8916/12 vc/vc/ij 1 DG D 2B

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "8916/12 vc/vc/ij 1 DG D 2B"

Transkript

1 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 23. dubna 2012 (OR. en) 8916/12 Inte rinstitucionální spis: 2011/0023 (COD) GENVAL 23 AVIATION 73 DATAPROTECT 52 CODEC 1024 POZN ÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Předsednictví Rada 8448/1/12 REV 1 GENVAL 17 AVIATION 60 DATAPROTECT 40 CODEC 897 Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o používání údajů jmenné evidence cestujících pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti Výchozí informace 1. Dne 17. listopadu 2007 Komise předložila Radě návrh rámcového rozhodnutí Rady o používání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) pro účely vynucování práva. Tento návrh byl podrobně projednán během slovinského, francouzského a českého předsednictví. Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost se návrh, který dosud nebyl přijat, stal z právního hlediska zastaralým. 2. Dne 3. února 2011 Komise představila návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o využití údajů jmenné evidence cestujících pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. 8916/12 vc/vc/ij 1 DG D 2B CS

2 3. Na zasedání Rady konaném dne 11. dubna 2011 se uskutečnila diskuse o otázce, zda by lety uvnitř EU měly být zahrnuty do oblasti působnosti návrhu směrnice. Po těchto diskusích pokračovaly na návrhu směrnice o jmenné evidenci cestujících přípravné práce, a to na úrovni odborníků v rámci Pracovní skupiny pro obecné záležitosti, včetně hodnocení provedených na základě podnětu Rady, že by směrnice měla umožnit jednotlivým členským státům stanovit povinnost shromažďovat údaje jmenné evidence cestujících pro lety uvnitř EU a že na shromažďování a zpracování takových údajů by se měl vztahovat právní režim stanovený směrnicí o jmenné evidenci cestujících Od doby, kdy Komise návrh předložila, na něm a na hodnocení Pracovní skupina pro obecné záležitosti pracovala déle než jeden rok. Podrobně byla projednána a lépe specifikována oblast působnosti návrhu a nyní je stanoveno, pro jaké účely a za jakých podmínek mohou být údaje jmenné evidence cestujících shromážděné na základě této směrnice použity. Několik členských států se vyjádřilo pro rozšíření oblasti působnosti této směrnice i na jiné účely než ty, které jsou v současné době uvedeny. Nicméně předsednictví se domnívá, že jasné a přesné omezení účelu je důležité pro zajištění proporcionality směrnice. Předsednictví se proto domnívá, že by v současné době neměly být prováděny žádné jiné změny oblasti působnosti této směrnice. Ustanovení o přezkumu nicméně v budoucnu umožní na základě zkušeností jednotlivých států přezkum směrnice. 5. Předsednictví se domnívá, že díky obsáhlé práci na dokumentu a značnému úsilí, jež bylo během maďarského, polského a dánského předsednictví vynaloženo s cílem zohlednit všechny názory, byl vypracován dobře vyvážený návrh směrnice. 6. Devět delegací si ponechává výhradu obecného přezkumu návrhu, dvě delegace mají k návrhu obecnou výhradu a dvě delegace si ponechávají výhradu parlamentního přezkumu. 1 Dokument 9103/11 GENVAL 43 AVIATION 100 DATAPROTECT 34 CODEC /12 vc/vc/ij 2 DG D 2B CS

3 Doba uchování 7. Komise navrhla počáteční dobu uchování v délce 30 dnů, po jejímž uplynutí by následovalo další pětileté období uchování údajů v maskované podobě. Během jednání se ukázalo, že počáteční doba uchování v délce 30 dní je obecně považována z operačního hlediska za příliš krátkou. Článek 9 byl přepracován tak, že celková doba uchování pěti let je rozdělena na dvě období: první období, během nějž jsou údaje plně přístupné, a druhé období kdy jsou maskované a mohou být poskytnuty za velmi přísných podmínek. Při zohlednění operačních potřeb je počáteční doba uchování stanovena na dva roky. Naproti tomu počáteční období uchování stanovené v dohodě mezi EU a Austrálií v roce 2011, kterou Rada schválila a EP k ní udělil souhlas, je tři roky. Zahrnutí letů uvnitř EU 8. Článek 1a, který byl navržen na základě podnětu vzneseného na zasedání Rady konaném dne 11. dubna 2011, umožňuje členským státům použít tuto směrnici na všechny nebo na některé lety uvnitř EU. Proto tento článek umožňuje všem členským státům shromažďovat údaje jmenné evidence cestujících z letů uvnitř EU, u nichž to považuje za nezbytné z důvodu prevence, odhalování, vyšetřování nebo stíhání závažné trestné činnosti nebo terorismu. Je tudíž kompromisem mezi těmi členskými státy, které jsou pro povinné zahrnutí všech letů uvnitř EU, a těch, které jsou proti takovému zahrnutí letů uvnitř EU. 9. Předsednictví považuje výše uvedená řešení za součást balíčku, jenž představuje kompromis mezi členskými státy, které by upřednostnily omezit dopad shromažďování a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících, a těmi, které upřednostňují rozšíření oblasti působnosti shromažďování a zpracování údajů jmenné evidence cestujících. Na zasedání Coreperu dne 18. dubna 2012 si některé členské státy prozatím ponechaly své výhrady ohledně otázky doby uchování údajů a letů uvnitř EU. Pouze tři delegace nicméně uvedly, že nemohou celkový balíček přijmout jako základ pro zahájení jednání s Evropským parlamentem. 10. S ohledem na výše uvedené skutečnosti předsednictví vyzývá Radu, aby potvrdila kompromisní znění uvedené v příloze jako základ pro zahájení jednání s Parlamentem. 8916/12 vc/vc/ij 3 DG D 2B CS

4 PŘÍLOHA SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, o používání údajů jmenné evidence cestujících pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 82 odst. 1 písm. d) a čl. 87 odst. 2 písm. a) této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po předložení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 2, s ohledem na stanovisko Výboru regionů 3, v souladu s řádným legislativním postupem, 2 3 Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. C,, s /12 vc/vc/ij 4

5 Vzhledem k těmto důvodům: (1) Dne 6. listopadu 2007 Komise přijala návrh rámcového rozhodnutí Rady o používání jmenné evidence cestujících (PNR) pro účely vynucování práva. Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dne 1. prosince 2009 se však návrh Komise, který v té době ještě nebyl přijat Radou, stal zastaralým. (2) V dokumentu Stockholmský program otevřená a bezpečná Evropa, která slouží svým občanům a chrání je 4 se Komise vyzývá, aby předložila návrh na používání údajů jmenné evidence cestujících k prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání terorismu a závažné trestné činnosti. (3) Komise nastínila některé hlavní prvky politiky Unie v této oblasti ve sdělení ze dne 21. září 2010 o globálním přístupu k přenosům údajů jmenné evidence cestujících (PNR) do třetích zemí. (4) Směrnice Rady 2004/82/ES ze dne 29. dubna 2004 o povinnosti dopravců předávat údaje o cestujících 5 upravuje předávání předběžných informací o cestujících leteckými dopravci příslušným vnitrostátním orgánům s cílem zlepšit hraniční kontroly a bojovat proti nedovolenému přistěhovalectví. (5) Údaje jmenné evidence jsou nezbytné k účinné prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, a tím ke zvýšení vnitřní bezpečnosti, mimo jiné tím, že jsou porovnávány s různými databázemi hledaných osob a předmětů s cílem zajistit důkazy a případně nalézt spolupachatele a odhalit zločinecké sítě. (6) 4 5 Dokument 17024/09 CO EUR-PREP 3 JAI 896 POLGEN 229. Úř. věst. L 261, , s /12 vc/vc/ij 5

