariadenie používať pod dozorom, prípadne ak boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a porozumeli z toho vyplývajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Tento návod obsahuje všetky dôležité informácie o štruktúre, regulácii, ako aj o bezpečnej prevádzke prístroja. Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho. Odporúčame nechať tyčovú anódu po 2 rokoch prevádzky skontrolovať a príp. vymeniť montážnikom. Montážnik vám uvedie ďalší termín pre výmenu tyčovej anódy. Tak systém vykurovacej vody, ako aj systém teplej vody sa musia starostlivo odvzdušniť. Kvôli zaručeniu ochrany proti korózii akumulačnej nádrže vytvorte vodivé spojenie medzi tyčovou anódou a akumulačnou nádržou. V prípade poruchy sa, prosím, obráťte na príslušný zákaznícky servis. Vplyvom neoprávneného zásahu sa môže poškodiť zásobník, ako aj kotol ústredného kúrenia. Nechajte si nainštalovať prístroj a vykonávať jeho údržbu iba montážnikom, ktorý je na to oprávnený, ktorý dokáže zaručiť zachovanie akýchkoľvek bezpečnostných požiadaviek týkajúcich sa inštalácie a prevádzky. Na účely opráv sa smú používať iba originálne komponenty a náhradné diely. Výrobca zásobníka neručí za škody, ktoré boli spôsobené neoprávnenou inštaláciou, chybnou údržbou alebo obsluhou zásobníka. 2 POPIS ZARIADENIA Prístroj je zásobník teplej vody na prípravu teplej pitnej vody. Prístroj je koncipovaný na pripojenie k solárnemu zariadeniu a kotlu ústredného kúrenia. Pitná voda sa zohrieva špirálovým výmenníkom tepla v akumulačnej nádrži. Príslušný vykurovací výkon určuje plocha výmenníka tepla. Prístroj je koncipovaný na inštaláciu na podlahe. Pomocou nastaviteľných nôh sa prístroj dá horizontálne vyrovnať. Na ochranu pred koróziou je oceľová nádrž zvnútra posmaltovaná špeciálnym priamym smaltm a vybavená ochrannou anódou. Vonkajší plášť zásobníka teplej vody je povrchovo chránený bielym lakom, ktorý je ľahko umývateľný a odolný voči pôsobeniu bežných čistiacich prostriedkov. Prístroj je vybavený zobrazením teploty a regulátorom teploty. 13
14 OBSLUHA A INŠTALÁCIA SK 3 TECHNICKÉ ÚDAJE 3.1 Rozmery a prípojky H G I 2 anóda Anode F E C B A VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3 A B C D E F G H I J D J MIN.22 MAX.34 D VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3 Závit 1 studená voda G1 G1 G1 G1 vonkajší 2 teplá voda G1 G1 G1 G1 vonkajší 3 Výmenníka tepla dole prívod G1 G1 G1 G1 vnútorný 4 Výmenník tepla dole výtok G1 G1 G1 G1 vnútorný 5 Cirkulácia G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4 vonkajší 6 Rúrka snímača spodného ohrevu Ø 9 Ø 9 Ø 9 Ø 9-7 Výmenník tepla hore výtok G 3/4 vonkajší G1 G1 G1 vnútorný závit 8 Výmenníka tepla hore prívod G 3/4 vonkajší G1 G1 G1 vnútorný závit 9 Rúrka snímača horného výmenníka tepla Ø 9 Ø 9 Ø 9 Ø 9-10 Hrdlo pre elektrické skrutkovacie ohrievacie G1 1/4 G1 1/4 G1 1/4 G1 1/4 vnútorný teleso 11 Čistiaci otvor Ø 115 Ø 115 Ø 115 Ø
15 OBSLUHA A INŠTALÁCIA SK 3.2 Údaje k spotrebe energie Údaje výrobku zodpovedajú nariadeniam EÚ vychádzajúcim zo smernice stanovujúcej požiadavky na ekodizajn energeticky významných výrobkov (ErP). VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/ Výrobca Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Trieda energetickej účinnosti C C C - Statické straty W Objem zásobníka l Menovitý objem l Tabuľka s údajmi VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/ Menovitý objem nádrže l Plocha dolného výmenníka tepla m 2 0,92 1,5 1,9 2,25 Objem kvapaliny dolného výmenníka tepla l 5,8 9,5 11,1 13,1 Plocha horného výmenníka tepla m 2 0,6 0,6 0,7 1,0 Objem kvapaliny horného výmenníka tepla l ,2 Tepelné straty / 24 h kwh 1,52 2,21 2,52 2,74 Menovitý pretlak v nádrži MPa 0,6 1,0 1,0 1,0 Max. pretlak v dolnom výmenníku tepla (solár) MPa 0,6 1,0 1,0 1,0 Max. pretlak v dolnom výmenníku tepla (ústredné MPa 0,6 1,0 1,0 1,0 kúrenie) Hmotnosť v prázdnom stave kg Vybavenie tyčovou anódou áno áno áno áno 15
16 OBSLUHA A INŠTALÁCIA SK 4 INŠTALÁCIA ZÁSOBNÍKA TEPLEJ VODY Upozornenie Hydraulickú prípojku zásobníka smie realizovať iba kvalifikovaný montážnik podľa platných predpisov a noriem. Inštalácia musí zodpovedať požiadavkám uvedeným v prítomnom návode. Zásobník treba postaviť na teplu odolný povrch, ktorý disponuje dostatočnou pevnosťou pre hmotnosť naplneného zásobníka. Pred prvým uvedením do prevádzky alebo po dlhšom nepoužívaní: Skontrolujte, či je zásobník naplnený vodou. Na tento účel otvorte teplovodný ventil na odbernom mieste. Keď z armatúry vyteká voda, je zásobník naplnený. Skontrolujte funkčnosť poistného ventilu. 4.1 Prípojka vykurovacej vody C C Ústredné kúrenie A 1 2 B A B Vykurovací kotol D SOLAR D A Vykurovacie médium vstup B Vykurovacie médium výstup C Prípojka regulátora teploty 1 Uzatvárací ventil 2 Spätná klapka 3 Čerpadlo výmenníka tepla zásobníka 4 Čerpadlo ústredného kúrenia 5 3-cestný ventil Objem zásobníka sa smie zohrievať maximálne na 95 C. Regulujte teplotu vykurovacej vody tak, aby teplota teplej vody v zásobníku neprekročila 95 C. Použite na to integrovaný regulátor teploty. 16
