_31-G mm Zdroj: _31-G2101
|
|
- Iveta Bednářová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 _31-G mm Zdroj: _31-G2101 G2101 G2102 G2201 G2202 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV Halogen Floodlight Halogenový reflektor Halogénový reflektor Reflektor halogenowy Halogénreflektor Halogenski reflektor Halogeni reflektor Halogen-Strahler Галогенний прожектор Reflector halogen Halogeninis prožektorius Halogēna prožektors
2 200 mm 50 mm min. 1 m min. 90 max. 50 GB Halogen Floodlight Type Lamp type Max. Lamp Power The halogen lamp is designed for indoor and outdoor use and is to be mounted on a firm base. The floodlight comes with full ECO halogen lamp with a service life of 2,000 hours. Technical specifications Power supply: 230 V~, 50Hz Protection rating (IP code): IP44 for outdoor use Mounting Mount the lamp firmly onto a solid base, for example a wall (Fig. 1, 2, 3). 1. Loosen the screw on the front side of the light and remove the cover with the protective glass. 2. Insert the lamp into the floodlight. The lamp should not be touched with bare hands; use a clean cloth or paper during any handling. 3. After you insert the lamp, close the cover with the protective glass and replace the screw. 4. Unscrew the plastic cover on the box with the terminal block on the back of the floodlight and connect the supply cable to a 230 V~ network. During the mounting of the lamp, the supply cable must not be connected to the 230 V~ power supply. Only an authorized electrician is allowed connect the supply cable to the light. 5. Thread the supply cable through a cable grommet. Connect the cable so that the phase is connected to the terminal block marked L (live), neutral to N and earth to the block marked with the sign of an earth cable. 6. Screw the plastic cover back onto the rear of the light. 7. Turn the floodlight as shown in Fig. 1 and 2. WARNING The lamp must not be mounted on a pole or post. This appliance is only suitable for fixed mounting. Ensure that the halogen lamp is not connected to the 230 V~ power supply before mounting or servicing. This operation must only be carried out by an authorized person. Maintain a minimum distance of 1 m between the appliance and the object or surface which you wish to illuminate. Should you place the lamp below the roof, leave a minimum of 0.2 m measured from the top of the floodlight to the bottom of the roof. For use on flammable surfaces, follow the previous instructions. Do not mount the lamp on the ceiling. When changing the halogen lamp, switch off the 230 V~ power supply before opening the lid. The new lamp must match the type specified in the table. Place the rubber sealing properly to ensure correct protection of the lamp. 2
3 Replace cracked protective glass immediately and use only original parts. The lamp should be only connected to a power network installed and protected in accordance with the relevant effective regulations. Do not use the lamp without the protective glass. Change the cover if broken! Lamp disposal dispose of the lamp in an environmentally friendly way after expiration or malfunction. In case of any interference with the halogen lamp, it is important to check the safety of the sealing elements which ensure the protection of the halogen lamp and its individual parts. The protection from dangerous contact voltage is ensured by neutral connection. This guarantee expires if the fitting is either incorrectly mounted or connected, if the instructions have not been followed accordingly or if the appliance has been changed or repaired by an unauthorized person. Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed on landfi ll, dangerous substanoes may reach groundwater and subsequently food chain, where it could affect human health. CZ Halogenový reflektor Typ Typ žárovky Max. příkon žárovky Halogenový reflektor je určen k umístění na pevný podklad do vnějších i vnitřních prostor. Reflektor je dodáván s plnohodnotnou ECO halogenovou žárovkou s životností hodin. Technické parametry Napájení: 230 V~ 50 Hz, Krytí: IP44 pro venkovní prostředí Montáž Reflektor pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď viz obr. 1, 2, Odšroubujte šroub na přední straně reflektoru a sejměte kryt s ochranným sklem. 2. Vložte do reflektoru žárovku. Žárovka nesmí přijít do styku s kůží, proto při manipulaci použijte čistý textil nebo papír. 3. Po vložení žárovky uzavřete kryt reflektoru s ochranným sklem a zašroubujte šroub. 4. Odšroubujte plastové víčko na krabičce se svorkovnicí na zadní straně reflektoru a připojte napájecí kabel pro připojení k napájecí síti 230 V~. Připojovaný vodič nesmí být v době montáže reflektoru připojen na napájecí síť. Připojení napájecího kabelu k reflektoru může provádět pouze pracovník s kvalifikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění, minimálně pracovník znalý dle 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění. 5. Napájecí vodič protáhněte průchodkou. Zapojte vodiče napájecího kabelu tak, že fázi připojíte na svorkovnici označenou L, nulovací vodič N, ochranný vodič označen symbolem ochranného vodiče. 6. Zašroubujte plastové víčko na krabičce se svorkovnicí na zadní straně reflektoru. 7. Nasměrujte svit reflektoru dle obr. 1, 2. UPOZORNĚNÍ Reflektor je vhodný výhradně pro pevnou montáž. Reflektor nikdy neupevňujte na stožár ani na sloup. Neupevňujte reflektor na strop. Umísťujete-li reflektor pod zastřešení, je třeba zachovat minimální vzdálenost 0,2 m, měřeno od vrchní strany reflektoru ke spodní straně zastřešení. Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi reflektorem a předmětem nebo plochou, kterou chcete osvětlovat. Při použití reflektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé pokyny. Prasklý ochranný kryt vyměňte! Reflektor je možné připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění odpovídá platným normám. Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a servisu je nutno reflektor odpojit od elektrické sítě. Tuto činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem. 3