6 (7) Údaje jmenné evidence cestujících umožňují identifikovat osoby, které byly dříve neznámé, tj. osoby, které nebyly dříve podezřelé z účasti na terorismu nebo závažné trestné činnosti, avšak u nichž analýza údajů naznačuje, že mohou být do této trestné činnosti zapojeny, a měly by proto být příslušnými orgány dále prověřeny. Používáním údajů jmenné evidence cestujících je možno reagovat na hrozbu terorismu a závažné trestné činnosti z odlišné perspektivy než zpracováváním jiných kategorií osobních údajů. Nicméně s cílem zajistit, aby údaje nevinných osob a osob, u nichž není žádné podezření, byly zpracovávány v co nejomezenějším rozsahu, by aspekty používání údajů jmenné evidence cestujících související s vytvářením a používáním kritérií pro posouzení, měly být dále omezeny na teroristické trestné činy a relevantní formy závažné trestné činnosti. Kritéria pro posouzení jsou kromě toho definována tak, aby se zajistilo, že systém identifikuje co nejméně nevinných osob. (8) Letečtí dopravci již shromažďují a zpracovávají údaje jmenné evidence cestujících pro vlastní komerční účely. Tato směrnice by neměla leteckým dopravcům ukládat povinnost shromažďovat nebo uchovávat další údaje o cestujících ani cestujícím ukládat povinnost poskytovat další údaje kromě těch, které již leteckým dopravcům poskytují. (9) Někteří letečtí dopravci si ponechávají veškeré shromážděné předběžné údaje o cestujících (API) jakožto součást údajů jmenné evidence cestujících, zatímco jiní tak nečiní. Přidaná hodnota využití údajů jmenné evidence cestujících spolu s předběžnými údaji o cestujících spočívá v tom, že členským státům napomáhá při ověřování totožnosti osob, a tím posiluje hodnotu těchto údajů z hlediska vymáhání práva a minimalizuje riziko kontrol a vyšetřování nevinných osob. Je proto důležité zajistit, aby v případech, kdy letečtí dopravci shromažďují předběžné údaje o cestujících, letečtí dopravci tyto údaje předávali bez ohledu na to, zda jsou údaje uchovávány jako součást údajů jmenné evidence cestujících či nikoli. (10) Pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti je zásadní, aby všechny členské státy zavedly předpisy, jež leteckým dopravcům, kteří provozují lety mimo EU, a v případě rozhodnutí toho kterého členského státu též leteckým dopravcům, kteří provozují lety uvnitř EU, ukládají povinnost předávat veškeré shromážděné údaje jmenné evidence cestujících a předběžné údaje o cestujících. Těmito předpisy by neměla být dotčena směrnice Rady 2004/82/ES ze dne 29. dubna 2004 o povinnosti dopravců předávat údaje o cestujících. 8916/12 vc/vc/ij 6

7 (11) Zpracovávání osobních údajů musí být přiměřené konkrétním bezpečnostním cílům, jež tato směrnice sleduje. (12) Definice teroristických trestných činů používaná v této směrnici by měla být stejná jako definice používaná v rámcovém rozhodnutí Rady 2002/475/SVV o boji proti terorismu 6 a definice závažné trestné činnosti používaná v této směrnici by měla být stejná jako definice používaná v rámcovém rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy 7. Seznam relevantních závažných trestných činů, v souvislosti s nimiž mohou být údaje jmenné evidence cestujících využívány pro vytvoření a používání kritérií pro posouzení, by měl vycházet z rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV. (13) V zájmu jasnosti a nižších nákladů pro letecké dopravce by údaje jmenné evidence měly být předávány jednomu určenému útvaru (složce pro informace o cestujících) v daném členském státě. Složka pro informace o cestujících může v rámci jednoho členského státu mít několik pracovišť a několik členských států může rovněž společně zřídit jednu složku pro informace o cestujících. (13a) Je vhodné, aby bylo spolufinancování nákladů spojených s vytvořením vnitrostátních složek pro informace o cestujících zajištěno v rámci nástroje pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí v rámci Fondu pro vnitřní bezpečnost. (14) Obsah veškerých seznamů požadovaných údajů jmenné evidence cestujících, které mají být dané složce pro informace o cestujících poskytovány, je třeba vypracovat tak, aby odrážel legitimní požadavek veřejných orgánů na zajištění prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti, čímž se zlepší vnitřní bezpečnost v rámci Unie a ochrání základní práva občanů, jmenovitě právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Takové seznamy by neměly být založeny na rasovém nebo etnickém původu dané osoby, jejích politických názorech, náboženském či filozofickém přesvědčení, členství v odborových organizacích, zdraví nebo sexuálním životě. Údaje jmenné evidence cestujících by měly obsahovat podrobné informace o rezervaci a cestovní trase, které příslušným orgánům umožňují identifikovat ty cestující v letecké dopravě, kteří představují hrozbu pro vnitřní bezpečnost. 6 7 Úř. věst. L 164, , s. 3. Úř. věst. L 190, , s /12 vc/vc/ij 7

8 (15) V současnosti jsou dostupné dvě možné metody předávání údajů: metoda vytahování, v jejímž rámci mohou příslušné orgány ze státu, který údaje požaduje, zasáhnout (vstoupit) do rezervačního systému leteckého dopravce a získat ( vytáhnout ) opis požadovaných údajů, a metoda dodávání, v jejímž rámci letečtí dopravci předají ( dodají ) požadované údaje jmenné evidence cestujících orgánu, který je požaduje, což leteckým dopravcům umožňuje kontrolovat, jaké údaje jsou poskytovány. Má se zato, že metoda dodávání nabízí vyšší stupeň ochrany údajů a měla by být povinná pro všechny letecké dopravce. (16) Komise oceňuje pokyny Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) týkající se jmenné evidence cestujících. Tyto pokyny by tudíž měly být základem pro přijímání podporovaných datových formátů pro předávání údajů jmenné evidence cestujících leteckými dopravci členským státům. Výše uvedené je důvodem k tomu, aby tyto podporované datové formáty i příslušné protokoly používané pro předávání údajů leteckými dopravci byly přijaty v souladu s přezkumným postupem stanoveným v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí 8. (17) Členské státy by měly přijmout veškerá nezbytná opatření, aby leteckým dopravcům umožnily splnění jejich povinností podle této směrnice. Členské státy by měly pro letecké dopravce, kteří nesplní své povinnosti, pokud jde o předávání údajů jmenné evidence cestujících, stanovit odrazující, účinné a přiměřené sankce, včetně sankcí finančních. (18) Každý členský stát by měl být odpovědný za posuzování potenciálních hrozeb spojených s teroristickými trestnými činy a závažnou trestnou činností. (19) Vzhledem k tomu, že je třeba plně zohlednit právo na ochranu osobních údajů a právo na nediskriminaci, by neměla být přijímána žádná rozhodnutí, která mají pro osobu nepříznivé právní účinky nebo ji závažným způsobem poškozují, pouze z důvodu automatického zpracování údajů jmenné evidence cestujících. Žádné z těchto rozhodnutí by navíc s ohledem na článek 21 Listiny základních práv Evropské unie nemělo představovat diskriminaci založenou zejména na pohlaví, rase, barvě pleti, etnickém nebo sociálním původu, genetických rysech, jazyku, náboženském vyznání nebo přesvědčení, politických názorech či jakýchkoli jiných názorech, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, zdravotním postižení, věku nebo sexuální orientaci. 8 Úř. věst. L 55, , s /12 vc/vc/ij 8

9 (20) Členské státy by měly s jinými členskými státy sdílet údaje jmenné evidence cestujících, které obdrží, pokud je to nezbytné pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti. Ustanoveními této směrnice by neměly být dotčeny jiné nástroje Unie týkající se výměny informací mezi policií a justičními orgány, včetně rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) 9 a rámcového rozhodnutí Rady 2006/960/SVV ze dne 18. prosince 2006 o zjednodušení výměny operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie 10. Tato výměna údajů jmenné evidence cestujících mezi donucovacími orgány a justičními orgány by se měla řídit pravidly policejní a justiční spolupráce. (21) Doba uchovávání údajů jmenné evidence cestujících by měla být přiměřená účelům prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. Vzhledem k povaze údajů a jejich používání je nezbytné, aby byly údaje jmenné evidence cestujících uchovávány po dobu dostačující k provedení analýzy a k využití při vyšetřování. Aby se zabránilo nepřiměřenému využívání údajů, je nezbytné údaje po uplynutí počátečního období anonymizovat maskováním a úplné údaje jmenné evidence cestujících zpřístupňovat pouze za velice přísných a omezených podmínek. (22) Pokud byly konkrétní údaje jmenné evidence cestujících předány příslušnému orgánu a jsou používány v rámci konkrétních vyšetřování trestných činů nebo stíhání, je třeba, aby se uchovávání těchto údajů příslušným orgánem řídilo vnitrostátním právem daného členského státu, a to bez ohledu na dobu uchování údajů stanovenou touto směrnicí. (23) Vnitrostátní zpracování údajů jmenné evidence cestujících v jednotlivých členských státech složkou pro informace o cestujících a příslušnými orgány by se mělo řídit normami pro ochranu osobních údajů stanovenými vnitrostátním právem daného členského státu, které jsou v souladu s rámcovým rozhodnutím Rady 2008/977/SVV ze dne 27. listopadu 2008 o ochraně osobních údajů zpracovávaných v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech Úř. věst. L 121, , s. 37. Úř. věst. L 386, , s. 89. Úř. věst. L 350, , s /12 vc/vc/ij 9