17 OBSLUHA A INŠTALÁCIA SK 4.2 Prípojka pitnej vody Materiálne škody Prístroj sa na rozvodný systém vody musí pripojiť prostredníctvom bezpečnostného ventilu. Bezpečnostný ventil chráni akumulačnú nádrž pred pretlakom. Použite bezpečnostný ventil, ktorý sa otvára pri tlaku 1,0 MPa (pre typy VTS 200/3 pri tlaku. 0,67±0,3 MPa). Za účelom zabránenia tomu, aby sa zásobník pri strate tlaku vyprázdnil do prívodného vedenia, môžete zabudovať poistný ventil so spätnou klapkou. Počas ohrevu kvapká z poistného ventilu expanzná voda. Odtokové potrubie poistného ventilu musí zostať otvorené do atmosféry. Namontujte odtokové potrubie tak, aby bolo chránené pred mrazom a s trvalým sklonom nadol, aby voda mohla bez prekážky odtekať. Uskutočňujte inštaláciu, ako aj prevádzku bezpečnostného ventilu podľa predpisu. Medzi zásobníkom a bezpečnostným ventilom sa nesmú montovať žiadne uzatváracie armatúry. Dbajte na to, že v závislosti od zásobovacieho tlaku (max. 1,0 MPa; pri VTS 200/3 max. 0,6 MPa) môže byť prípadne dodatočne potrebný redukčný ventil. Kontrolujte funkciu poistného ventilu v bežiacej prevádzke raz mesačne, ako aj po viacdňovom výpadku prevádzky. Otočte gombíkom ventilu v smere šípky, až kým z odtokového potrubia netečie voda. Ďalším otočením v smere šípky sa poistný ventil vráti do svojej pôvodnej polohy a už nevyteká žiadna ďalšia voda. Pravidelne aktivujte poistný ventil, aby sa skontrolovala jeho funkcia a predišlo tvorbe vápenatých usadenín. E Pripojenie k vodovodnému systému D D Pripojenie k cirkulačnému systému Odberné miesto teplej vody F E F D D D D Studená voda prívod E Teplá voda výtok F Cirkulácia 1 Uzatvárací ventil 2 Spätná klapka 6 Poistný ventil 7 Vypúšťací ventil alebo uzatváracia zátka 8 Redukčný ventil 9 Manometer 10 Cirkulačné čerpadlo Pripojenie cirkulačného systému Aby na odberných miestach bola neustále udržiavaná požadovaná teplota teplej vody, môže sa zásobník pripojiť na cirkulačné vedenie. Dbajte pri tomto na prípadný nárast prevádzkových nákladov zásobníka. Keď sa nepripája žiadne cirkulačné vedenie, uzatvorte cirkulačný otvor uzatváracou zátkou. 17
18 OBSLUHA A INŠTALÁCIA SK Naplnenie zásobníka Otvorte uzatvárací ventil v prívodnom vedení studenej vody zásobníka. Otvorte teplovodný ventil na niektorom odbernom mieste a nechajte ho otvorený, až kým na odbernom mieste nevystupuje voda bez bublín. Zásobník je teraz naplnený a potrubie je bez vzduchu. Zatvorte teplovodný ventil. Uzatvárací ventil v prívodnom vedení studenej vody zásobníka by mal zostať stále otvorený. Skontrolujte tesnosť všetkých vodovodných inštalácií, ako aj funkčnosť poistného ventilu. Vypustenie zásobníka VÝSTRAHA Popálenie Pri vypúšťaní môže vytekať horúca voda (> 70 C). Pri výtokových teplotách vyšších než 43 C vzniká nebezpečenstvo obarenia. Vyprázdnite prístroj cez vypúšťací ventil alebo uzatváraciu zátku. Nevyprázdňujte prístroj cez poistný ventil, pretože nečistoty zásobníka môžu znečistiť a poškodiť ventil. 4.3 Elektrické pripojenie (v prípade zapojenia HP 2/040) VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Nechajte zrealizovať elektrické pripojenie iba takému montážnikovi, ktorý je na to oprávnený, ktorý dokáže zaručiť zachovanie akýchkoľvek bezpečnostných požiadaviek týkajúcich sa inštalácie a prevádzky. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Prístroj je určený na pevné pripojenie. Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetkými pólmi s minimálnou odpojovacou vzdialenosťou 3 mm. Materiálne škody Pred pripojením prístroja na zdroj napätia musí byť akumulačná nádrž naplnená vodou. A B C L N L N 1 2 D A Tepelná bezpečnostná poistka B Termostat C Signálna žiarovka D Ohrievacie teleso E Vonkajšie opláštenie H Tyčová anóda PE E H nádrž D Pripojte napájací vodič (L, N) sieťového pripojovacieho kábla priamo na svorky L a N regulátora teploty. Pripojte ochranný vodič (PE) sieťového pripojovacieho kábla na skrutku privarenú k vonkajšiemu plášťu zásobníka. 18
19 OBSLUHA A INŠTALÁCIA SK 5 ÚDRŽBA ZÁSOBNÍKA 5.1 Odstránenie vápenatých usadenín Počas prevádzky sa v akumulačnej nádrži, na ohrievacej špirále a na armatúrach tvoria vápenaté usadeniny, ktoré môžu mať za následok zníženie prietokového množstva vody a oneskorený ohrev vody. Okrem toho môže vápnik negatívne ovplyvňovať prenos tepla na snímač teploty, čím sa skutočná teplota v zásobníku môže odchyľovať od nastavenej požadovanej teploty teplej vody. Tvorba vápnika závisí hlavne od tvrdosti vody, ako aj od množstva spotreby vody a teploty vody. Preto v pravidelných intervaloch (každé 2 roky, pri obzvlášť tvrdej vode aj častejšie) nechajte váš zásobník skontrolovať a odstrániť vápenaté usadeniny, ako aj rôzne nečistoty. Nechajte tieto čistiace práce vykonať montážnikovi. Pri odstraňovaní vápenatých usadenín sa nesmú používať žiadne kyslé čistiace prostriedky. Kvôli ochrane pred tvorbou legionel by sa objem zásobníka mal raz týždenne zohriať na viac ako 65 C. 19
20 ZÁRUKA, ŽIVOTNÉ PROSTREDIA A RECYKLÁCIA SK Pri dodržaní pokynov uvedených v tejto príručke a pri odbornej montáži, používaní a údržbe zaručujeme, že si náš produkt počas celej záručnej lehoty zachová technickým podmienkam zodpovedajúce predpísané vlastnosti. Pokiaľ by sa však počas záručnej doby vyskytol nedostatok, ktorý nespôsobil používateľ alebo vyššia moc (napríklad prírodná katastrofa), produkt bezplatne opravíme. Pre výmenu alebo odstúpenie od zmluvy platia príslušné ustanovenia občianskeho zákonníka. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody vzniknuté neodbornou inštaláciou, pripojením, obsluhou a údržbou prístroja. Platnosť záruky Záručná doba pre produkt začína plynúť dňom predaja (prípadne dňom prvého uvedenia do prevádzky) koncovému používateľovi a trvá: - 5 rokov pre smaltované nádrže - 24 mesiacov pre iné diely a príslušenstvo Záručná doba sa pri vyplývajúcich záručných opravách predlžuje o dobu potrebnú na ich realizáciu. Podmienky pre zabezpečenie záruky - Správne vyplnený záručný list, s údajmi o dni predaja, podpisom a pečiatkou predajne, prípadne údajom o dátume inštalácie, podpisom a pečiatkou odborného podniku o uvedení prístroja do prevádzky (vyplývajúce náklady idú na ťarchu zákazníka). - Účet, dodací list alebo iný doklad o kúpe. Výrobca nepreberá žiadnu záruku za problémy, ktoré vznikli vplyvom tvrdej vody a nízkej kvality vody. Odstránenie vápenatých usadenín nie je súčasťou záruky. Reklamačný