4 Při výměně halogenové žárovky vždy odpojte reflektor od napájecí sítě 230 V~ a potom otevřete kryt, používejte žárovky shodné s měněnými kusy. Nová žárovka musí odpovídat typu uvedenému v tabulce. Likvidaci žárovek po skončení jejich životnosti nebo v případě nefunkčnosti, je třeba provést podle platného zákona o odpadech. Upevněte správně pryžové těsnění, abyste zajistili správné krytí reflektoru. Nepoužívejte reflektor bez ochranného skla. Rozbité ochranné sklo na reflektoru ihned vyměňte za nové. Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna nulováním. Při jakémkoliv zásahu do svítidla je nutné kontrolovat neporušenost těsnících prostředků, zajištujících krytí svítidla a jeho součástí. V případě nedodržení uvedených upozornění může dojít ke ztrátě záruky. Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví. SK Halogénový reflektor Typ Typ žiarovky Max. príkon žiarovky Halogénový reflektor je určený na umiestnenie na pevný podklad do vonkajších i vnútorných priestorov. Reflektor je dodávaný s plnohodnotnou ECO halogénovou žiarovkou so životnosťou hodín. Technické parametre Napájanie: 230 V~ 50 Hz, Krytie: IP44 pre vonkajšie prostredie Montáž Reflektor pevne pripevnite na pevný podklad, napr. na stenu - viď obr. 1, 2, Odskrutkujte skrutku na prednej strane reflektora a zložte kryt s ochranným sklom. 2. Vložte do reflektora žiarovku. Žiarovka nesmie prísť do styku s pokožkou, preto pri manipulácii použite čistý textil alebo papier. 3. Po vložení žiarovky uzavrite kryt reflektora s ochranným sklom a zaskrutkujte skrutku. 4. Odskrutkujte plastové viečko na krabičke so svorkovnicou na zadnej strane reflektoru a pripojte napájací kábel pre pripojenie k napájacej sieti 230 V~. Pripojovaný vodič nesmie byť v dobe montáže reflektoru pripojený na napájaciu sieť. Pripojenie napájacieho kábla k reflektoru môže vykonávať iba pracovník s kvalifikáciou podľa vyhlášky č. 50/1978 Zb., v platnom znení, minimálne pracovník znalý podľa 5 vyhlášky č. 50/1978 Zb., v platnom znení. 5. Napájací vodič pretiahnite priechodkou. Zapojte vodiče napájacieho kábla tak, že fázu pripojíte na svorkovnicu označenú L, nulovací vodič N, ochranný vodič označený symbolom ochranného vodiča. 6. Zaskrutkujte plastové viečko na krabičke so svorkovnicou na zadnej strane reflektoru. 7. Nasmerujte svit reflektoru podľa obr. 1, 2. UPOZORNENIE Reflektor je vhodný výhradne pre pevnú montáž. Reflektor nikdy neupevňujte na stožiar ani na stĺp. Neupevňujte reflektor na strop. Ak umiestňujete reflektor pod zastrešenie, je treba zachovať minimálnu vzdialenosť 0,2 m, merané od vrchnej strany reflektoru ku spodnej strane zastrešenia. Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1 m medzi reflektorom a predmetom alebo plochou, ktorú chcete osvetľovať. Pri použití reflektoru na horľavej ploche dodržte predošlé pokyny. Prasknutý ochranný kryt vymeňte! 4
5 Reflektor je možné pripojiť iba do elektrickej siete, ktorej inštalácia a istenie odpovedá platným normám. Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním údržby a servisu je nutné reflektor odpojiť od elektrickej siete. Túto činnosť môže vykonávať iba osoba ZNALÁ v zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam. Pri výmene halogénovej žiarovky vždy odpojte reflektor od napájacej siete 230 V~ a potom otvorte kryt, používajte žiarovky zhodné s menenými kusmi. Nová žiarovka musí zodpovedať typu uvedenému v tabuľke. Likvidáciu žiaroviek po skončení ich životnosti alebo v prípade nefunkčnosti, je potrebné vykonať podľa platného zákona o odpadoch. Upevnite správne gumové tesnenie, aby ste zaistili správne krytie reflektoru. Nepoužívajte reflektor bez ochranného skla. Rozbité ochranné sklo na reflektore ihneď vymeňte za nové. Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je zaistená nulovaním. Pri akomkoľvek zásahu do svietidla je nutné kontrolovať neporušenosť tesniacich prostriedkov, zaisťujúcich krytie svietidla a jeho súčastí. V prípade nedodržania uvedených upozornení môže dôjsť k strate záruky. Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. PL Reflektor halogenowy Typ Typ żarówki Maks. moc żarówki Reflektor halogenowy jest przeznaczony do montażu na trwałym podłożu w pomieszczeniach wewnętrznych i na zewnątrz. Reflektor jest dostarczany z pełnowartościową żarówką halogenową ECO o żywotności godzin. Parametry techniczne Zasilanie: 230 V~ 50 Hz, Stopień ochrony: IP44 dla środowiska zewnętrznego Montaż Reflektor starannie przymocowujemy do trwałego podłoża, na przykład do ściany patrz rys. 1, 2, Odkręcamy śrubę z przodu reflektora i zdejmujemy przednią część z szybką ochronną. 2. Do reflektora wkładamy żarówkę. Ponieważ żarówki nie wolno dotykać bezpośrednio rękami, to przy tej manipulacji korzystamy z kawałka tkaniny albo papieru. 3. Po włożeniu żarówki zamykamy osłonę reflektora z szybką ochronną i dokręcamy śrubę. 4. Odkręcamy plastikową pokrywkę puszki z listwą zaciskową z tyłu reflektora i przymocowujemy przewód zasilający z sieci 230 V~. Podłączany przewód w czasie montażu reflektora nie może być podłączony do sieci zasilającej. Podłączenie przewodu zasilającego do reflektora może wykonać tylko osoba posiadająca kwalifikacje zgodne z rozporządzeniem nr 50/1978 Sb., w obowiązującym brzmieniu, a przynajmniej przyuczona w znaczeniu 5 rozporządzenia nr 50/1978 Sb., w obowiązującym brzmieniu. 5. Przewód zasilający wprowadzamy przez dławicę. Żyły przewodu zasilającego podłączamy tak, że fazę podłączamy do zacisku oznaczonego L, przewód zerowy do N, a przewód ochronny do punktu oznaczonego symbolem zacisku ochronnego. 6. Przykręcamy z powrotem plastikową pokrywkę puszki z listwą zaciskową z tyłu reflektora. 7. Reflektor ustawiamy zgodnie z rys. 1, 2. UWAGA Reflektor jest przystosowany wyłącznie do montażu na stałe. Reflektora nigdy nie mocujemy do masztu, ani do słupa. Nie mocujemy reflektora do stropu. Jeżeli reflektor mocujemy pod zadaszeniem, to trzeba zachować minimalną odległość 0,2 m od górnej części reflektora do dolnej powierzchni zadaszenia. Zachowujemy minimalną odległość 1 m pomiędzy reflektorem, a przedmiotem albo powierzchnią, którą chcemy oświetlić. 5