10 (24) S ohledem na právo na ochranu osobních údajů by měla být práva subjektů údajů týkající se zpracování jejich údajů jmenné evidence cestujících, jako je právo na přístup, právo na opravu, výmaz a blokování, jakož i práva na náhradu újmy a soudní opravné prostředky, v souladu s rámcovým rozhodnutím 2008/977/SVV. (25) S ohledem na skutečnost, že cestující mají právo být informováni o zpracování svých osobních údajů, by členské státy měly zajistit, aby byly cestujícím poskytovány přesné informace o shromažďování údajů jmenné evidence cestujících a o předávání těchto údajů složce pro informace o cestujících. (25a) Tato směrnice umožňuje zohlednění zásady přístupu veřejnosti k úředním dokumentům. (26) Předávání údajů jmenné evidence cestujících členskými státy do třetích zemí by mělo být povolováno pouze na základě individuálního posouzení a mělo by probíhat v souladu s rámcovým rozhodnutím 2008/977/SVV. Pro zajištění ochrany osobních údajů by toto předávání mělo podléhat dalším požadavkům ohledně jeho účelu a nezbytnosti. (27) Vnitrostátní orgán dozoru, který byl zřízen v rámci provádění rámcového rozhodnutí 2008/977/SVV, by měl rovněž odpovídat za poskytování poradenství a sledování způsobu, jakým jsou ustanovení přijatá členskými státy na základě této směrnice uplatňována. (28) Tato směrnice nemá vliv na možnost členských států stanovit podle svého vnitrostátního práva systém pro shromažďování a zpracování údajů jmenné evidence cestujících pro jiné účely, než jsou účely uvedené v této směrnici, nebo od jiných dopravců, než jsou dopravci uvedení v této směrnici, a to za předpokladu, že jsou tyto vnitrostátní právní předpisy v souladu s acquis Unie. (29) Touto směrnicí nejsou dotčena platná pravidla Unie týkající se způsobu provádění hraničních kontrol ani pravidla Unie upravující vstup na území a opuštění území Unie. 8916/12 vc/vc/ij 10

11 (30) V důsledku právních a technických rozdílů mezi vnitrostátními předpisy pro zpracování osobních údajů, včetně jmenné evidence cestujících, se letečtí dopravci setkávají a budou setkávat s různými požadavky, pokud jde o kategorie informací, které mají být předávány, i o podmínky, za kterých tyto informace musí být poskytnuty příslušným vnitrostátním orgánům. Tyto rozdíly mohou bránit účinné spolupráci mezi příslušnými vnitrostátními orgány za účelem prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. (31) Jelikož cílů této směrnice nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států a lze jich lépe dosáhnout na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné k dosažení výše uvedeného cíle. (32) Tato směrnice respektuje základní práva a zásady Listiny základních práv Evropské unie, a zejména právo na ochranu osobních údajů, právo na soukromí a právo na nediskriminaci, která jsou chráněna články 8, 7 a 21 tohoto dokumentu, a musí být podle toho provedena. Tato směrnice je slučitelná se zásadami ochrany osobních údajů a její ustanovení jsou v souladu s rámcovým rozhodnutím 2008/977/SVV. V zájmu dodržení zásady proporcionality tato směrnice navíc ve zvláštních oblastech stanoví přísnější pravidla ochrany údajů než rámcové rozhodnutí 2008/977/SVV. (33) Zejména oblast působnosti této směrnice je maximálně omezena, protože umožňuje uchování údajů jmenné evidence cestujících u složek pro informace o cestujících po dobu nepřekračující 5 let, po jejímž uplynutí by údaje měly být vymazány, protože po počátečním období by údaje měly být anonymizovány maskováním a protože shromažďování a používání citlivých údajů je zakázáno. V zájmu účinnosti a vysoké úrovně ochrany údajů musí členské státy zajistit, aby za poskytování poradenství a sledování způsobu, jakým jsou údaje jmenné evidence zpracovávány, odpovídal nezávislý vnitrostátní orgán dozoru. Veškeré zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících by mělo být pro účely ověření jeho legality, interní kontroly a zajištění nezbytné neporušenosti a bezpečnosti zpracovávání údajů zaprotokolováno nebo zdokumentováno. Členské státy by měly rovněž zajistit, aby byli cestující jasně a přesně informováni o shromažďování údajů jmenné evidence cestujících a o svých právech. 8916/12 vc/vc/ij 11

12 (34) V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání této směrnice. (35) V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání této směrnice a tato směrnice není pro Dánsko závazná ani použitelná, PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: KAPITOLA I OBECNÁ USTANOVENÍ Článek 1 Předmět a oblast působnosti 1. Tato směrnice upravuje předávání údajů jmenné evidence cestujících (Passenger Name Record PNR) leteckými dopravci na letech mimo EU přistávajících na území členských států EU nebo z něj odlétajících, jakož i zpracovávání těchto údajů. 2. Údaje jmenné evidence cestujících shromážděné v souladu s touto směrnicí mohou být zpracovávány pouze pro účely prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 2 písm. a), b) a c). 8916/12 vc/vc/ij 12

13 Článek 1a Použití směrnice na lety uvnitř EU 1. Jestliže má členský stát v úmyslu tuto směrnici používat na lety uvnitř EU, zašle za tímto účelem Komisi písemné oznámení. Komise toto oznámení zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie. Členský stát může toto oznámení učinit nebo odvolat kdykoliv po vstupu této směrnice v platnost. 2. V členských státech, které učiní toto oznámení, se všechna ustanovení této směrnice použijí na lety uvnitř EU, jako by se jednalo o lety mimo EU, a na údaje jmenné evidence cestujících na letech uvnitř EU, jakoby se jednalo o údaje jmenné evidence cestujících na letech mimo EU. 3. Členský stát se může rozhodnout, že tuto směrnici bude uplatňovat pouze na některé lety uvnitř EU. V okamžiku přijetí tohoto rozhodnutí členský stát určí lety, které považuje za nezbytné pro podporu účelů této směrnice Členský stát může kdykoli rozhodnout o změně takto určených letů uvnitř EU. Článek 2 Definice Pro účely této směrnice se rozumí: a) leteckým dopravcem podnik letecké dopravy s platnou provozní licencí nebo rovnocenným dokladem, který mu umožňuje provozovat leteckou dopravu cestujících; b) letem mimo EU jakýkoliv plánovaný nebo neplánovaný let provozovaný leteckým dopravcem ze třetí země, jenž má přistát na území členského státu, nebo let z území členského státu, jenž má přistát ve třetí zemi, v obou případech včetně všech letů s mezipřistáním na území členských států nebo třetích zemí; c) letem uvnitř EU jakýkoliv plánovaný nebo neplánovaný let provozovaný leteckým dopravcem z území členského státu, jenž má přistát na území jednoho nebo několika jiných členských států bez mezipřistání na území či letišti třetí země; 8916/12 vc/vc/ij 13

14 d) údaji jmenné evidence cestujících evidence cestovních požadavků každého cestujícího, která obsahuje všechny potřebné informace, jež umožňují rezervujícím a zúčastněným leteckým dopravcům zpracovávat a kontrolovat rezervace u každé cesty rezervované kterýmkoliv cestujícím nebo jeho jménem bez ohledu na to, zda je uvedena v rezervačních systémech, kontrolních systémech odletů (DCS, systém užívaný pro přihlášení cestujících k letu) nebo jiných rovnocenných systémech poskytujících stejné funkce; e) cestujícím každá osoba, kromě členů posádky, která je nebo má být se souhlasem dopravce letecky přepravena, což je doloženo zapsáním této osoby na seznam cestujících; cestujícími se rozumí i cestující na letech s přestupem a tranzitních letech; f) rezervačními systémy vnitřní rezervační systémy leteckého dopravce, ve kterých jsou údaje jmenné evidence cestujících shromažďovány pro účely zpracování rezervací; g) metodou dodávání metoda, v jejímž rámci letečtí dopravci předávají údaje jmenné evidence cestujících do databáze orgánu, který je požaduje; h) teroristickými trestnými činy trestné činy podle vnitrostátního práva uvedené v článcích 1 až 4 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV; i) závažnou trestnou činností trestné činy podle vnitrostátního práva uvedené v čl. 2 odst. 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV, za které lze podle vnitrostátního práva některého členského státu uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření s horní hranicí trestní sazby v délce nejméně tří let; k) anonymizací údajů maskováním prostředky, kterými se některé prvky těchto údajů upraví tak, že je uživatel nevidí, aniž by byly vymazány. 8916/12 vc/vc/ij 14