proces Ak by pri prevádzke prístroja došlo k poruche, spojte sa s jedným z uvedených centier zákazníckej služby a tomuto oznámte príznaky poruchy. Pritom uveďte aj typ prístroja, sériové číslo a dátum kúpy uvedený na záručnom liste. V prípade poruchy prístroj nedemontujte. Pre posúdenie nedostatku na prístroji je potrebné, aby mohol servisný technik na prístroji pracovať v tých istých podmienkach, v ktorých bol nainštalovaný a uvedený do prevádzky. Servisný technik poruchu odstráni alebo vykoná ďalšie opatrenia na vybavenie vašej reklamácie. Servisný technik po vykonaní záručnej opravy zapíše do záručného listu dátum, podpíše a opečiatkuje ho. Zánik záruky - chýbajúci záručný list, - v prípade nedostatku jednoznačne zapríčineného neodbornou montážou a pripojením prístroja, - ak nebol prístroj používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode, - ak opravu vykonala firma, ktorá nedisponuje oprávnením na opravu našich produktov, - ak boli na prístroji vykonané neodborné zmeny alebo zásahy do jeho konštrukcie, - chýbajúci alebo poškodený typový štítok. Za škody vzniknuté na prístroji vplyvom prirodzeného opotrebovania, zavápnenia, chemických alebo elektrochemických vplyvov nepreberáme žiadnu záruku. Vyhradzujeme si právo na zmeny vyhotovenia prístroja, ktoré neovplyvňujú funkčné a úžitkové vlastnosti prístroja. Likvidácia starých prístrojov Prístroje označené vedľa uvedeným symbolom nepatria do komunálneho odpadu. Zbierajú sa a likvidujú oddelene. Likvidácia podlieha príslušným zákonom a predpisom. 20
21 ZÁRUČNÁ KARTA PREDAJ ZÁRUČNÝ SERVIS Výrobok bol v záručnej oprave: Typ 1. v dobe od - do: Výrobné číslo Pečiatka servisnej firmy a podpis: 2. v dobe od - do: Pečiatka servisnej firmy a podpis: 3. v dobe od - do: Dátum predaja Pečiatka predajne a podpis Pečiatka servisnej firmy a podpis: MONTÁŽ Zrušenie záruky z dôvodu: Dátum uvedenia do prevádzky Pečiatka montážnej firmy a podpis Dátum zrušenia záruky Pečiatka servisnej firmy a podpis
22 TURINYS LT 1 SVARBIOS PASTABOS 23 2 ĮRENGINIO APRAŠYMAS 23 3 TECHNINIAI DUOMENYS Matmenys ir jungtys Energijos suvartojimo duomenys Duomenų lentelė 25 4 KARŠTO VANDENS TALPYKLOS ĮRENGIMAS Šildymo vandens jungtis Geriamojo vandens jungtis Prijungimas prie elektros tinklo 28 5 TALPYKLOS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Kalkių nuosėdų šalinimas 29 GARANTIJA APLINKOSAUGA IR PERDIRBIMAS 22
23 VALDYMAS IR ĮRENGIMAS LT 1 SVARBIOS PASTABOS Įranga gali naudotis vaikai nuo 8 metų, taip pat asmenys su fizine, jutimine ar protine negalia arba asmenys, turintys mažiau patirties ar žinių, jei jie yra prižiūrimi, arba jei buvo išmokyti, kaip saugiai naudoti įrangą ir suprato pavojus, kurie gali kilti naudojant. Neleiskite vaikams žaisti su įranga. Šioje instrukcijoje rasite visą svarbią informaciją apie prietaiso struktūrą, reguliavimą bei saugų eksploatavimą. Prieš eksploatuodami atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir ją išsaugokite. Rekomenduojame po 2 metų eksploatavimo kreiptis į specialistą, kuris patikrins ir, prireikus, pakeis anodinį strypą. Specialistas nurodys kitą anodinio strypo keitimo terminą. Reikia kruopščiai išleisti orą iš šildymo ir karšto vandens sistemų. Apsaugant talpyklos rezervuarą nuo korozijos, jungtimi tarp anodinio strypo ir talpyklos rezervuaro turi būti tiekiama įtampa. Įvykus gedimui prašom kreiptis į kompetetingą klientų aptarnavimo tarnybą. Atliekant netinkamus veiksmus gali būti pažeista talpykla ir centrinis šildymo katilas. Prietaiso montavimo ir techninės priežiūros darbus paveskite atlikti tik įgaliotajam specialistui, kuris gali užtikrinti, kad vadovausis atitinkamais prietaiso montavimo ir eksploatavimo saugos reikalavimais. Remontuojant galima naudoti tik originalius komponentus ir atsargines dalis. Talpyklos gamintojas neatsako už žalą, kuri padaroma, kai montavimo darbus atlieka neįgaliotas asmuo, netinkamai atliekami talpyklos techninės priežiūros ar valdymo darbai. 2 ĮRENGINIO APRAŠYMAS Šis prietaisas tai karšto vandens talpykla šiltam geriamajam vandeniui ruošti. Prietaisas yra skirtas jungti prie saulės energijos sistemos ir centrinio šildymo katilo. Geriamąjį vandenį šildo talpyklos rezervuare esantys spiraliniai šilumokaičiai. Atitinkamą šildymo galią nulemia šilumokaičio plotas. Prietaisas yra skirtas statyti ant žemės. Reguliuojamosiomis kojelėmis galima prietaisą išlygiuoti horizontaliai. Saugant nuo korozijos plieninio rezervuaro vidus padengtas specialiu emaliu ir jame įmontuotas apsauginis anodas. Karšto vandens talpyklos išorinio gaubto paviršius nudažytas baltais apsauginiais dažais, nuo kurių lengva pašalinti nešvarumus ir kuris yra atsparus įprastoms buitinėms valymo priemonėms. Prietaise įrengtas temperatūros indikatorius ir temperatūros reguliatorius. 23
24 VALDYMAS IR ĮRENGIMAS LT 3 TECHNINIAI DUOMENYS 3.1 Matmenys ir jungtys H G I 2 Anodas Anode F E C B A VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3 A B C D E F G H I J D J MIN.22 MAX.34 D VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3 Sriegis 1 Šaltas vanduo G1 G1 G1 G1 išorėje 2 Karštas vanduo G1 G1 G1 G1 išorėje 3 Šilumokaitis apačioje įvadas G1 G1 G1 G1 viduje 4 Šilumokaitis apačioje išvadas G1 G1 G1 G1 viduje 5 Cirkuliacija G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4 išorėje 6 Jutiklio vamzdelis esant per silpnam šildymui Ø 9 Ø 9 Ø 9 Ø 9-7 Šilumokaitis viršuje išvadas G 3/4 išorinis G1 G1 G1 viduje sriegis 8 Šilumokaitis viršuje įvadas G 3/4 išorinis G1 G1 G1 viduje sriegis 9 Viršutinio šilumokaičio jutiklio vamzdelis Ø 9 Ø 9 Ø 9 Ø 9-10 Elektrinio srieginio šildytuvo antgalis G1 1/4 G1 1/4 G1 1/4 G1 1/4 viduje 11 Valymo anga Ø 115 Ø 115 Ø 115 Ø