6 Przy korzystaniu z reflektora mocowanego do palnej powierzchni stosujemy się do poprzednich zasad. Pękniętą szybkę ochronną należy wymienić! Reflektor można podłączyć tylko do instalacji elektrycznej, której wykonanie i zabezpieczenie odpowiada obowiązującym normom. Przed jakąkolwiek ingerencją do tej oprawy oświetleniowej albo wykonaniem konserwacji i serwisu, reflektor trzeba odłączyć od sieci elektrycznej. Tę czynność może wykonać tylko osoba WYKWALIFIKOWANA w znaczeniu obowiązujących przepisów o kwalifikacjach do wykonywania takich czynności. Przy wymianie żarówki halogenowej zawsze odłączamy reflektor od sieci zasilającej 230 V~, a dopiero potem otwieramy obudowę; stosujemy żarówki zgodne z typem stosowanym w reflektorze. Nowa żarówka musi mieć parametry zgodne z podanymi w tabelce. Likwidację żarówek po zakończeniu ich eksploatacji albo w przypadku uszkodzenia, trzeba wykonać zgodnie z obowiązującą ustawą o odpadach. Zwracamy uwagę na poprawne ułożenie gumowej uszczelki tak, aby zapewnić odpowiedni stopień ochrony reflektora. Nie korzystamy z reflektora bez szybki ochronnej. Rozbitą szybkę ochronną w reflektorze natychmiast wymieniany na nową. Ochrona przed niebezpiecznym napięciem dotykowym jest zrealizowana przez samoczynne odłączenie od źródła zasilania zerowanie. Przy jakiejkolwiek ingerencji do wnętrza oprawy trzeba skontrolować stan elementów uszczelniających, które zapewniają stopień ochrony oprawy i jej części. W przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń może dojść do utraty uprawnień gwarancyjnych. Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie znajdują się składniki niebezpieczne (związki rtęci), które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. HU Halogénreflektor Típus Fényforrás típusa Fényforrás max. teljesítménye A halogénlámpa beltéri és kültéri használatra készült, és rögzített aljzatra szerelhető. A reflektort 2000 óra élettartamú, teljesen ECO halogén fényforrással szállítjuk. Műszaki jellemzők Tápellátás: 230 V~, 50 Hz Védelmi szint (IP kód): IP44 kültéri használatra Felszerelés Szerelje fel a lámpát stabilan egy masszív felületre, például a falra (1., 2., 3. ábra). 1. Lazítsa meg a csavarokat a lámpa elülső oldalán, és távolítsa el a védőüveggel ellátott fedelet. 2. Helyezze be a fényforrást a reflektorba. Ne érintse meg a fényforrást puszta kézzel; használjon egy tiszta ruhát vagy papírt a kezelés során. 3. A fényforrás behelyezését követően zárja le a védőüveggel ellátott fedelet, és helyezze vissza a csavarokat. 4. Csavarozza ki a reflektor hátoldalán lévő, kapocslécet tartalmazó doboz műanyag fedelét, és csatlakoztassa a tápkábelt a 230 V-os hálózathoz. A lámpa felszerelése során a tápkábelt tilos a 230 V-os tápellátáshoz csatlakoztatni. Csak arra felhatalmazott villanyszerelő csatlakoztathatja a tápkábelt a lámpához. 5. Fűzze át a tápkábelt egy kábelgyűrűn. Úgy csatlakoztassa a kábelt, hogy a fázist az L (live) jelzésű kapocsléchez, a nulla vezetőt az N-hez, a földelővezetéket pedig a földelőkábellel azonos jelzéssel jelölt kapocsléchez kösse. 6. Csavarozza vissza a műanyag fedelet a lámpa hátoldalára. 7. Fordítsa el a reflektort az 1. és 2. ábrán látható módon. 6
7 FIGYELEM A lámpát tilos rúdra vagy oszlopra szerelni. Ez a készülék nem alkalmas rögzített felszereléshez. A felszerelést vagy javítást megelőzően győződjön meg arról, hogy a halogénlámpa nincs csatlakoztatva a 230 V~-os áramforráshoz. Ezt a műveletet kizárólag arra felhatalmazott személy hajthatja végre. A megvilágítani kívánt tárgy vagy felület és a berendezés között tartson legalább 1 m távolságot. Amennyiben a lámpát tető alá helyezi, hagyjon legalább 0,2 m távolságot a reflektor teteje és a tető alja között. Gyúlékony felületeken történő használat esetén tartsa be az előző utasításokat. Ne szerelje a lámpát a mennyezetre. A halogén fényforrás cseréjekor kapcsolja ki a 230 V~-os tápellátást a fedél felnyitása előtt. Az új fényforrás típusának meg kell felelnie a táblázatban megadott típusnak. A fényforrás megfelelő védelme érdekében körültekintően helyezze el a gumitömítést. Haladéktalanul cserélje ki a megrepedt védőüveget, és csak eredeti pótalkatrészeket használjon. A lámpa csak olyan villamos hálózathoz csatlakoztatható, melynek kialakítása és védelme megfelel az érvényben lévő szabályozásnak. Ne használja a lámpát a védőüveg nélkül. Cserélje ki a törött fedelet! A fényforrás ártalmatlanítása ha a fényforrás elérte életciklusa végét vagy ha elromlott, környezetbarát módon váljon meg tőle. A halogénlámpával fellépő interferencia esetén ellenőrizze a szigetelő- elemek biztonságos voltát, amelyek ellátják a halogén fényforrás és az egyes alkatrészek védelmét. A veszélyes érintési feszültség elleni védelmet nullás csatlakozó biztosítja. A jelen garancia érvényét veszti, ha a szerelvényt nem megfelelően szerelik fel vagy csatlakoztatják, ha az utasításokat nem tartják be, vagy ha a készülék cseréjét, illetve javítását felhatalmazással nem rendelkező személy végzi. érintetlen voltát. Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. SI Halogenski reflektor Tip Tip žarnice Max. moč žarnice Halogenski reflektor je namenjen za zunanje in notranje prostore ter pritrditev na trdno podlago. Reflektor se dobavlja s popolno ECO halogensko žarnico z življenjsko dobo ur. Tehnični parametri Napajanje: 230 V~ 50 Hz, Zaščitna stopnja: IP44 za zunanje okolje Namestitev Reflektor fiksno pritrdite na trdo podlago, npr. na zid glej slike 1, 2, Odvijte vijak na sprednji strani reflektorja in snemite pokrov z zaščitnim steklom. 2. V reflektor vstavite žarnico. Žarnica ne sme priti v stik s kožo, zato pri delu uporabite čisto tkanino ali papir. 3. Po namestitvi žarnice dobro zaprite pokrov reflektorja z zaščitnim steklom in vijak privijte. 4. Na hrbtni strani reflektorja odvijte pokrovček iz umetne mase na omarici z vezno letvico in priključite napajalni kabel za povezavo z napajalnim omrežjem 230 V~. Priključni vodnik ne sme biti v času montaže reflektorja priključen na napajalno omrežje. Priključitev napajalnega kabla na reflektor lahko izvaja samo usposobljen delavec z usposobljenostjo v skladu z uredbo št. 50/1978 Ur. l.., najmanj pa delavec z znanjem v skladu s 5 uredbe št. 50/1978 Ur. l. v veljavni različici. 5. Napajalni vodnik povlecite skozi uvodnico. Priključite vodnike napajalnega kabla tako, da fazo priključite na vezno letvico z oznako L, nični vodnik z oznako N, zaščiten vodnik s simbolom zaščitnega vodnika. 7