15 KAPITOLA II POVINNOSTI ČLENSKÝCH STÁTŮ Článek 3 Složka pro informace o cestujících 1. Každý členský stát zřídí nebo určí orgán příslušný pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti či pobočku tohoto orgánu jako svou složku pro informace o cestujících (Passenger Information Unit - PIU) odpovědnou za shromažďování údajů jmenné evidence cestujících od leteckých dopravců, za jejich uchovávání, zpracovávání a předávání údajů jmenné evidence cestujících nebo výsledků jejich zpracování příslušným orgánům uvedeným v článku 5. Složka pro informace o cestujících je odpovědná i za výměnu údajů jmenné evidence cestujících nebo výsledků jejich zpracování se složkami jiných členských států v souladu s článkem 7. Pracovníci této složky mohou být vysláni z příslušných veřejných orgánů. K plnění jejích úkolů jsou složce poskytnuty odpovídající zdroje. 2. Dva nebo více členských států mohou zřídit nebo určit jediný orgán, který slouží jako jejich složka pro informace o cestujících. Taková složka pro informace o cestujících se zřídí v jednom ze zúčastěných členských států a je považována za vnitrostátní složku pro informace o cestujících všech takto zúčastněných členských států. Zúčastněné členské státy se dohodnou na podrobných pravidlech pro provoz této složky pro informace o cestujících a dodržují požadavky stanovené v této směrnici. 3. Každý členský stát oznámí Komisi, že byla zřízena nebo určena složka pro informace o cestujících, a to do jednoho měsíce od jejího zřízení nebo určení. Členský stát může toto oznámení kdykoliv změnit. Komise tyto informace včetně případných změn zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie. 8916/12 vc/vc/ij 15

16 Článek 4 Zpracování údajů jme nné evidence cestujících 1. Údaje jmenné evidence cestujících předávané leteckými dopravci jsou shromažďovány složkou pro informace o cestujících příslušného členského státu, jak je stanoveno v článku 6. V případě, že údaje jmenné evidence cestujících předávané leteckými dopravci obsahují údaje neuvedené v příloze I, složka pro informace o cestujících tyto údaje ihned po obdržení vymaže. 2. Složka pro informace o cestujících zpracovává údaje jmenné evidence cestujících pouze pro tyto účely: a) posuzování cestujících před jejich plánovaným příletem do nebo odletem z členského státu za účelem identifikace osob, které musí příslušné orgány uvedené v článku 5 dále prověřit, protože tyto osoby mohou být zapojeny do teroristického trestného činu nebo závažné trestné činnosti. i) Při provádění těchto posouzení může složka pro informace o cestujících porovnat údaje jmenné evidence cestujících s databázemi, jež mají význam z hlediska prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, včetně databází hledaných osob nebo předmětů nebo osob a předmětů, o nichž byl proveden záznam, a to v souladu s pravidly Unie a mezinárodními i vnitrostátními pravidly platnými pro tyto databáze. ii) Při posuzování osob, které mohou být zapojeny do teroristického trestného činu nebo závažné trestné činnosti uvedené v příloze II této směrnice, může složka pro informace o cestujících rovněž zpracovávat údaje jmenné evidence cestujících podle předem stanovených kritérií. Členské státy zajistí, aby byl každý pozitivní výsledek automatického zpracování údajů jmenné evidence cestujících provedeného podle odst. 2 písm. a) individuálně přezkoumán manuálními prostředky s cílem ověřit, zda je nezbytné, aby orgán příslušný podle článku 5 provedl určitý úkon v souladu s vnitrostátním právem; b) reakce, na základě individuálního posouzení, na řádně zdůvodněné žádosti příslušných orgánů o poskytnutí údajů jmenné evidence cestujících a jejich zpracování v konkrétních 8916/12 vc/vc/ij 16

17 případech za účelem prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti a poskytnutí výsledků tohoto zpracování příslušným orgánům; a c) analýza údajů jmenné evidence cestujících za účelem aktualizace nebo vytvoření nových kritérií pro posuzování podle písmene a) bodu (ii) s cílem identifikovat osoby, které mohou být zapojeny do teroristického trestného činu nebo do závažné trestné činnosti uvedené v příloze II. 3. Posouzení cestujících před jejich plánovaným příletem do nebo odletem z členského státu na základě předem stanovených kritérií podle odst. 2 písm. a) bodu (ii) se provádí nediskriminačním způsobem na základě kritérií pro posouzení stanovených složkou pro informace o cestujících tohoto členského státu. Členské státy zajistí, aby kritéria pro posouzení stanovila složka pro informace o cestujících ve spolupráci s příslušnými orgány uvedenými v článku 5. Kritéria pro posouzení by za žádných okolností neměla být založena na rasovém nebo etnickém původu dané osoby, jejích politických názorech, náboženském či filozofickém přesvědčení, členství v odborových organizacích, zdraví nebo sexuálním životě. 4. Složka pro informace o cestujících daného členského státu předá údaje jmenné evidence cestujících nebo výsledky zpracování údajů jmenné evidence cestujících u osob identifikovaných v souladu s odst. 2 písm. a) k dalšímu zkoumání příslušným orgánům téhož členského státu uvedeným v článku 5. Tato předání mohou být provedena pouze na základě individuálního posouzení jednotlivých případů. 5. V důsledku posuzování cestujících podle odst. 2 písm. a) nesmí být ohroženo právo vstupu u osob, které požívají práva Unie na volný pohyb na území dotčeného členského státu, jak je stanoveno ve směrnici 2004/38/ES. Důsledky těchto posouzení, prováděných u letů uvnitř EU mezi členskými státy, na které se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob 12, musí být navíc v souladu s tímto kodexem. 12 Úř. věst. L 105, , s /12 vc/vc/ij 17

18 Článek 5 Příslušné orgány 1. Každý členský stát přijme seznam příslušných orgánů oprávněných požadovat nebo přijímat údaje jmenné evidence cestujících nebo výsledek zpracování těchto údajů od složek pro informace o cestujících s cílem tyto informace dále přezkoumat nebo přijmout vhodné opatření za účelem prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti. 2. Orgány uvedené v odstavci 1 jsou příslušné k prevenci, odhalování, vyšetřování nebo stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti. 3. Pro účely čl. 7 odst. 4 každý členský stát oznámí seznam svých příslušných orgánů Komisi nejpozději osmnáct měsíců po vstupu této směrnice v platnost, přičemž toto oznámení může kdykoliv aktualizovat. Komise tyto informace a veškeré jejich změny zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie. 4. Údaje jmenné evidence cestujících a výsledek zpracování těchto údajů obdržené od složky pro informace o cestujících mohou být dále zpracovávány příslušnými orgány členských států pouze pro účely prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti. 5. Odstavcem 4 nejsou dotčeny pravomoci vnitrostátních donucovacích nebo justičních orgánů v případě, že dojde k odhalení jiných porušení trestního práva nebo zjištění informací o nich v průběhu výkonu donucovacího opatření následujícího po takovém zpracování. 6. Příslušné orgány členských států nepřijímají žádná rozhodnutí, která mají pro osobu nepříznivé právní účinky nebo ji závažným způsobem poškozují, pouze na základě automatizovaného zpracování údajů jmenné evidence cestujících. 8916/12 vc/vc/ij 18