25 VALDYMAS IR ĮRENGIMAS LT 3.2 Energijos suvartojimo duomenys Gaminio duomenys atitinka su Direktyva, kurioje nustatyta ekologinio projektavimo reikalavimų su energija susijusiems gaminiams nustatymo sistema (ErP), susijusių ES reglamentų reikalavimus. VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/ Gamintojas Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Energijos efektyvumo klasė C C C - Šilumos palaikymo nuostoliai W Talpyklos talpa l Vardinė talpa l Duomenų lentelė VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/ Rezervuaro nominalusis tūris l Apatinio šilumokaičio plotas m 2 0,92 1,5 1,9 2,25 Apatinio šilumokaičio skysčio tūris l 5,8 9,5 11,1 13,1 Viršutinio šilumokaičio plotas m 2 0,6 0,6 0,7 1,0 Viršutinio šilumokaičio skysčio tūris l ,2 Šilumos nuostoliai / 24 h kwh 1,52 2,21 2,52 2,74 Vardinis viršslėgis rezervuare MPa 0,6 1,0 1,0 1,0 Maks. viršslėgis apatiniame šilumokaityje (saulės MPa 0,6 1,0 1,0 1,0 energijos įranga) Maks. viršslėgis apatiniame šilumokaityje (centrinis MPa 0,6 1,0 1,0 1,0 šildymas) Tuščios sistemos svoris kg Įranga su anodiniu strypu taip taip taip taip 25
26 VALDYMAS IR ĮRENGIMAS LT 4 KARŠTO VANDENS TALPYKLOS ĮRENGIMAS Nurodymas Talpyklos hidraulines jungtis gali prijungti tik kvalifikuotas specialistas, laikydamasis galiojančių potvarkių ir standartų. Įrengimo būdas turi atitikti šioje instrukcijoje pateiktus reikalavimus. Talpyklą reikia statyti ant šilumai atsparaus paviršiaus, kuris būtų pritaikytas pripildytos talpyklos svoriui. Prieš pradėdami eksploatuoti arba ilgai nenaudoję: patikrinkite, ar talpykla pripildyta vandens. Tai daroma atsukant karšto vandens vožtuvą vandens išleidimo taške. Jei iš čiaupo teka vanduo, reiškia, talpykla pripildyta. Patikrinkite apsauginio vožtuvo veikimą. 4.1 Šildymo vandens jungtis C C Centrinė šildymo sistema A 1 2 A B B Šildymo katilas D SOLAR D A Šilumnešio įvadas B Šilumnešio išvadas C Temperatūros reguliatoriaus jungtis 1 Uždaromasis vožtuvas 2 Atbulinė sklendė 3 Talpyklos šilumokaičio siurblys 4 Centrinis šildymo sistemos siurblys 5 Trikryptis vožtuvas Talpyklos turinį galima šildyti daugiausia iki 95 C. Nustatykite tokią karšto vandens temperatūrą, kad talpykloje esančio karšto vandens temperatūra neviršytų 95 C. Naudokite integruotą temperatūros reguliatorių. 26
27 VALDYMAS IR ĮRENGIMAS LT 4.2 Geriamojo vandens jungtis Turtinė žala Prietaisas prie vandens paskirstymo sistemos turi būti prijungtas naudojantis apsauginiu vožtuvu. Apsauginis vožtuvas saugo talpyklos rezervuarą nuo viršslėgio. Naudokite apsauginį vožtuvą, kuris atsidaro pasiekus 1,0 MPa (VTS 200/3: 0,67±0,3 MPa) slėgį. Tam, kad sumažėjus slėgiui talpyklos turinys nesutekėtųį tiekimo sistemą, galite įmontuoti ir apsauginį vožtuvą su atbuline sklende. Pašildant per apsauginį vožtuvą laša plėtimosi vanduo. Apsauginio vožtuvo išvado linija turi likti atidaryta į orą. Išvado liniją sumontuokite nuo šalčio apsaugotoje vietoje ir su tolydžiu nuolydžiu, kad vanduo galėtų be trukdžių ištekėti. Remdamiesi potvarkiais įmontuokite ir naudokite apsauginį vožtuvą. Tarp talpyklos ir apsauginio vožtuvo negali būti įmontuota uždarymo armatūra. Atkreipkite dėmesį į tai, kad, atsižvelgiant į maitinimo slėgį (maks. 1,0 MPa; VTS 200/3 modelyje maks. 0,6 MPa), gali prireikti papildomai įmontuoti slėgio sumažinimo vožtuvą. Patikrinkite apsauginio vožtuvo veikimą vieną kartą per mėnesį įrangai veikiant ir kaskart po kelių dienų eksploatacinės prastovos. Sukite vožtuvo galvutę rodyklės kryptimi, kol iš išvado linijos pradės tekėti vanduo. Toliau sukant pagal laikrodžio rodyklę apsauginis vožtuvas grįžta į pradinę padėtį, o vanduo nustoja tekėti. Norėdami patikrinti apsauginio vožtuvo veikimą ir išvengti kalkių nuosėdų, reguliariai pasukite apsauginį vožtuvą. E Prijungimo prie vandens vamzdyno jungtis D D Prijungimo prie cirkuliacijos sistemos jungtis Karšto vandens išleidimo taškas F E F D D D D Šalto vandens įvadas E Karšto vandens išvadas F Cirkuliacija 1 Uždaromasis vožtuvas 2 Atbulinė sklendė 6 Apsauginis vožtuvas 7 Išleidimo vožtuvas arba kaištis 8 Redukcinis vožtuvas 9 Manometras 10 Cirkuliacinis siurblys Cirkuliacijos sistemos prijungimas Tam, kad išleidimo taškuose visada būtų galima išlaikyti nustatytąją karšto vandens temperatūrą, talpyklą galima prijungti prie cirkuliacijos linijos. Atminkite, kad tokiu atveju talpyklos eksploatavimo kaštai bus didesni. Jei cirkuliacijos linijos neprijungiate, uždarykite cirkuliacijos linijos angą kaiščiu. 27
28 VALDYMAS IR ĮRENGIMAS LT Talpyklos pripildymas Atidarykite uždarymo vožtuvą talpyklos šalto vandens tiekimo linijoje. Viename iš išleidimo taškų atidarykite karšto vandens vožtuvą ir palikite jį atidarytą, kol iš išleidimo taško ištekančiame vandenyje neliks oro burbuliukų. Dabar talpykla yra pripildyta ir vamzdyne nėra oro. Uždarykite karšto vandens vožtuvą. Talpyklos šalto vandens tiekimo linijos uždarymo vožtuvas visada turi būti atidarytas. Patikrinkite visų vandens įrenginių sandarumą ir apsauginio vožtuvo veikimą. Talpyklos ištuštinimas ĮSPĖJIMAS. Nudegimo pavojus Išleidžiamas vanduo gali būti karštas (> 70 C). Jei ištekančio vandens temperatūra aukštesnė nei 43 C, kyla pavojus nusiplikyti. Išleiskite skystį iš prietaiso per išleidimo vožtuvą arba blokavimo kaištį. Skysčio iš prietaiso neišleiskite per apsauginį vožtuvą, nes talpykloje esantys nešvarumai gali užteršti ir pažeisti vožtuvą. 4.3 Prijungimas prie elektros tinklo (kai prijungtas HP 2/040) ĮSPĖJIMAS. Elektros smūgio pavojus Elektros jungtis paveskite prijungti tik įgaliotajam specialistui, kuris gali užtikrinti, kad vadovausis visais prietaiso montavimo ir eksploatavimo saugos reikalavimais. ĮSPĖJIMAS. Elektros smūgio pavojus Elektros prijungimo ir įrengimo darbus atlikite laikydamiesi instrukcijų. ĮSPĖJIMAS. Elektros smūgio pavojus Prietaisas gali būti prijungtas tik fiksuota jungtimi. Prietaisą būtina atjungti nuo elektros tinklo, tarp polių paliekant ne mažesnį nei 3 mm skiriamąjį tarpą. Turtinė žala Prieš prijungiant prietaisą prie maitinimo jungties reikia talpyklos rezervuarą pripildyti vandens. A B C L N L N 1 2 D A Apsauginis temperatūros ribotuvas B Temperatūros reguliatorius C Signalinė lemputė D Kaitinimo elementas E Išorinis gaubtas H Anodinis strypas PE E H nádrž D Tinklo kabelio maitinimo laidą (L, N) tiesiogiai prijunkite prie temperatūros reguliatoriaus L ir N gnybtų. Tinklo kabelio apsauginį laidininką (PE) prijunkite prie varžto, kuris yra privirintas prie talpyklos išorinio gaubto. 28