8 6. Na hrbtni strani reflektorja dobro privijte pokrovček iz umetne mase na ohišju z vezno letvico. 7. Reflektor usmerite v skladu s slikama 1, 2. OPOZORILO Reflektor je primeren izključno za fiksno namestitev. Reflektorja nikoli ne pritrjujte na jambor ali steber. Reflektorja ne pritrjujte na strop. Če nameščate reflektor pod strešno konstrukcijo, upoštevajte minimalno razdaljo 0,2 m, merjeno od zgornje strani reflektorja do spodnje strani strešne konstrukcije. Upoštevajte minimalno razdaljo 1 m med reflektorjem in predmetom ali površino, ki jo želite osvetljevati. Pri uporabi reflektorja na gorljivi površini upoštevajte prej navedena navodila. Počen zaščitni pokrov zamenjajte! Reflektor se lahko priključi samo v električno omrežje, katerega instalacija in zavarovanje ustreza veljavnim standardom. Pred kakršnimkoli posegom v svetilo ali vzdrževanjem in servisiranjem je potrebno odklopiti reflektor od električnega omrežja. Le-to lahko izvede samo POOBLAŠČENA oseba v smislu veljavnih uredb o sposobnosti za posamezne dejavnosti. Pri zamenjavi halogenske žarnice vedno odklopite reflektor od napajalnega omrežja 230 V~ in nato odprite pokrov, uporabljajte tovrstne žarnice. Nova žarnica mora ustrezati tipu, navedenemu v preglednici. Odstranjevanje žarnic po poteku njihove življenjske dobe ali v primeru okvare je treba izvesti po veljavnem zakonu o odpadkih. Pravilno pritrdite gumijasto tesnilo, da zagotovite pravilno zaščito reflektorja. Reflektorja ne uporabljajte brez zaščitnega stekla. Razbito zaščitno steklo na reflektorju takoj zamenjajte z novim. Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je zagotovljena z ničenjem. Pri kakršnemkoli posegu v svetilo je potrebno preveriti kvaliteto tesnil, ki zagotavljajo zaščito svetila in njegovih sestavnih delov. V primeru neupoštevanja navedenih opozoril lahko pride do prekinitve garancije. Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju. RS HR BA Halogeni reflektor Vrsta Vrsta svjetiljke Maks. snaga svjetiljke Halogena svjetiljka namijenjena je za upotrebu na otvorenom i zatvorenom i za ugradnju na čvrstu podlogu. Reflektor se isporučuje s potpuno EKO halogenom svjetiljkom vijeka trajanja sati. Tehničke specifikacije Napajanje: 230 V~, 50 Hz Oznaka zaštite (IP kod): IP44 za upotrebu na otvorenom Ugradnja Svjetiljku učvrstite na čvrstu podlogu, primjerice na zid (sl. 1, 2, 3). 1. Otpustite vijak na prednjoj strani svjetiljke i uklonite poklopac sa zaštitnim staklom. 2. Umetnite svjetiljku u reflektor. Svjetiljku ne smijete dirati golim rukama. Za rukovanje upotrijebite čistu krpu ili papir. 3. Nakon umetanja svjetiljke zatvorite poklopac zaštitnim staklom i zamijenite vijak. 4. Odvijte plastični poklopac na kućištu s blokom priključka na poleđini reflektora i priključite kabel za napajanje na mrežu od 230 V~. Prilikom postavljanja svjetiljke kabel za napajanje ne smije biti priključen na izvor napajanja od 230 V~. Priključivanje kabela za napajanje na svjetiljku dopušteno je samo ovlaštenom električaru. 8
9 5. Provedite kabel za napajanje kroz kabelsku uvodnicu. Priključite kabel tako da je faza priključena na blok priključka s oznakom L (pod naponom), neutralno na N i masa na blok označen znakom masenog kabela. 6. Zavijte plastični poklopac natrag na stražnji dio svjetiljke. 7. Okrenite reflektor kao što je prikazano na sl. 1 i 2. UPOZORENJE Svjetiljka se ne smije postavljati na šipku ili stup. Uređaj je namijenjen isključivo fiksnoj ugradnji. Prije ugradnje ili servisiranja provjerite da halogena svjetiljka nije priključena na napajanje od 230 V~. Ovu radnju smije izvršiti isključivo ovlaštena osoba. Pridržavajte se minimalne udaljenosti od 1 m između uređaja i predmeta ili površine koju želite osvijetliti. Ako svjetiljku postavljate ispod krova, ostavite minimalno 0,2 m između vrha reflektora i dna krova. Prilikom upotrebe na zapaljivim površinama pridržavajte se sljedećih uputa. Ne montirajte svjetiljku na strop. Prilikom zamjene halogene svjetiljke isključite napajanje od 230 V~ prije otvaranja poklopca. Nova svjetiljka mora odgovarati vrsti iz tablice. Pravilno postavite gumenu brtvu kako biste osigurali ispravnu zaštitu svjetiljke. Odmah zamijenite napuklo zaštitno staklo i pritom upotrijebite originalne dijelove. Svjetiljku smijete priključiti isključivo na instaliranom mrežno napajanje zaštićeno sukladno važećim zakonskim propisima. Upotreba svjetiljke bez zaštitnog stakla je zabranjena. Zamijenite poklopac ako je slomljen! Zbrinjavanje svjetiljke svjetiljku na kraju životnog vijeka ili u slučaju kvara zbrinite na ekološki podoban način. U slučaju smetnji na halogenoj svjetiljci važno je provjeriti brtvene elemente koji štite halogenu svjetiljku i njene pojedinačne dijelove. Zaštitu od opasnog kontaktnog napona osigurava neutralna veza. Jamstvo ističe ako se postolje nepravilno ugradi ili priključi te u slučaju nepoštivanja uputa ili ako zamjenu i popravak uređaja obavlja neovlaštena osoba. Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje. DE Halogen-Strahler Typ Glühlampentyp Max. Leistung der Glühlampe Der Halogen-Strahler ist für das Aufstellen auf einer stabilen Unterlage im Außen- und Innenbereich bestimmt. Der Reflektor wird mit einer vollwertigen Halogen-Lampe mit einer Lebensdauer von Stunden geliefert. Technische Parameter Versorgung: 230 V AC/50 Hz Abdeckung: IP44 für den Außenbereich Montage Befestigen Sie den Halogen-Strahler fest an einen stabilen Untergrund, beispielsweise an einer Mauer siehe Abb. 1, 2, Schrauben Sie die Schraube an die Vorderseite des Halogen-Strahlers und nehmen Sie die Abdeckung mit dem Schutzglas ab. 2. Stecken Sie die Halogen-Lampe in den Halogen-Strahler. Die Halogen-Lampe darf nicht mit der Haut in Berührung kommen. Verwenden Sie deshalb zum Einschrauben der Halogen-Lampen ein sauberes Stück Stoff oder Papier. 3. Zum Einsetzen der Halogen-Lampe öffnen Sie die Abdeckung des Halogen-Strahlers mit dem Schutzglas und schrauben Sie die Schraube ein. 9