19 Článek 6 Povinnosti leteckých dopravců při předávání údajů 1. Členské státy přijmou nezbytná opatření, která zajistí, aby letečtí dopravci předávali ( dodávali ) údaje jmenné evidence cestujících definované v čl. 2 písm. d) a specifikované v příloze I v rozsahu, v jakém již byly dopravcem shromážděny, do databáze složky pro informace o cestujících toho členského státu, na jehož území bude let přistávat nebo z jehož území bude let zahájen. V případech, kdy mezinárodní let nese společné označení jednoho nebo více leteckých dopravců, nese povinnost předávat údaje jmenné evidence o všech cestujících daného letu letecký dopravce, který let provozuje. V případech, kdy let mimo EU zahrnuje jedno či více mezipřistání na letištích různých členských států, předá letecký dopravce údaje jmenné evidence o všech cestujících složkám pro informace o cestujících všech dotčených členských států. To platí i tehdy, když jedno či více mezipřistání na letištích různých členských států zahrnuje let uvnitř EU, avšak pouze ve vztahu ke členským státům, jež shromažďují údaje jmenné evidence cestujících. 1a. V případě, že letečtí dopravci shromáždili předběžné údaje o cestujících (API) uvedené v bodě (18) přílohy I této směrnice, avšak neuchovávají je jako součást údajů jmenné evidence cestujících, přijmou členské státy opatření nezbytná k zajištění toho, aby letečtí dopravci uvedené údaje předali ( dodali ) do složky pro informace o cestujících členského státu uvedeného v odstavci 1. V případě takového předání se na uvedené předběžné údaje o cestujících vztahují všechna ustanovení této směrnice, jako by se jednalo o součást údajů jmenné evidence cestujících. 2. Letečtí dopravci údaje jmenné evidence cestujících předávají elektronicky za použití společných protokolů a podporovaných datových formátů přijatých postupem uvedeným v článcích 13 a 14 nebo, v případě technické poruchy, jakýmikoliv jinými vhodnými prostředky zajišťujícími odpovídající úroveň bezpečnosti: a) jednou 24 až 48 hodin před plánovaným časem odletu a b) jednou bezprostředně po uzavření letu, to znamená bezprostředně po nástupu cestujících na palubu letadla připraveného k odletu, kdy již není možné, aby cestující nastoupili na palubu nebo ji opustili. 8916/12 vc/vc/ij 19

20 3. Členské státy leteckým dopravcům umožní, aby předání údajů uvedené v odst. 2 písm. b) omezili na aktualizaci předání uvedeného v odst. 2 písm. a). 4. V jednotlivých případech a je-li přístup k údajům jmenné evidence cestujících nezbytný za účelem reakce na konkrétní a skutečné ohrožení související s teroristickými trestnými činy nebo závažnou trestnou činností, předají letečtí dopravci na žádost složky pro informace o cestujících v souladu s postupy stanovenými vnitrostátním právem údaje jmenné evidence cestujících i v jiných okamžicích, než jsou uvedeny v odst. 2 písm. a) a b). Článek 7 Výměna informací mezi členskými státy 1. Členské státy zajistí, aby u osob identifikovaných složkou pro informace o cestujících v souladu s čl. 4 odst. 2 písm. a) byly údaje jmenné evidence cestujících nebo výsledek jakéhokoli jejich zpracování předány uvedenou složkou pro informace o cestujících příslušným složkám jiných členských států, pokud tato složka považuje předání za nezbytné v rámci prevence, odhalování, vyšetřování nebo stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti. Složka pro informace o cestujících dožadujícího členského státu předá obdržené informace jeho příslušným orgánům v souladu s čl. 4 odst Složka pro informace o cestujících členského státu má právo požádat v případě nutnosti složku pro informace o cestujících kteréhokoliv jiného členského státu, aby jí poskytla údaje jmenné evidence cestujících, které dožádaná složka uchovává v databázi a které dosud nebyly anonymizovány maskováním podle čl. 9 odst. 2, a popřípadě rovněž výsledek jakéhokoli jejich zpracování, pokud již byl připraven podle čl. 4 odst. 2 písm. a). Řádně odůvodněná žádost o tyto údaje může vycházet z jakéhokoliv prvku údajů nebo z jejich kombinace, jak v daném případě uzná za vhodné dožadující složka za účelem prevence, odhalování, vyšetřování nebo stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. Složky pro informace o cestujících poskytnou požadované údaje jmenné evidence cestujících co možná nejdříve. Pokud byly požadované údaje anonymizovány maskováním v souladu s čl. 9 odst. 2, poskytne složka pro informace o cestujících tyto údaje jmenné evidence cestujících pouze v případech, kdy lze důvodně předpokládat, že je to nezbytné pro účely čl. 4 odst. 2 písm. b), a kdy k tomu byla zmocněna orgánem příslušným podle čl. 9 odst /12 vc/vc/ij 20

21 3. ( ) 4. Pouze v naléhavých případech, kdy je to nezbytné, a za podmínek stanovených v odstavci 2 mohou příslušné orgány členského státu přímo požádat složku pro informace o cestujících kteréhokoliv jiného členského státu o poskytnutí údajů jmenné evidence cestujících, které jsou uchovávány v její databázi. Žádosti podávané příslušnými orgány, jejichž kopie se vždy zasílá složce pro informace o cestujících dožadujícího členského státu, musí být odůvodněné. Ve všech dalších případech příslušné orgány podávají žádosti prostřednictvím složky pro informace o cestujících svého vlastního členského státu. 5. Výjimečně, je-li přístup k údajům jmenné evidence cestujících nezbytný za účelem reakce na konkrétní a skutečné ohrožení související s teroristickými trestnými činy nebo závažnou trestnou činností, má složka pro informace o cestujících členského státu kdykoli právo požádat složku pro informace o cestujících jiného členského státu, aby získala údaje jmenné evidence cestujících v souladu s čl. 6 odst. 4 a poskytla je složce dožadující. 6. Výměna informací podle tohoto článku může probíhat s použitím jakýchkoliv stávajících kanálů spolupráce mezi příslušnými orgány členských států. Pro žádosti o informace a jejich výměnu se používá jazyk užívaný pro využitý kanál. Při oznamování podle čl. 3 odst. 3 členské státy sdělí Komisi podrobné údaje o kontaktních místech, kam mohou být žádosti v naléhavých případech, kdy je to nezbytné. Komise obdržená oznámení sdělí členským státům. 8916/12 vc/vc/ij 21

22 Článek 8 Předávání údajů do třetích států Údaje jmenné evidence cestujících a výsledky zpracování těchto údajů, uchovávané složkou pro informace o cestujících v souladu s článkem 9, může členský stát předat třetímu státu pouze na základě individuálního posouzení daného případu a pouze pokud: a) jsou splněny podmínky stanovené v článku 13 rámcového rozhodnutí Rady 2008/977/SVV; b) je to nezbytné pro účely této směrnice uvedené v čl. 1 odst. 2; c) dotyčný třetí stát souhlasí s tím, že předá údaje další třetí zemi pouze tehdy, bude-li to nezbytné pro účely této směrnice uvedené v čl. 1 odst. 2, a pouze s výslovným svolením členského státu, který údaje třetímu státu poskytl; a d) jsou splněny obdobné podmínky jako podmínky uvedené v čl. 7 odst. 2. Článek 9 Doba uchování údajů 1. Členské státy zajistí, aby údaje jmenné evidence cestujících poskytnuté leteckými dopravci složce pro informace o cestujících byly uchovány v databázi vedené složkou pro informace o cestujících po dobu pěti let od jejich předání složce pro informace o cestujících členského státu, na jehož území let přistává nebo z něj odlétá. 8916/12 vc/vc/ij 22

23 2. Po uplynutí doby dvou let od předání údajů jmenné evidence cestujících dle odstavce 1 jsou údaje jmenné evidence cestujících anonymizovány maskováním níže uvedených prvků, které by mohly sloužit k přímé identifikaci cestujícího, jehož se údaje jmenné evidence cestujících týkají: 1. jméno (jména), včetně jmen dalších cestujících ve jmenné evidenci cestujících, kteří cestují společně 2. adresa a kontaktní informace; 3. veškeré informace o způsobech platby včetně zúčtovací adresy, obsahují-li informace, jež by mohly sloužit k přímé identifikaci cestujícího, jehož se údaje jmenné evidence cestujících týkají, nebo jiných osob; 4. informace o věrnostním programu cestujícího; 5. obecné poznámky, pokud obsahují jakékoliv informace, které by mohly vést k přímé identifikaci cestujícího, jehož se jmenná evidence cestujících týká a 6. jakékoliv shromážděné předběžné informace o cestujících. 3. Po vypršení období dvou let uvedeného v odstavci 2 se povolí odhalení úplných údajů jmenné evidence cestujících pouze tehdy, lze-li důvodně předpokládat, že je to nezbytné pro účely čl. 4 odst. 2 písm. b), a pouze v případě schválení soudním nebo jiným vnitrostátním orgánem příslušným podle vnitrostátního práva k ověření splnění podmínek pro odhalení. 4. Členské státy zajistí, aby byly údaje jmenné evidence cestujících po uplynutí doby uvedené v odstavci 1 vymazány. Tato povinnost se netýká případů, kdy byly konkrétní údaje jmenné evidence cestujících předány příslušnému orgánu a jsou používány v rámci konkrétního případu pro účely prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání a kdy se uchovávání takových údajů příslušným orgánem řídí vnitrostátními právními předpisy daného členského státu. 8916/12 vc/vc/ij 23