29 VALDYMAS IR ĮRENGIMAS LT 5 TALPYKLOS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 5.1 Kalkių nuosėdų šalinimas Eksploatacijos metu talpyklos rezervuare, ant kaitinimo spiralės ir armatūros susikaupia kalkių, kurios sumažina vandens srauto debitą ir sulėtina vandens pašildymą. Be to, kalkės gali trukdyti perduoti šilumą temperatūros jutikliams, todėl faktinė talpyklos temperatūra gali nukrypti nuo nustatytosios karšto vandens temperatūros. Kalkių susidarymas iš esmės priklauso nuo vandens kietumo, sunaudojamo vandens kiekio ir vandens temperatūros. Todėl reguliariai (kas 2 metus, jei vanduo labai kietas dažniau) tikrinkite savo talpyklą ir pašalinkite kalkių nuosėdas bei kitus nešvarumus. Šiuos valymo darbus paveskite atlikti tik specialistui. Šalinant kalkes negalima naudoti jokių rūgštinių valymo priemonių. Siekiant užkirsti kelią legionelėms atsirasti, kartą per savaitę talpyklos turinį reikia pakaitinti iki aukštesnės nei 65 C temperatūros. 29
30 GARANTIJA, APLINKOSAUGA IR PERDIRBIMAS LT Laikantis šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų ir gaminį tinkamai montuojant, naudojant ir techniškai prižiūrint, techninėse sąlygose aprašytos atitinkamos savybės išliks visą nurodytą garantinį laikotarpį. Tačiau jei per garantinį laikotarpį atsiras defektas, kurio priežastis būtų ne naudotojo kaltė ar nenugalima jėga (pavyzdžiui, gamtinė katastrofa), gaminį sutaisysime nemokamai. Gaminio pakeitimui arba vienašališkam sutarties nutraukimui galioja civilinio kodekso nuostatos. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės dėl žalos, kilusios dėl netinkamo įrenginio sumontavimo, prijungimo, naudojimo ar techninės priežiūros. Garantijos galiojimo trukmė Produkto garantinis laikotarpis skaičiuojamas nuo pardavimo galutiniam klientui dienos (arba nuo pirmojo paleidimo dienos) ir trunka: - 24 mėnesius Kai atliekamas garantinis remontas, garantinis laikotarpis pailgėja tokiu laikotarpiu, kiek užtrunka remontas. Garantijos užtikrinimo sąlygos - Teisingai užpildytas garantijos lapas, kuriame turi būti nurodyta pardavimo diena, pasirašytas ir užantspauduotas pardavimo vietoje, arba kuriame turi būti nurodyta montavimo data su kvalifikuotų specialistų parašais ir spaudais, patvirtinančiais įrenginio eksploatacijos pradžią (susijusias išlaidas turi padengti klientas). - Sąskaita, važtaraštis arba kias pirkimo dokumentas. Gamintojas neprisiima garantijos už problemas, kilusias dėl kieto vandens ir prastos vandens kokybės. Garantija neapima kalkių nuosėdų šalinimo. Skundų pateikimo tvarka Jei įrenginio naudojimo metu įvyktų gedimas, susisiekite su nurodytais klientų aptarnavimo centrais ir praneškite gedimo ypatumus. Tuo pačiu nurodykite ir garantiniame lape nurodytą įrenginio tipą, serijos Nr. ir pirkimo datą. Gedimo atveju įrenginio neišmontuokite. Norint nustatyti įrenginio triktį, būtina, kad serviso technikas su įrenginiu dirbtų tokiomis pats sąlygomis, kokiomis jis buvo sumontuotas ir pradėtas eksploatuoti. Serviso technikas pašalina gedimą arba imasi kitų priemonių, kad būtų išspręsta Jūsų pretenzija. Po garantinio remonto serviso technikas į garantinį lapą įrašo datą, pasirašo ir uždeda spaudą. Garantijos galiojimo pabaiga - trūkstamas garantinis lapas - jei trūkumas atsirado dėl akivaizdžiai netinkamo įrenginio montavimo ir prijungimo; - jei įrenginys naudojamas nesilaikant šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų; - jei remontą atliko įmonė, kuri neturi įgaliojimų remontuoti mūsų gaminius; - jei buvo atlikti nekvalifikuoti įrenginio pakeitimai ar buvo pakeista jo konstrukcija; - jei trūksta duomenų lentelės arba ji yra pažeista. Garantija neapima žalos, kilusios dėl natūralaus įrenginio nusidėvėjimo, užkalkėjimo, cheminio ar elektrocheminio poveikio. Pasiliekame teisę atlikti įrenginio pakeitimus, nedarančius įtakos įrenginio funkcinėms ir naudojimo savybėms. Senų įrenginių utilizavimas Šalia esančiu simboliu pažymėti įrenginiai negali būti išmesti į buitinių atliekų konteinerį, jie surenkami ir utilizuojami atskirai. Utilizavimui taikomi vietiniai įstatymai ir nuostatos. 30
31 PASTABOS LT 31
32 Kontakt Adresa Zastúpenie v Európe TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná Poprad Slovakia Predaj Slovensko Tel Fax sales@tatramat.sk Servis Tel Fax servis@tatramat.sk 4<AMHCMO=dajhde> Česká Republika STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům Praha 5 - Stodůlky Tel Fax info@tatramat.cz Nemecko STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße Holzminden Tel Fax info@stiebel-eltron.de Poľsko STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa Warszawa Tel Fax biuro@stiebel-eltron.pl Rusko STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building Moscow Tel Fax info@stiebel-eltron.ru Omyly a technické zmeny sú vyhradené! Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! 1805 A B
VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. SK Stacionární zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 Stojatý zásobník teplej vody Obsluha a inštalácia 12 VTS 200/3 VTS 300/3 VTS 400/3 VTS 500/3 LT Pastatomas tūrinis