10 4. Schrauben Sie den Plastikdeckel an der Schachtel mit der Klemmplatte auf der Rückseite des Halogen-Strahlers ab und schließen Sie das Stromanschlusskabel für den Anschluss an eine Netzspannung von 230 V~ an. Der Stromleiter darf nicht in der Zeit während der Montage des Halogen-Strahlers an das Stromnetz angeschlossen werden. Das Anschließen des Stromzufuhrkabels an den Halogen-Strahler darf nur ein Fachmann mit der Qualifikation gemäß der Verordnung Nr. 50/1978 Gesetzessammlung beziehungsweise ein Fachmann mit den Mindestkenntnissen gemäß 5 der Verordnung Nr. 50/1978 Gesetzessammlung, in der gültigen Fassung, durchführen. 5. Ziehen Sie die Stromleitung durch den Durchführungsisolator. Schließen Sie die Stromleitung des Stromzufuhrkabels so an, dass die Sie die Phase an die Klemmplatte, die mit L, Nullleiter N, Leiter N, an den Schutzleiter, der mit dem Symbol des Schutzleiters gekennzeichnet ist, anschließen. 6. Schrauben Sie den Plastikdeckel an der Schachtel mit der Klemmplatte auf der Rückseite des Halogen-Strahlers ab. 7. Richten Sie den Lichtstrahl des Reflektors entsprechend der Abb. 1, 2 aus. HINWEIS Der Halogen-Strahler ist ausschließlich zur Festmontage geeignet. Befestigen Sie den Halogen-Strahler nicht an einem Mast oder an einem Pfosten. Befestigen Sie den Halogen-Strahler nicht an der Decke. Falls Sie den Halogen-Strahler unter einer Überdachung befestigen, müssen Sie einen Mindestabstand von 0,2 m einhalten, gemessen von der Oberkante des Halogen-Strahlers bis zur Unterseite der Überdachung. Halten Sie zwischen dem Reflektor und dem Gegenstand oder der Fläche, die Sie beleuchten möchten, einen Mindestabstand von 1 m ein. Halten Sie bei der Verwendung des Halogen-Strahlers auf einer brennbaren Fläche die vorstehenden Hinweise ein. Tauschen Sie eine zerbrochene Schutzabdeckung aus! Der Reflektor darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Installation und Sicherung den geltenden Normen entsprechen. Vor jedem Eingriff beziehungsweise vor jeder Wartung und Service des Leuchtkörpers muss der Reflektor vom Stromnetz getrennt werden. Dies darf nur von einer SACHKUNDIGEN Person im Sinn der geltenden Verordnungen in Bezug auf die Eignung für diese Tätigkeiten erfolgen. Nehmen Sie beim Austausch der Halogen-Lampe immer den Halogen-Strahler vom Stromnetz 230 V~ und öffnen Sie danach die Abdeckung. Verwenden Sie eine Halogen-Lampe, die mit der auszutauschenden übereinstimmt. Die neue Halogen-Lampe muss dem Typ entsprechen, der in der Tabelle aufgeführt ist. Die Entsorgung der Halogen-Lampe nach dem Ende ihrer Lebensdauer oder, falls sie nicht mehr funktioniert, muss gemäß des geltenden Abfallgesetzes durchgeführt werden. Befestigen Sie ordnungsgemäß die Gummidichtung, damit der Halogen-Strahler richtig abgedeckt ist. Verwenden Sie den Halogen-Strahler nicht ohne das Schutzglas. Tauschen Sie ein defektes Halogen-Reflektor-Schutzglas sofort gegen ein neues aus. Der Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch die Schutzerdung gewährleistet. Bei allen Eingriffen in den Leuchtkörper müssen Sie kontrollieren, ob die Abdichtungsmittel beschädigt sind, die die Abdeckung der Leuchtkörper und deren Bestandteile gewährleisten. Falls die aufgeführten Hinweise nicht eingehalten werden, können Sie die Garantie verlieren. Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. UA Галогенний прожектор Типи Тип лампи Макс. потужність лампи G2101 R7s 78 мм 150 Вт G2201 R7s 118 мм 500 Вт G2102 R7s 78 мм 150 Вт G2202 R7s 118 мм 500 Вт Галогенний прожектор призначений для зовнішніх та внутрішніх просторів і кріпиться на твердій основі. Прожектор поставляється з повнорозмірною ECO галогенною лампою та строк її служби 2000 годин. 10
11 Технічні параметри Живлення: 230 В змінного струму 50 Гц. Корпус: IP44 для зовнішнього використання. Установка Прожектор міцно прикріпіть на твердій основі, напр., на стіну - див. мал. 1, 2, Відкрутіть гвинт на передній стороні прожектора і зніміть кришку з захисним склом. 2. Вставте у прожектор лампу. Лампа не повинна вступати в контакт з шкірою, тому при роботі з нею, користуйтеся чистою ганчіркою або папіром. 3. Після того, як вставите лампу, закрийте кришку прожектора з захисним склом і загвинтіть гвинтом. 4. Відкрутіть пластикову кришку на коробочці із клемами на задній стороні прожектора і підключіть кабель живлення до мережі 230 В змінного струму. Під час складання прожектора, кабель не може бути підключений до електромережі. Підключення кабелю живлення до прожектора може підключати тільки кваліфікований електрик згідно постанови. 50/1978 Зб., у дійсній редакції, або хоча добре обізнаним працівником ознайомленим з ст. 5 постанови. 50/1978 Зб., у дійсній редакції. 5. Кабель живлення протягніть через кабельний ввід. Підключіть кабелі так, що фазу підключите до клеми, котра означена L, нейтральний кабель N, захисний кабель позначений символом захисного кабеля. 6. Загвинтіть пластикову кришку на коробці із клемами на задній стороні прожектора. 7. Налаштуйте світло прожектора згідно мал. 1, 2. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прожектор використорується тільки для стійкої установки. Прожектор ніколи не кріпіть до флагштока або стовпа. Не кріпіть прожектор на стелі. Якщо поміщаєте прожектор під покрівлю, необхідно зберегти мінімальну відстань 0,2 м, котра вимірюється з верху прожектора до нижньої сторони покрівлі. Дотримуйте мінімальну відстань 1 м між прожектором і предметом, або поверхньою котру хочете освітити. Для застосування прожектора на легкозаймистих поверхнях дотримуйтесь вище уведеної інструкції. Тріснуту захисну кришку негайно виміняйте! Прожектор може бути підключений тільки до електричної мережі, та його установка і кріплення відповідає дійсним стандартам безпеки. Перед будь-яким втручанням до світильника, виконанням технічного обслуговування або перед ремонтом, вимкніть прожектор від електромережі. Та цю роботу може здійснюватися тільки особа, ОЗНАЙОМЛЕНА з дійсними правилами, які стосуються компетенцій щодо діяльності. При заміні галогенної лампи, завжди вимкніть прожектор від мережі живлення 230 В змінного струму, а потім відкрийте кришку, використовуйте види лампи як дані в оригіналі. Нова лампа повинна відповідати типу, зазначеному в таблиці. Утилізацію ламп після строку їх служби або в разі непрацездатності, потрібно провести відповідно до дійсного законодавства про відходи. Правильно зафіксуйте розинову прокладку, щоб забезпечити правильне захоплення прожектора. Не використовуйте прожектор без захисного скла. Розбите захисне скло на прожекторі негайно замініть новим. Захист від ураження електричним струмом забезпечується обнуленням. При будь-якому втручанні в світильник необхідно перевірити цілісність ущілюючих засобів, що забезпечують кришку світильника і його компоненти. У разі недотримання цих запобіжних заходів може призвести до втрати гарантії. Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров я. 11