24 5. Výsledky zpracování podle čl. 4 odst. 2 písm. a) si složka pro informace o cestujících ponechá pouze na dobu nezbytnou k tomu, aby mohla uvědomit příslušné orgány o pozitivním výsledku porovnání. Pokud se prostřednictvím manuálního ověření prokáže, že je výsledek automatického zpracování podle čl. 4 odst. 2 písm. a) poslední pododstavec negativní, výsledek přesto může být uchován za účelem vyloučení budoucích falešných pozitivních výsledků, a to tak dlouho, dokud podkladové údaje nejsou v souladu s odstavcem 1 vymazány. Článek 10 Sankce ukládané leteckým dopravcům Členské státy v souladu se svými vnitrostátními předpisy zajistí, aby byly ukládány odrazující, účinné a přiměřené sankce včetně finančních sankcí leteckým dopravcům, kteří nepředávají údaje podle článku 6, nečiní tak v požadovaném formátu nebo jinak porušují vnitrostátní pravidla přijatá podle této směrnice. Článek 11 Ochrana osobních údajů 1. Každý členský stát stanoví, že pokud jde o zpracování osobních údajů podle této směrnice, mají všichni cestující stejné právo na přístup, právo na opravu, výmaz nebo blokování a také právo na náhradu škody a soudní nápravu, jako jsou práva, která byla stanovena v rámci vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádějí články 17, 18, 19 a 20 rámcového rozhodnutí Rady 2008/977/SVV. Platí tudíž ustanovení článků 17, 18, 19 a 20 rámcového rozhodnutí Rady 2008/977/SVV. 2. Každý členský stát stanoví, že ustanovení přijatá v rámci vnitrostátního práva k provedení článků 21 a 22 rámcového rozhodnutí Rady 2008/977/SVV, pokud jde o důvěrnost zpracovávání a bezpečnost údajů, se vztahují také na veškeré zpracování osobních údajů podle této směrnice. 8916/12 vc/vc/ij 24

25 3. Veškeré zpracování údajů jmenné evidence cestujících, které odhalují rasový nebo etnický původ dané osoby, její náboženské či filozofické přesvědčení, politické názory, odborovou příslušnost, zdraví nebo sexuální orientaci, je zakázáno. V případě, že složka pro informace o cestujících obdrží údaje jmenné evidence cestujících, které tyto informace odhalují, dojde k neprodlenému výmazu těchto údajů. 4. Veškeré zpracování, včetně obdržení údajů jmenné evidence cestujících od leteckých dopravců, a veškeré předávání údajů jmenné evidence cestujících ze strany složek pro informace o cestujících, jakož i veškeré žádosti podávané příslušnými orgány nebo složkami pro informace o cestujících jiných členských států a třetích zemí, včetně odmítnutých, dotčená složka pro informace o cestujících spolu s příslušnými orgány zaprotokoluje nebo zdokumentuje pro účely ověření legality zpracování údajů, interní kontroly a zajištění nezbytné neporušenosti údajů a bezpečnosti jejich zpracování, a to zejména ze strany vnitrostátních orgánů dozoru pro ochranu údajů. Tyto protokoly se uchovávají po dobu pěti let, ledaže podkladové údaje nebyly po uplynutí této doby dosud vymazány v souladu s čl. 9 odst. 4, neboť v takovém případě se protokoly uchovávají až do vymazání podkladových údajů. 5. Členské státy zajistí, aby letečtí dopravci, jejich zprostředkovatelé nebo jiní prodejci letenek pro leteckou přepravu cestujících informovali cestující v okamžiku rezervace letu a v okamžiku koupě letenky jasně a přesně o předávání údajů složce pro informace o cestujících, o účelech jejich zpracování, o době uchovávání údajů, jejich možném používání k prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, o možnosti výměny a sdílení těchto údajů a o jejich právech na ochranu osobních údajů, zejména pak právu podat stížnost příslušnému vnitrostátnímu orgánu dozoru pro ochranu údajů. Stejné informace členské státy poskytnou veřejnosti. 6. Aniž je dotčen článek 10, členské státy zejména stanoví účinné, přiměřené a odrazující sankce, které se uplatní v případě porušení předpisů přijatých na základě této směrnice. 8916/12 vc/vc/ij 25

26 Článek 12 Vnitrostátní orgány dozoru Každý členský stát stanoví, že vnitrostátní orgán nebo orgány dozoru zřízené k provedení článku 25 rámcového rozhodnutí 2008/977/SVV odpovídají také za poskytování poradenství a sledování způsobu, jakým jsou předpisy přijaté členskými státy podle této směrnice uplatňovány a prováděny na jeho území. Platí další ustanovení článku 25 rámcového rozhodnutí 2008/977/SVV. KAPITOLA IV PROVÁDĚCÍ OPATŘENÍ Článek 13 Společné protokoly a podporované datové formáty 1. Veškeré předávání údajů jmenné evidence cestujících složkám pro informace o cestujících pro účely této směrnice se provádí elektronicky nebo, v případě technické závady, jakýmikoliv jinými vhodnými prostředky, a to po dobu jednoho roku od přijetí společných protokolů a podporovaných datových formátů v souladu s článkem Po uplynutí doby jednoho roku od data, kdy Komise poprvé v souladu s odstavcem 3 přijala společné protokoly a podporované datové formáty, probíhá veškeré předávání údajů jmenné evidence cestujících leteckými dopravci složkám pro informace o cestujících pro účely této směrnice elektronickou cestou za použití bezpečných metod v podobě uvedených schválených společných protokolů, které jsou společné pro všechna předávání, aby byla zajištěna bezpečnost údajů v jeho průběhu, a v podporovaných datových formátech, aby byla zajištěna jejich čitelnost pro všechny zúčastněné strany. Každý letecký dopravce je povinen zvolit si společný protokol a datový formát, které má v úmyslu pro předávání používat, a uvědomit o nich složku pro informace o cestujících. 8916/12 vc/vc/ij 26

27 3. Seznam schválených společných protokolů a podporovaných datových formátů vypracuje Komise, přičemž řádně zohlední předpisy ICAO, a v případě potřeby je též upraví prostřednictvím prováděcích aktů v souladu s postupem uvedeným v čl. 14 odst Pokud schválené společné protokoly a podporované datové formáty uvedené v odstavcích 2 a 3 nejsou k dispozici, zůstává v platnosti odstavec Každý členský stát zajistí, aby byla přijata nezbytná technická opatření umožňující použití společných protokolů a datových formátů do jednoho roku od data uvedeného v odstavci 2. Článek 14 Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Nevydá-li výbor své stanovisko, Komise návrh prováděcího aktu nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/ Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/ /12 vc/vc/ij 27

28 KAPITOLA V ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 15 Provedení 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději 36 měsíců po vstupu této směrnice v platnost. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Článek 17 Přezkum 1. Rada na vhodné úrovni pravidelně projedná praktické zkušenosti a relevantní otázky spojené s oblastí působnosti a předmětem této směrnice. 2. Na základě těchto jednání a dalších informací poskytnutých členskými státy, včetně statistických informací uvedených v čl. 18 odst. 2, Komise provede přezkum fungování této směrnice a: 8916/12 vc/vc/ij 28

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 82 odst. 1 písm. d) a čl. 87 odst. 2 písm. a) této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 82 odst. 1 písm. d) a čl. 87 odst. 2 písm. a) této smlouvy, L 119/132 4.5.2016 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/681 ze dne 27. dubna 2016 o používání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zahraniční věci NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zahraniční věci NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro zahraniční věci 2011/0023(COD) 9.3.2015 NÁVRH STANOVISKA Výboru pro zahraniční věci pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci k návrhu směrnice

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zahraniční věci. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zahraniční věci. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro zahraniční věci 2011/0023(COD) 6.5.2015 STANOVISKO Výboru pro zahraniční věci pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci k návrhu směrnice Evropského

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 31.1.2019 COM(2019) 27 final 2019/0014 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a o prozatímním uplatňování některých ustanovení Dohody mezi Evropskou unií

Více

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0023(COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0023(COD) EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 17.2.2015 2011/0023(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o používání údajů ze jmenné

Více

***I DRUHÁ ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0248/

***I DRUHÁ ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0248/ EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Dokument ze zasedání A8-0248/2015 7.9.2015 ***I DRUHÁ ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o používání údajů ze jmenné evidence cestujících pro prevenci, odhalování,