VTI 100 VTI 150 VTI 200 VTI 300 VTI 400 VTI 500
TTRMT - ohrievače vody, s.r.o. SK Stacionární zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 Stojatý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 11 VTI 100 VTI 150 VTI 200 VTI 300 VTI 400 VTI 500 LT Sieninė
VTH 100 VTH 120 VTH 150
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Stacionární zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 VTH 100 VTH 120 VTH 150 SK Stojatý zásobník teplej vody Obsluha a inštalácia 12 LT Pastatomas tūrinis vandens šildytuvas
HP 3/150. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Prídavné elektrické ohrievacie teleso Návod na montáž a obsluhu 2
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. SK Prídavné elektrické ohrievacie teleso Návod na montáž a obsluhu 2 HP 3/150 Přídavné elektrické topné těleso Návod k montáži a obsluze 7 PL Dodatkowy elektryczny element
HP 2/040. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Prídavné elektrické ohrievacie teleso Návod na montáž a obsluhu 3
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. SK Prídavné elektrické ohrievacie teleso Návod na montáž a obsluhu 3 HP 2/040 Přídavné elektrické topné těleso Návod k montáži a obsluze 8 PL Dodatkowy elektryczny element
EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OVZ 80/1 L OVZ 80/1 P OVZ 120/1 L OVZ 120/1 P OVZ 150/1 L OVZ 150/1 P OVZ 200/1 L OVZ 200/1 P
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. SK Tlakový nástěnný zásobník teplé vody s trubkovým výměníkem tepla Obsluha a instalace 5 Tlakový nástenný zásobník teplej vody s rúrkovým výmenníkom tepla Obsluha a inštalácia
1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia
Elektronischer Durchlauferhitzer CDX 11-U Gebrauchsanleitung für den Anwender Elektronicky řízený průtokový ohřívač CDX 11-U 03.10 Návod k obsluze pro uživatele D 2 GB 2 CDX 11-U 1 Bezpečnostní upozornění
EOV 50 Trend EOV 80 Trend EOV 100 Trend EOV 120 Trend EOV 150 Trend EOV 200 Trend
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. SK Tlakový / beztlakový nástěnný zásobník teplé vody Obsluha a instalace 7 Uzavretý/otvorený nástenný zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 EOV 50 EOV 80 EOV
VIESMANN. VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů. List technických údajů VITOCELL 100-W
VIESMANN VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCELL 100-W Zásobníkový ohřívač vody z oceli, se smaltováním
EO 944 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý (beztlakový) zásobník teplé vody s armaturou Obsluha a instalace 2
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý (beztlakový) zásobník teplé vody s armaturou Obsluha a instalace 2 EO 944 P SK Otvorený (beztlakový) malý zásobník teplej vody s armatúrou Obsluha a inštalácia 19
Zásobníky UBPT 2000 UBPU 1500. Návod k instalaci Návod k inštalácii
Návod k instalaci Návod k inštalácii CZ SK Zásobníky UBTT 1000 UBPT 1000 UBPT 2000 UBPU 1500 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců domácích topenářských zařízení (závěsné plynové
PSK 550. Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem
PSK 550 Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem Popis Nádrž PSK slouží k akumulaci tepla. V nádrži je integrovaný ohřívač pro přípravu teplé vody. Ohřev nádrže
Návod na montáž. www.solarpower.cz
Návod na montáž DHW www.solarpower.cz Bezpečnostní pokyny: Prosím přečtěte si pečlivě návod k instalaci, než produkt uvedete do provozu. Předejdete tím poškození systému, které by mohlo vzniknout v důsledku
Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si
Nepriamoohrievané zásobníky teplej vody. Technické údaje ST 65 E. Poznámky Závesný zásobník ST 65 E Nepriamoohrievané zásobníky teplej vody
Poznámky Závesný zásobník ST 65 E Technické údaje ST 65 E Typ zásobníka Jednotka ST 65 E Prenos tepla (vykurovacia špirála) Počet závitov 12 Objem vykurovacej vody l 3,9 Výhrevná plocha m 2 0,8 Max teplota
Návod na obsluhu a inštaláciu. Akumulačné nádrže. NADO 500/200v7 NADO 750/200v7 NADO 1000/200v7
Návod na obsluhu a inštaláciu Akumulačné nádrže 500/200v7 750/200v7 1000/200v7 Družstevní závody Dražice strojírna Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz
Návod na obsluhu a inštaláciu. Akumulačné nádrže. NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6
Návod na obsluhu a inštaláciu Akumulačné nádrže 300/20v6 500/25v6 750/35v6 1000/45v6 Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980
EO 5 P EO 5 N. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý beztlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý beztlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 5 P EO 5 N SK Otvorený (beztlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 19 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY
ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k použití Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o.
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Akumulačné ohrievače vody Návod na montáž a obsluhu 1 Akumulační ohřívače vody Návod na montáž a obsluhu 8 Akumulacyjne podgrzewacze wody Instrukcja montażu i obsługi
ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 EOV 200 ELOV 30 ELOV 50 ELOV 80 ELOV 100 ELOV 120 ELOV 150 ELOV 200
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. DE SK LT Geschlossener Warmwasser-Wandspeicher Bedienung und Installation 8 Tlakový nástěnný zásobník teplé vody Obsluha a instalace 24 Uzavretý nástenný zásobník na teplú
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH 120-160 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás seznámíme s použitím, umístěním,
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o.