12 RO Reflector halogen Type Tipul becului Puterea max. a becului Reflectorul halogen este destinat spre amplasare pe bază rigidă în spații interioare și exterioare. Reflectorul este livrat cu bec ECO halogen normal cu viabilitatea de ore. Specificații tehnice Alimentarea: 230 V~ 50 Hz, Protecția: IP44 pentru mediu exterior Montajul Fixați bine reflectorul pe o bază suport rigidă, de ex. pe perete vezi fig. 1, 2, Deșurubați șurubul pe partea din față a reflectorului și îndepărtați capacul cu sticla de protecție. 2. Introduceți becul în reflector. Nu este permis ca becul să intre în contact cu pielea, de aceea, folosiți pentru manipulare o țesătură curată ori hârtie. 3. După introducerea becului închideți capacul reflectorului cu sticla de protecție și înșurubați șurubul. 4. Deșurubați capacul de plastic pe cutiuța cu borne pe partea din spate a reflectorului și conectați cablul de alimentare pentru racordarea la rețeaua de alimentare 230 V~. În timpul montajului reflectorului cablul conectat să nu fie racordat la rețeaua de alimentare. Conectarea cablului de alimentare la reflector o poate efectua doar un lucrător calificat conform ordonanței nr. 50/1978 Sb., în versiune valabilă, cel puțin lucrător instruit conform 5 ordonanța nr. 50/1978 M.o., în versiune valabilă. 5. Conductorul de alimentare îl treceți prin manșonul de fixare. Conetați conductoarele cablului de alimentare astfel, că faza o conectați la borna marcată L, conductorul nul la N, conductorul de protecție marcat cu simbolul conductorului de protecție. 6. Înșurubați capacul de plastic pe cutiuța cu borne pe partea din spate a reflectorului. 7. Orientați lumina reflectorului conform fig. 1, 2. AVERTIZARE Reflectorul este adecvat în exclusivitate pentru montaj fix. Nu fixați reflectorul pe par nici pe stâlp. Nu fixați reflectorul pe tavan. Dacă amplasați reflectorul sub acoperiș, trebuie păstratră distanța minimă de 0,2 m, măsurată de la partea superioară a reflectorului spre partea inferioară a acoperișului. Păstrați distanța minimă de 1 m între reflector și obiectul ori suprafața pe care doriți să o iluminați. În cazul utilizării reflectorului pe o suprafață inflamabilă, respectați indicațiile precedente. Înlocuiți capacul de protecție crăpat! Reflectorul se poate conecta doar la rețeaua electrică a cărei instalație corespunde normelor valabile. Înainte de orice intervenție la lampă ori efectuarea întreținerii și mentenanței, reflectorul trebuie deconectat de la rețeaua electrică. Aceasta o poate efectua doar o persoană INSTRUITĂ în sensul reglementărilor privind competența în activitate. La înlocuirea becului halogen deconectați întotdeauna reflectorul de la rețeaua de alimentare de 230 V~ iar apoi deschideți capacul, folosiți becuri identice cu cele înlocuite. Becul nou trebuie să corespundă cu tipul specificat în tabel. Lichidarea becurilor după încetarea viabilității acestora ori dacă nu funcționează, trebuie efectuată conform legislației valabile privind deșeurile. Fixați corect garnitura de cauciuc, pentru a asigura protecția corectă a reflectorului. Nu folosiți reflectorul fără sticla de protecție. Sticla de protecție spartă pe reflector o înlocuiți imediat cu alta nouă. Protecția față de tensiunea de contact periculoasă este asigurată prin împământare. În cazul oricărei intervenții la lampă este necesar controlul integrității mijloacelor de etanșare, care asigură protecția lămpii și a componentelor acesteia. În cazul nerespectării măsurilor menționate poate fi anulată garanția. Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot infi ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. 12
13 LT Halogeninis prožektorius Tipas Lempos tipas Didž. lempos galia Halogeninis prožektorius yra skirtas vidaus ir lauko naudojimui ir turi būti montuojamas ant tvirto pagrindo. Komplekte yra ECO halogeninė lempa, kurios tarnavimo laikas valandų. Techninės specifikacijos Maitinimo šaltinis: 230 V~, 50 Hz Apsaugos laipsnis (IP kodas): IP44 tinka naudoti lauke Montavimas Sumontuokite prožektorių tvirtai ant kieto pagrindo, pvz., sienos (1, 2, 3). 1. Atsukite varžtą, esantį prožektoriaus priekinėje dalyje, ir nuimkite dangtelį su apsauginiu stiklu. 2. Įsukite lempą į prožektorių. Lempos negalima liesti plikomis rankomis; naudokite švarų audinį arba popierių. 3. Įsukę lempą uždėkite dangtelį su apsauginiu stiklu ir užsukite varžtą. 4. Atsukite gnybtų dėžutės plastikinį dangtelį, esantį prožektoriaus užpakalinėje dalyje, ir prijunkite tiekimo kabelį prie 230 V~ tinklo. Montuojant prožektorių, tiekimo kabelis neturi būti prijungtas prie 230 V~ maitinimo šaltinio. Tik įgaliotas elektrikas gali prijungti tiekimo kabelį prie prožektoriaus. 5. Įverkite tiekimo kabelį per įvorę. Prijunkite kabelį taip, kad fazė būtų prijungta prie gnybtų bloko, pažymėto L (turintis įtampą), neutralus prie N ir įžeminimo laidas prie bloko, pažymėto įžeminimo laido ženklu. 6. Prisukite plastikinį dangtelį prožektoriaus užpakalinėje dalyje. 7. Įjunkite prožektorių, kaip parodyta 1 ir 2 pav. ĮSPĖJIMAS Negalima prožektoriaus montuoti ant stulpo ar kuolo. Šis prietaisas tinka tik stacionariam montavimui. Įsitikinkite, kad halogeninė lempa nėra prijungta prie 230 V~ maitinimo šaltinio prieš montuojant ar remontuojant. Tai gali atlikti tik įgaliotas asmuo. Išlaikykite ne mažesnį kaip 1 m atstumą nuo prietaiso iki objekto ar paviršiaus, kurį norite apšviesti. Jei montuojate prožektorių po stogu, palikite ne mažiau kaip 0,2 m atstumą nuo prožektoriaus paviršiaus iki stogo apačios. Montuodami ant degių paviršių atsižvelkite į ankstesnius nurodymus. Nemontuokite prožektoriaus ant lubų. Keičiant halogeninę lempą, išjunkite 230 V~ maitinimo šaltinį prieš atidarant dangtelį. Naujalempa turi atitikti lentelėje nurodytą tipą. Įdėkite guminį sandariklį, siekiant užtikrinti tinkamą lempos apsaugą. Nedelsiant pakeiskite suskilusį apsauginį stiklą ir naudokite tik originalias atsargines dalis. Prožektorius turi būti prijungtas tik prie maitinimo tinklo, kuris sumontuotas ir apsaugotas pagal atitinkamas galiojančias taisykles. Nenaudokite prožektoriaus be apsauginio stiklo. Pakeiskite sulūžusį dangtelį! Prožektoriaus šalinimas pašalinkite jį nekenkdami aplinkai, pasibaigus prietaiso galiojimui ar jam sugedus. Bet kokio halogeninės lempos sandarumo pažeidimo atveju, svarbu patikrinti sandarinimo elementus, kurie užtikrina halogeninės lempos ir jos atskirų dalių apsaugą. Apsauga nuo pavojingo įtampos sąlyčio užtikrinama įžeminant. Ši garantija negalioja, jeigu prietaisas yra sumontuotas netinkamai ar prijungtas, jei nebuvo laikomasi atitinkamų instrukcijų, jei prietaisas buvo keičiamas ar remontuojamas neįgalioto tą atlikti asmens. Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. 13