Více

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A Rada Evropské unie Brusel 19. května 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0142 (COD) 9117/16 VISA 155 CODEC 691 POZNÁMKA K BODU A Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Generální sekretariát

Více

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 9..205 A8-0252/ 00-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRH 00-00 který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Zpráva Claude Moraes A8-0252/205 Zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce

Více

15308/14 SH/pp,izk DGD 2

15308/14 SH/pp,izk DGD 2 Rada Evropské unie Brusel 19. listopadu 2014 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0278 (NLE) 15308/14 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: PROAPP 28 JAI 851 CATS 172 SCHENGEN 45 COMIX 599 ROZHODNUTÍ

Více

Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2017 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2017 (OR. en) 7281/1/17 REV 1 ENFOPOL 121 JAI 239 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se schvaluje uzavření dohody o operativní a

Více

8221/16 ADD 1 ebk/lr/mo 1 DPG

8221/16 ADD 1 ebk/lr/mo 1 DPG Rada Evropské unie Brusel 17. května 2016 (OR. en) 8221/16 ADD 1 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ Předmět: PV/CONS 20 JAI 316 COMIX 309 3461. zasedání Rady Evropské unie (SPRAVEDLNOST A VNITŘNÍ VĚCI), konané v Lucemburku

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.11.2014 COM(2014) 715 final 2014/0339 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních

Více

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009. RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 28. května 2009 (02.06) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2008/0228 (CNS) 10430/09 FISC 77 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Generální sekretariát Příjemce: COREPER/Rada Předmět:

Více

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.11.2014 COM(2014) 714 final 2014/0338 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v

Více

Rada Evropské unie Brusel 29. září 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 29. září 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 29. září 2014 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0277 (NLE) 13680/14 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 26. září 2014 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 34-225

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 34-225 EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro zahraniční věci 23.3.2015 2011/0023(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 34-225 Návrh stanoviska Arnaud Danjean (PE549.344v01-00) Evropského parlamentu a Rady o používání údajů

Více

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005 ze dne 26. října 2005 o kontrolách peněžní hotovosti vstupující do Společenství nebo je opouštějící EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 30. června 2003 podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině (Text s významem pro EHP) (2003/490/ES) KOMISE EVROPSKÝCH

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.1.2017 COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.8.2013 COM(2013) 579 final 2013/0279 (COD) C7-0243/03 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Štrasburk 11. března 2008 (OR. en) 2005/0191 (COD) LEX 888 PE-CONS 3601/x/08 REV x AVIATION 9 CODEC 30 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY O SPOLEČNÝCH PRAVIDLECH

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.6.2015 COM(2015) 291 final 2015/0130 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské

Více

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I P7_TA-PROV(2012)0279 Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2012 o návrhu nařízení Evropského

Více

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. ledna 2014 (05.02) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE POZNÁMKA Předmět: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../20.., kterým se

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2012 KOM(2011) 938 v konečném znění 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení

Více

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství L 84/8 Úřední věstník Evropské unie 23.3.2006 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 473/2006 ze dne 22. března 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají

Více

PROHLÁŠENÍ O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ. Oddělení R1 Registrace a transparentnost, GŘ pro hospodářskou soutěž

PROHLÁŠENÍ O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ. Oddělení R1 Registrace a transparentnost, GŘ pro hospodářskou soutěž PROHLÁŠENÍ O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ Toto prohlášení se týká zpracování osobních údajů v rámci šetření týkajících se státní podpory a souvisejících úkolů ve společném zájmu, které provádí Komise. Údaje,

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 9.8.2017 COM(2017) 422 final 2017/0189 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení CS CS

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.4.2012 COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o dovozu rýže pocházející z Bangladéše CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI

Více

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října 1997. o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října 1997. o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97 ze dne 9. října 1997 o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 84

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.6.2015 COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie CS CS 1. SOUVISLOSTI

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 27.6.2013 COM(2013) 452 final 2013/0220 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o přizpůsobení několika právních aktů v oblasti práva, které stanoví použití regulativního

Více

ČLÁNEK 29 Pracovní skupina pro ochranu údajů

ČLÁNEK 29 Pracovní skupina pro ochranu údajů ČLÁNEK 29 Pracovní skupina pro ochranu údajů 1112/05/CS WP 103 Stanovisko č. 1/2005 o úrovni ochrany zajišťované v Kanadě v souvislosti s předáváním záznamů o knihování cestujících a předběžných informací

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 7. března 2007 Předmět:

Více

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Interinstitucionální spis: 2018/0117 (NLE) 8534/18 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 2. května 2018 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2018) 249

Více

9781/17 js,zs/zs,js/rk 1 DGD 1B

9781/17 js,zs/zs,js/rk 1 DGD 1B Rada Evropské unie Brusel 2. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spisy: 2016/0131 (COD) 2016/0132 (COD) 2016/0133 (COD) 2016/0222 (COD) 2016/0223 (COD) 2016/0224 (COD) 2016/0225 (COD) 9781/17 ASILE

Více

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0159 (COD) 9710/16 JUSTCIV 158 CODEC 796 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 30. května 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2016)

Více

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.7.2010 KOM(2010)381 v konečném znění 2010/0205 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění Směrnice 2008/9/ES, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.6.2014 COM(2014) 375 final 2014/0191 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými

Více

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 02017R1128 CS 30.06.2017 000.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění

Více

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 této smlouvy,

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 této smlouvy, 14.6.2018 Úřední věstník Evropské unie L 150/93 SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2018/849 ze dne 30. května 2018, kterou se mění směrnice 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností,

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.6.2014 COM(2014) 379 final 2014/0194 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 184/2005 o statistice Společenství týkající se platební

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD) RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD) AGRI 55 ENV 82 FORETS 5 CODEC 215 DEVGEN 31 RELEX 99 JUR 46 UD 30 WTO 26 PROBA 5 NÁVRH Odesílatel:

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.10.2014 COM(2014) 585 final 2014/0287 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI

Více

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ 17.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 340/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1318/2013 ze dne 22. října 2013, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1217/2009

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 22.12.2006 KOM(2006) 916 v konečném znění 2006/0300 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se mění směrnice 2002/87/ES o doplňkovém

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE (EU)

ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 12.12.2018 L 315/35 ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1961 ze dne 11. prosince 2018, kterým se stanoví vnitřní pravidla týkající se poskytování informací subjektům údajů a omezení některých jejich práv v souvislosti

Více

14127/14 ADD 1 zs/lk 1 DPG

14127/14 ADD 1 zs/lk 1 DPG Rada Evropské unie Brusel 10. listopadu 2014 (OR. en) 14127/14 ADD 1 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ Předmět: PV/CONS 47 TRANS 470 TELECOM 176 ENER 426 3335. zasedání Rady Evropské unie(doprava, TELEKOMUNIKACE

Více

14708/16 vho/aj/mb 1 DGD 1B

14708/16 vho/aj/mb 1 DGD 1B Rada Evropské unie Brusel 28. listopadu 2016 (OR. en) Interinstitucionální spisy: 2016/0133 (COD) 2016/0222 (COD) 2016/0223 (COD) 2016/0224 (COD) 2016/0225 (COD) 14708/16 ASILE 80 ASIM 157 RELEX 972 CODEC

Více

7566/17 vho,mhr/tj/lk 1 DGG 3B

7566/17 vho,mhr/tj/lk 1 DGG 3B Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0279 (COD) 7566/17 PI 33 CODEC 463 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Generální sekretariát Rady

Více

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ 29.12.2017 L 348/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2017/2454 ze dne 5. prosince 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 904/2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti

Více

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113 1 Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích Ustanovení (část,, odst., písm.. apod.) 7 odst. 3 písm. b) Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Obsah Celex č. Fyzická,

Více

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final. Rada Evropské unie Brusel 20. prosince 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0349 (CNS) 15904/17 FISC 365 ECOFIN 1134 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 19. prosince 2017 Příjemce: Č. dok. Komise:

Více

7597/18 mg,jpe,ph/in/jhu 1 DRI

7597/18 mg,jpe,ph/in/jhu 1 DRI Rada Evropské unie Brusel 12. dubna 2018 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0907 (APP) 7597/18 PE 41 INST 134 FREMP 40 JUR 160 AG 4 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět:

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008 L 304/80 CS Úřední věstník Evropské unie 14.11.2008 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008 ze dne 22. října 2008 o přizpůsobení některých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy

Více

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 22. prosince o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02)

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 22. prosince o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02) DOPORUČENÍ RADY ze dne 22. prosince 1995 o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na doporučení ministrů členských států Evropských