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Akumulačné ohrievače vody Návod na montáž a obsluhu 1 Akumulační ohřívače vody Návod k montáži a obsluze 10 VT 100 H Аккумуляционные водонагреватели Инструкция по монтажу
EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 EOV 200
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. DE Geschlossener Warmwasser-Wandspeicher Bedienung und Installation 6 Tlakový nástěnný zásobník teplé vody Obsluha a instalace 20 EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120
WTERM, s.r.o., Dolné Rudiny 1, 010 01 Žilina
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zařízení, zajišťující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2 Pokud
MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD
CZ SK MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD Model: MA446 Rozměr: Rozmer: 800 800 2 00 mm 900 900 2 00 mm POZOR!!! Při koupi výrobku a před jeho instalací jej pečlivě překontrolujte, zda není mechanicky nebo jiným
Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače
CZ Návod k obsluze Zásobníkové ohřívače CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW (200) MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal E (300-500)
MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD
CZ SK MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD Model: MA1318 Rozměr: Rozmer: 900 900 2050mm POZOR!!! Při koupi výrobku a před jeho instalací jej pečlivě překontrolujte, zda není mechanicky nebo jiným způsobem poškozen.
Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze
Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační
HERZ - TERMOSTAT DO CIRKULÁCIE
HERZ - TERMOSTAT DO CIRKULÁCIE s plným prietokom počas termickej dezinfekcie Technický podklad pre 4011 Vydanie 0711 Objednávkové číslo DN Rp L H1 H2 kvs (m3/h) Montážne rozmery v mm 2 4011 01 2 4011 02
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX 120-500 Energetická třída B/C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Cod. 122231 Agg. 22/10/201 Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK 120-600 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Cod. 122231 Agg. 22/10/2014 Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326
VIESMANN VITOCELL 100 H. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCELL 100 H. Horizontální zásobníkový ohřívač vody Objem 130 až 200 litrů
VIESMANN VITOCELL 100 H Horizontální zásobníkový ohřívač vody Objem 130 až 200 litrů List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, registr 17 VITOCELL 100 H Typ CHA
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže 300/20v6 500/25v6 750/35v6 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420
RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zařízení, zajišťující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ČSN 33 2000-1-701 ed 2. Pokud budou ohřívače instalovány
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 800/35v9 NADO 00/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370
Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém
Projekčné podklady Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém aurostep VSL S 250 T, aurostep VSL S 250 F Základná charakteristika: Systém aurostep sa dodáva v prevedení drainback systém. Jedná sa o beztlakové
unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze unistor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Návod k instalaci a údržbě
Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a obsluze VPA 450/300 Obecně Ohřívače vody VPA jsou speciálně vyvinuty pro kombinaci s tepelnými čerpadly. Tyto ohřívače lze také použít v kombinaci s jinými
OHŘÍVAČ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY
OHŘÍVAČ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY V0 akumulační nádoba bez výměníku V1, VZ1 bojler s jedním výměníkem V2,VZ2 bojler se dvěma výměníky Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zařízení,
VIESMANN VITOCELL 100-V Vertikální zásobníkový ohřívač vody Objem 390 litrů
VIESMANN VITOCELL 1-V Vertikální zásobníkový ohřívač vody Objem 39 litrů List technických údajů Obj. čísla a ceny: viz ceník VITOCELL 1-V typ CVW Vertikální zásobníkový ohřívač vody z oceli se smaltováním
OHŘÍVAČ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY
OHŘÍVAČ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY V1, VZ1 bojler s jedním výměníkem V2,VZ2 bojler se dvěma výměníky Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zařízení, zajišťující dlouhodobou a nezávadnou
VIESMANN VITOCELL 340 /360 M. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCELL 340 M VITOCELL 360 M
VIESMANN VITOCELL 340 /360 M Akumulační zásobník na topnou vodu s ohřevem pitné vody objem 750 a 1000 litrů List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, registr 17
RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zařízení, zajišťující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ČSN 33 2000-1-701 ed 2. Pokud budou ohřívače instalovány
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370
Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu
Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)
Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník
Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost
Hoval SolarCompact ( ) Solárny ohrievač vody so solárnou čerpadlovou skupinou. Popis produktu
Solárny ohrievač vody so solárnou čerpadlovou skupinou Popis produktu Hoval ohrievač vody SolarCompact (300, 500) pre solárny ohrev a ohrev pomocou kotla Ohrievač vody Ohrievač vody z ocele vo vnútry emailovaný
HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality
HAKL BSDv Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev Návod k montáži a obsluze CZ Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody HAKL BSD patří do produktové řady
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen Model: 2241C VAROVÁNÍ Nikdy za žádných okolností se nepokoušejte o otevření nebo kontrolování vnitřní součásti nebo příslušenství lehátka. Pokud to bude nezbytné,
Honeywell D05FS. Montážny a prevádzkový návod. Redukčný ventil
D05FS Montážny a prevádzkový návod Redukčný ventil 1./ Bezpečnostné pokyny 1. Postupujte podľa návodu na montáž a obsluhu 2. Výrobok používajte - V podmienkach pre ktoré je určený - V súlade s bezpečnostnými
PŘED INSTALACÍ A PRVNÍM POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO OHŘÍVAČE VODY SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! MONTÁŽ
Popis výrobku Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste si zakoupil výrobek ze sortimentu LEOV a dal důvěru naší společnosti. Výhody našich výrobků: Kvalita použitých komponentů zaručuje dlouhou životnost za
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370
VIESMANN. List technických údajů VITOCELL 300 B. Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300 a 500 litrů. Obj. č.
VIESMANN VITOCELL 300 B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300 a 500 litrů List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCELL 300 B Typ EVB Vertikální zásobníkový ohřívač vodysvnitřním
Prevázdkové údaje. Použitie. Teplovodné vykurovacie sústavy - jednorúrkové a dvojrúrkové. Pripojenie vykurovacích telies
Max. prevádzková teplota 110 C Max. prevádzkový tlak 10 bar Pri použití prechodiek HERZ pre medené a oceľové rúrky treba tieto hodnoty skorigovať s prihliadnutím na EN 1264-2: 1998 Tabuľka 5. Pri prechodoch
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v11 NADO 400/20v11 NADO 750/25v11 NADO 1000/25v11 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420
NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou
NÁVOD NA INŠTALÁCIU N618/R01 (01.06.14) - SK Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou Montážny návod Inštaláciu, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môže vykonávať pracovník s odpovedajúcou
ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY
ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY Slim Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zařízení, zajištující dlouhodobou a nezávad nou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován
Akumulační nádrže typ NADO
Návod k obsluze a instalaci Akumulační nádrže typ NADO Družstevní závody Dražice strojírna Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz dzd@dzd.cz CZ - Provozně
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 500/200v7 NADO 750/200v7 NADO 1000/200v7 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326 370 990 fax:
NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE TEPLÉ VODY N2BC 200 a N2BC 300
Návod na instalaci a použití NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE TEPLÉ VODY N2BC 200 a N2BC 300 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana zásobníku... 3 1.3 Tepelná izolace...
AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L AkuECONOMY S 800 L AkuECONOMY S 1000 L AkuECONOMY S 1500 L AkuECONOMY S 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI
AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L AkuECONOMY S 800 L AkuECONOMY S 1000 L AkuECONOMY S 1500 L AkuECONOMY S 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Záruka... 3 1. Popis
actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické
DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické patrony 5/4" a regulace (součástí IVAR.KIT DRAIN BACK 200): Pozn. Rozměry v mm. Technické charakteristiky: Max. provozní tlak zásobníku:
Gril na prasiatko s elektromotorom
Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
OVK 80/1 L OVK 80/1 P OVK 120/1 L OVK 120/1 P OVK 150/1 L OVK 150/1 P OVK 200/1 L OVK 200/1 P
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. DE SK RU PL LT LV EE БГ Geschlossener Warmwasser- Wandspeicher mit Rohrwärmeübertrager Bedienung und Installation 7 Tlakový nástěnný zásobník teplé vody s trubkovým výměníkem
HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality
HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem
VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Akumulační zásobník topné vody s ohřevem pitné vody Objem 750 a 950 litrů. List technických údajů
VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Akumulační zásobník topné vody s ohřevem pitné vody Objem 750 a 950 litrů List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCELL 340-M Typ SVKA Multivalentní akumulační
VIESMANN VITOCELL 300-B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300 a 500 litrů
VIESMANN VITOCELL 3-B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 3 a 5 litrů List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCELL 3-B typ EVB Vertikální zásobníkový ohřívač vody z ušlechtilé
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADS 800 v3 NADS 900 v3 NADOS 800/140v1 NADOS 900/140v1 NADOS 800/140v2 NADOS 900/140v2 Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky
VIESMANN VITOCELL 100 B. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCELL 100 B
VIESMANN VITOCELL 100 B Zásobníkový ohřívač vody se 2 topnými spirálami objem 300, 400 a 500 litrů List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, rejstřík 17 VITOCELL
KOMBINOVANÉ AKUMULAČNÍ
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÉ AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE NÁDRŽE ST-500MCS, ST-500MC H E A T P U M P S kombinované akumulační NÁDRŽE VODY ST-500MC, ST-500MCS Obsah 1. Popis zařízení...4 1.1. Objem nádrže...4
Technické údaje. akumulačného zásobníka tepla s prietokovou prípravou teplej vody HSK OKO. Zásobník tepla a teplej vody HSK OKO
Technické údaje akumulačného zásobníka tepla s prietokovou prípravou teplej vody HSK OKO Všeobecné informácie Akumulačné nádrže HSK sú určené pre akumuláciu vykurovacej vody so súbežnou prípravu teplej
HAKL BSv/h. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality
HAKL BSv/h Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev Návod k montáži a obsluze Z Německý certifikát kvality Z Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody HAKL BS patří do produktové řady
POISTNÝ BEZPEČNOSTNÝ PRÍPOJNÝ PRETLAK PRETLAK ROZMER (MPA) (KPA) 0,05 0,4 2 ± 0,3 6/20 3,0 max 5,0 max 2,6 G 5/4 Výkonová charakteristika regulátora
Sídlo spoločnosti: MAHRLO s.r.o., Halalovka 2329/24, 91101 Trenčín 1 Regulátor tlaku plynu KHS-2-5-AA Regulátor tlaku plynu KHS-2-5AA je určený na automatické znižovanie vstupného pretlaku plynu a zabezpečovať
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrž NADO 500/300 v1 NADO 750/250 v1 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326
HAKL BH5s, BH10s. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový tlakový ohřívač vody. Německý certifikát kvality
HKL BH5s, BH10s Elektrický zásobníkový tlakový ohřívač vody Návod k montáži a obsluze CZ Německý certifikát kvality Popis výrobku: HKL BHs je modelová řada tlakových zásobníkových ohřívačů určených k instalaci
tepelné čerpadlá IVT cenník a prehľad výrobkov
IVT cenník a prehľad výrobkov IVT Greenline C, E Plus Tepelné čerpadlo IVT Greenline C, E Plus s výstupnou teplotou 65 C je určené pre odber nízkoteplotnej energie zo zeme alebo podzemnej vody. Súčasťou
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba
Špecifikácie záručných podmienok
Špecifikácie záručných podmienok Presné znenie podmienok v základnej záručnej dobe 24 mesiacov pre značky Gorenje a Mora Záručné podmienky - príloha záručného listu Výrobok je určený len pre používanie
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrž NADO 500/300 v1 NADO 750/250 v1 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326
Zásobníky teplé vody Technický ceník Junkers Bosch 2018/4
Obsah Stránka Přímo ohřívané plynové zásobníky Junkers 5-002 Závěsné nepřímo ohřívané zásobníky 5-003 Stacionární nepřímo ohřívané zásobníky 5-004 Velkobjemové nepřímo ohřívané zásobníky 5-011 Solární
RPR - Wterm s.r.o Jablunkov, Školní 389
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, v koupelnách, sprchách a podobných
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,
OVK 80 L OVK 80 P OVK 120 L OVK 120 P OVK 150 L OVK 150 P OVK 200 L OVK 200 P LOVK 80 LOVK 120 LOVK 150 LOVK 200
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. DE SK RU PL LT LV EE БГ Geschlossener Warmwasser- Wandspeicher mit Rohrwärmeübertrager Bedienung und Installation 9 Tlakový nástěnný zásobník teplé vody s trubkovým výměníkem
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně
Boiler DO3670D3. Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí.
1 Boiler DO3670D3 Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí. Montážní návod Bezpečnostní upozornění Boiler je nutné nechat zapojit pouze
Stacionárne 1 MPa. Stacionárne nepriamovýhrevné ohřívače vody OKC NTR
O 300 NTR/1 MPa O 400 NTR/1 MPa O 500 NTR/1 MPa O 750 NTR/1 MPa O 1000 NTR/1 MPa ORVČ VODY ZÁSONÍOVÉ NPRMOVÝRVNÉ Stacionárne nepriamovýhrevné ohřívače vody O NTR 1 Oceľová smaltovaná nádoba 2 Plášť ohrievača
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže 300/20v6 500/25v6 750/35v6 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420
B 120 S. Návod k obsluze a instalaci zásobníku. Návod na obsluhu a inštaláciu zásobníka. Zásobník teplé vody Zásobník teplej vody
B 120 S Návod k obsluze a instalaci zásobníku Návod na obsluhu a inštaláciu zásobníka Zásobník teplé vody Zásobník teplej vody Jmenovitý objem 115 litrů Menovitý objem 115 litrov Nepřímý ohřev teplé vody
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Zásobník na ohrev vody Logalux S120 Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si pozorne prečítajte. 6 720 647 323 (11/2001) SK UPOZORNENIE PRE UŽÍVATEľA Pri montáži a
Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0