14 LV Halogēna prožektors Veids Lampas veids Maksimālā prožektora jauda Halogēnlampa paredzēta lietošanai iekštelpās un ārā, un paredzēta uzstādīšanai uz stingra pamata. Prožektora komplektā ir iekļauta ECO halogēnlampa ar 2000 stundu darbības laiku. Tehniskā specifikācija Barošanas avots: 230 V~, 50 Hz Aizsardzības novērtējums (IP kods): IP44 lietošanai ārā Uzstādīšana Stingri piestipriniet lampu pie cietas virsmas, piemēram, sienas. (att. 1, 2, 3). 1. Atskrūvējiet skrūvi prožektora priekšpusē un noņemiet vāciņu ar aizsargstiklu. 2. Ievietojiet lampu prožektorā. Nepieskarieties lampai ar kailām rokām - izmantojiet tīru lupatiņu vai papīra dvielīti. 3. Pēc lampas ievietošanas, aizveriet vāku ar aizsargstiklu un ieskrūvējiet atpakaļ skrūvi. 4. Atskrūvējiet termināla korpusa kastes plastmasas vāciņu prožektora aizmugurē un pieslēdziet strāvas padeves kabeli 230 V~ tīklam. Prožektora uzstādīšanas laikā strāvas padeves kabelis nedrīkst būt pieslēgts 230 V~ strāvas padevei. Strāvas padeves kabeli prožektoram drīkst pievienot tikai kvalificēts elektriķis. 5. Izvelciet strāvas padeves kabeli caur kabeļa kanālu. Pievienojiet kabeli tā, lai fāze ir pieslēgta termināla blokam ar marķējumu L, neitrāle - N blokam un zemējuma vads - blokam, kas marķēts ar zemējuma kabeļa apzīmējumu. 6. Pieskrūvējiet atpakaļ plastmasas vāciņu prožektora aizmugurē. 7. Pagrieziet prožektoru kā parādīts 1. un 2. attēlā. BRĪDINĀJUMS Prožektoru nedrīkst uzstādīt uz kārts vai paaugstinājuma. Šī ierīce piemērota tikai stacionārai uzstādīšanai. Pārliecinieties, ka halogēna prožektors nav pievienots 230 V strāvas padevei pirms tā uzstādīšanas vai apkopes. Šo darbību drīkst veikt tikai pilnvarota persona. Ievērojiet vismaz 1 m attālumu starp prožektoru un priekšmetu vai virsmu, kuru vēlaties izgaismot. Ja vēlaties uzstādīt prožektoru iekštelpās, ievērojiet vismaz 0,2 m attālumu starp prožektoru un jumtu. Lietojot ierīci viegli uzliesmojošu virsmu tuvumā, ievērojiet iepriekšminētās instrukcijas. Nepiestipriniet prožektoru pie griestiem. Halogēnlampas nomaiņas laikā, pirms vāka atvēršanas atslēdziet tai 230 V~ strāvas padevi. Jaunajai lampai jāatbilst tabulā norādītajam lampas veidam. Rūpīgi nostipriniet gumijas blīves, lai nodrošinātu pareizu lampas aizsardzību. Nekavējoties nomainiet saplīsušu aizsargstiklu un izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Prožektoru vēlams pievienot tikai strāvas tīklam, kurš ir uzstādīts un aizsargāts saskaņā ar attiecīgajām spēkā esošajām tiesību normām. Neizmantojiet prožektoru, ja tam nav aizsargstikla. Nomainiet vāku, ja tas bojāts! Lampas utilizācija - pēc lampas darbības laika beigām utilizējiet lampu dabai draudzīgā veidā. Jebkādu halogēnlampas modifikāciju gadījumā vēlams pārbaudīt blīves elementu, kas nodrošina halogēnlampas un tās detaļu aizsardzību, drošību. Aizsardzību pret bīstamo kontaktu spriegumu nodrošina neitralitātes savienojums. Tiesības uz šo garantiju tiek atsauktas, ja prožektors ir nepareizi uzstādīts vai piestiprināts, ja nav ievērotas lietošanas instrukcijas, kā arī ja ierīcē modifikācijas vai remontu veikusi persona bez attiecīgajām pilnvarām. Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. 14
15 15
16 GARANCIJSKA IZJAVA 1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. 2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi. 4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša. 5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska. 6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi: nestrokovnega-nepooblaščenega servisa predelave brez odobritve proizvajalca neupoštevanja navodil za uporabo aparata 7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. 8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije. 9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka. 10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve. NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: TIP: DATUM IZROČITVE BLAGA: Halogenski reflektor Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija tel: naglic@emos-si.si 16
ZY1415 ZY1416 ZY1418
1534141080_00-ZY1418-105 148 mm Zdroj: 1534141050_31-ZY1415 ZY1415 ZY1416 ZY1418 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV Christmas LED Lights Vánoční LED osvětlení Vianočné LED osvetlenie Oświetlenie
Vánoční LED osvětlení. Vianočné LED osvetlenie Oświetlenie choinkowe LED Karácsonyi LED fényfüzér. LED božična okrasna razsvetljava
1534140050_31-ZY1405-105 148 mm Zdroj:1534120030_31-ZY1203.indd ZY1405 ZY1408 ZY1409 ZY1422 ZY1423 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV Christmas LED Lights Vánoční LED osvětlení Vianočné LED osvetlenie
ZS3320 ZS3330 ZS3340
1531322030_31-ZS3330 148 210 mm Zdroj: 1531322020_31-ZS3320 ZS3320 ZS3330 ZS3340 GB CZ SK LED PORTABLE FLOODLIGHT LED REFLEKTOR, PŘENOSNÝ LED REFLEKTOR, PRENOSNÝ PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV NAŚWIETLACZ
1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *
SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo
CLASSIC CHERRY
1534220080_31-ZYK0208 105 148 mm zdroj:1534210010_31-zyk0101.indd CLASSIC ZYK0101 cool white ZYK0104 cool white ZYK0107 cool white ZYK0102 warm white ZYK0105 warm white ZYK0108 warm white ZYK0103 multicolor
Stabmixer STM-250.1
Bedienungsanleitung Stabmixer 79070003 STM-250.1 Stabmixer STM-250.1 Deutsch 250W max 220-240V~50/60Hz, TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung : 220-240V~50/60Hz Leistung: 250W max Umweltgerechte Entsorgung
ZR1412 ZR1422 ZR2212 ZR3412
_1541402200_31-ZR1422 148 210 mm zdroj: 1541401210_31-ZR1412 ZR2212 ZR3412 ZR1412 ZR1422 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV PLAFON LED LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS IS www.emos.eu
ZS2410 ZS2420 ZS2430 ZS2440 ZS2450
1531241030_31-ZS2430 148 210 mm ZDROJ: 1531241010_31-ZS2410 ZS2410 ZS2420 ZS2430 ZS2440 ZS2450 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Floodlight SMD LED reflektorové svítidlo SMD LED reflektorové
LED Floodlight SMD. LED reflektorové svítidlo SMD. LED reflektorové svietidlo SMD. Naświetlacz LED SMD. SMD LED reflektor.