Více

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) Rada Evropské unie Brusel 7. května 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se zrušuje směrnice 2003/48/EHS

Více

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, 7.12.2018 L 311/3 SMĚRNICE SMĚRNICE RADY (EU) 2018/1910 ze dne 4. prosince 2018, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o harmonizaci a zjednodušení určitých pravidel v systému daně z přidané hodnoty

Více

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU Evropský parlament 2014-2019 Konsolidovaný legislativní dokument 14.3.2018 EP-PE_TC1-COD(2017)0329 ***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU přijatý v prvním čtení dne 14. března 2018 k přijetí směrnice Evropského

Více

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) 10731/15 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 8. července 2015 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2015) 4550 final Předmět: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.10.2017 COM(2017) 607 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dodatkového protokolu doplňujícího Úmluvu Rady Evropy o prevenci terorismu (CETS č. 217) jménem

Více

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.5.2019 COM(2019) 223 final 2019/0108 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se Itálie zmocňuje, aby se Švýcarskem sjednala a uzavřela dohodu povolující

Více

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2. Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Interinstitucionální spis: 2018/0117 (NLE) 8534/18 ADD 1 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 2. května 2018 Příjemce: AELE 25 EEE 22 N 22 ISL

Více

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise 9..05 A8-050/ 00-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 00-00 které předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Zpráva Claude Moraes Zrušení některých aktů v rámci schengenského acquis A8-050/05 Návrh

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.8.2018 COM(2018) 567 final 2018/0298 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království

Více

Rada Evropské unie Brusel 7. prosince 2015 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 7. prosince 2015 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 7. prosince 2015 (OR. en) 15108/15 SCH-EVAL 58 SIRIS 95 COMIX 671 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 3. prosince 2015 Příjemce: Č. předchozího dokumentu:

Více

13538/14 mhr/zc/kno 1 DG D 2B

13538/14 mhr/zc/kno 1 DG D 2B Rada Evropské unie Brusel 30. září 2014 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0407 (COD) 13538/14 DROIPEN 112 COPEN 230 CODEC 1868 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předsednictví Výbor stálých zástupců

Více

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-1092/1. Pozměňovací návrh. Sophia in t Veld, Cecilia Wikström, Angelika Mlinar za skupinu ALDE

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-1092/1. Pozměňovací návrh. Sophia in t Veld, Cecilia Wikström, Angelika Mlinar za skupinu ALDE 26.10.2015 B8-1092/1 1 Sophia in t Veld, Cecilia Wikström, Angelika Mlinar Bod 3 a (nový) 3a. vyjadřuje politování nad tím, že Spojené království přijalo zákon o uchovávání údajů a vyšetřovacích pravomocích

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 23. září 2016 (OR. en) 2015/0306 (COD) PE-CONS 30/16 MIGR 126 FRONT 280 COMIX 498 CODEC 1003 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Více

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ 3.7.2009 Úřední věstník Evropské unie C 151/11 STANOVISKA EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ Stanovisko evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Rady o zavedení kontrolního režimu Společenství

Více

OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ

OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ Ochrana osobních údajů a respektování soukromého života představují důležitá základní práva. Evropský parlament vždy trval na tom, že je nezbytné dospět k rovnováze mezi zvyšováním

Více

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst. L 118/6 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/783 ze dne 25. dubna 2017 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy IV (Energetika) Dohody o EHP (třetí energetický

Více

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2012/0102 (CNS) 8741/16 FISC 70 ECOFIN 378 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES,

Více

Seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup uvedený v Lisabonské smlouvě1

Seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup uvedený v Lisabonské smlouvě1 Seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup uvedený v Lisabonské smlouvě1 Tato příloha obsahuje seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup stanovený

Více

6074/17 dhr/mv/mb 1 DG A SSCIS

6074/17 dhr/mv/mb 1 DG A SSCIS Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en) 6074/17 C 42 POZNÁMKA K BODU A Odesílatel: Příjemce: Výbor stálých zástupců Rada Č. předchozího dokumentu: 12940/15, 12940/1/15, 10746/16, 12913/16 Předmět:

Více

Úřední věstník Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie L 3/6 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/6 ze dne 5. ledna 2017 o evropském prováděcím plánu evropského systému řízení železničního provozu EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 660/2014 ze dne 15. května 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 1013/2006 o přepravě odpadů

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 660/2014 ze dne 15. května 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 1013/2006 o přepravě odpadů 27.6.2014 Úřední věstník Evropské unie L 189/135 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 660/2014 ze dne 15. května 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 1013/2006 o přepravě odpadů EVROPSKÝ PARLAMENT

Více

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.5.2019 COM(2019) 221 final 2019/0107 (COD) Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se Německo zmocňuje ke změně své stávající dvoustranné dohody o silniční

Více

PROVÁDĚCÍ SMĚRNICE KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ SMĚRNICE KOMISE (EU) L 332/126 SMĚRNICE PROVÁDĚCÍ SMĚRNICE KOMISE (EU) 2015/2392 ze dne 17. prosince 2015 k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, pokud jde o oznamování skutečných nebo možných porušení tohoto

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 14.1.2008 KOM(2007) 872 v konečném znění 2008/0002 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o nových potravinách, kterým se mění nařízení (ES) č. XXX/XXXX

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se uplatňování právních předpisů

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002, SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES ze dne 23. září 2002, kterou se mění směrnice Rady 80/987/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě

Více

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ C 218/6 EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ Stanovisko Evropského inspektora ochrany údajů k návrhu rozhodnutí Rady o uzavření dohody mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o zpracovávání předběžných

Více

Informace o zpracování osobních údajů společností FREE ARCHITECTS s.r.o.

Informace o zpracování osobních údajů společností FREE ARCHITECTS s.r.o. Informace o zpracování osobních údajů společností FREE ARCHITECTS s.r.o. I. Údaje o správci osobních údajů 1. Tyto informace Vás seznamují s tím, jakým způsobem společnost FREE ARCHITECTS s.r.o., IČ 27635996,

Více

PUBLIC RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. října 2013 (OR. en) 14707/13 LIMITE PV/CONS 46 TRANS 524 TELECOM 259 ENER 460. NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ 1 Předmět:

PUBLIC RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. října 2013 (OR. en) 14707/13 LIMITE PV/CONS 46 TRANS 524 TELECOM 259 ENER 460. NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ 1 Předmět: Conseil UE RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. října 2013 (OR. en) 14707/13 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ 1 Předmět: 3261. zasedání Rady Evropské unie LIMITE PUBLIC PV/CONS 46 TRANS 524 TELECOM 259 ENER 460 (DOPRAVA,

Více

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

Více

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1078/2012 ze dne 16. listopadu 2012 o společné bezpečnostní metodě sledování, kterou mají používat železniční podniky, provozovatelé

Více

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května 2000. o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května 2000. o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura Pracovní překlad RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY ze dne 29. května 2000 o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura (2000/383/JVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem

Více

Základní škola, Ostrava-Poruba, Čkalovova 942, příspěvková organizace Zásady zpracování osobních údajů (GDPR)

Základní škola, Ostrava-Poruba, Čkalovova 942, příspěvková organizace Zásady zpracování osobních údajů (GDPR) Základní škola, Ostrava-Poruba, Čkalovova 942, příspěvková organizace Zásady zpracování osobních údajů (GDPR) V Ostravě Porubě dne 3. 9. 2018 Mgr. Rostislav Galia ředitel školy 1. Úvodní informace 1.1.

Více

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.5.2018 COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 389/2012 o správní spolupráci v oblasti spotřebních daní, pokud jde o obsah

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 2029 final ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 14.3.2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011, pokud

Více

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) C7-0061/12 Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se mění směrnice Rady 92/65/EHS, pokud jde o veterinární předpisy

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 3.7.2017 COM(2017) 359 final 2017/0149 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Chorvatsko, Nizozemsko, Portugalsko a Rumunsko opravňují, aby v zájmu Evropské unie přijaly přistoupení

Více

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.5.2018 COM(2018) 261 final 2018/0124 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o zahrnutí italské obce Campione d Italia a

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 30.7.2014,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 30.7.2014, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.7.2014 C(2014) 5308 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 30.7.2014, kterým se stanoví informační a propagační opatření vůči veřejnosti a informační

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.5.2015 COM(2015) 194 final 2015/0101 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění) EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.9.2014 COM(2014) 586 final 2014/0272 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

Více

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 2.2.2018 C(2018) 533 final PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne 2.2.2018 o jednotných podrobných specifikacích pro shromažďování a analýzu údajů ke sledování a hodnocení

Více