1531261021_31-ZS2621 148 210 mm ZDROJ: 1531261011_31-ZS2611 ZS2611 ZS2631 ZS2621 ZS2641 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Floodlight SMD LED reflektorové svítidlo SMD LED reflektorové svietidlo
_31-ZM4304_ ZDROJ: _31-ZM4101_
1539043040_31-ZM4304_148 210 ZDROJ: 1539041010_31-ZM4101_148 210 ZM4101 ZM4102 ZM4103 ZM4104 ZM4301 ZM4302 ZM4303 ZM4304 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV LED ceiling lamp LED přisazené svítidlo
ZM5151 ZM5152 ZM6121 ZM6122 ZM6131 ZM5132 ZM5141 ZM6132 ZM6141 ZM5252 ZM6221 ZM6231 ZM6241 ZM5251 ZM5222 ZM6251 ZM6222
1539061070_31-ZM6141 148 210 mm zdroj: 1539051010_31-ZM5121 White frame Bílý rámeček Biely rámček Biała ramka Fehér keret Belo ohišje Bijeli okvir Weißer Rahmen Біла рамка Ramă albă Baltas korpusas Balts
ZR5412 ZR5422 LED PANEL LED PANEL LED PANEL PLAFON LED LED PANEL LED PANEL LED PANEL LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS
1544104020_31-ZR5412 148 210 mm zdroj: 1544104020_31-ZR5412 ZR5412 ZR5422 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV PLAFON LED LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS IS www.emos.eu 2 mm
ZD3121 ZD3122 ZD3221 ZD3222
1540125510_31-ZD3221_148 210 mm zdroj: 1540115510_31-ZD3121 GB ZD3121 ZD3122 ZD3221 ZD3222 LED spotlight CZ SK LED bodové svítidlo LED bodové svietidlo PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV Punktowa oprawa
P3533 LATARKA CZOŁOWA LED FÉM LED ELEMLÁMPA FÓKUSSZAL LED NAGLAVNA SVJTILKA
1441241220_31-P3533 105 148 mm P3533 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV BG EE LED HEADLIGHT LED ČELOVKA LED ČELOVKA LATARKA CZOŁOWA LED FÉM LED ELEMLÁMPA FÓKUSSZAL LED NAGLAVNA SVETIKA LED NAGLAVNA
icast ROUND icast SQUARE
MONTÁŽNÍ NÁVO / MONTÁŽNY NÁVO / INSTLLTION MNUL MOL: ist ROUN ist SQUR TYP VÝROKU / TYP OF PROUT: vanička z litého mramoru vanička z liateho mramoru shower tray from cast marble outlet.roltechnik.cz ROLTHNIK
mm T5LEDLIGHT-5W300CW; T5LEDLIGHT-10W600CW; T5LEDLIGHT-15W900CW; T5LEDLIGHT-20W1200CW
148 210 mm T5LEDLIGHT-5W300CW; T5LEDLIGHT-10W600CW; T5LEDLIGHT-15W900CW; GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV www.emos.eu GB Type: T5LEDLIGHT-5W300CW; T5LEDLIGHT-10W600CW; T5LEDLIGHT-15W900CW; Technical
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
Z7599W GB CZ SK PL HU SI DE UA RO LT LV
1538150200_31-Z7599W 148 210 mm GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Desk lamp EDDY LED stolní lampa EDDY LED stolná lampa EDDY Lampa biurkowa LED EDDY LED EDDY asztali lámpa LED namizna svetilka
ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod
ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand
ZM3205 ZM3206 ZM3207 ZM3208
ZM3205 ZM3206 ZM3207 ZM3208 GB CZ SK PL HU SI SRB HR BIH DE UA RO LT LV LED BULKHEAD LED PŘISAZENÉ SVÍTIDLO LED PRISADENÉ SVIETIDLO OPRAWA LED DO MONTAŻU POWIERZCHNIOWEGO LED MENNYEZETI LÁMPA LED DODATNA
ZM4111 ZM4112 ZM4113 ZM4114 ZM4311 ZM4312 ZM4313 ZM4314. GB LED ceiling lamp. CZ LED přisazené svítidlo. SK LED prisadené svietidlo.
1539043080_31-ZM4314_148 210 ZDROJ: 1539041010_31-ZM4101 ZM4111 ZM4112 ZM4113 ZM4114 ZM4311 ZM4312 ZM4313 ZM4314 GB LED ceiling lamp CZ LED přisazené svítidlo SK LED prisadené svietidlo PL Plafoniera LED
Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.
Začínáme Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstráňte oba bočné a horný panel. Odstraňte oba boční a horní panel. Entfernen Sie die Frontblende,
Z7502W GB CZ SK PL HU SI DE UA RO LT LV
1538130100_31-Z7502W 148 210 mm GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV LED Desk lamp CORA LED stolní lampa CORA LED stolná lampa CORA Lampa biurkowa LED CORA LED CORA asztali lámpa LED namizna svetilka
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
LED vestavná svítidla. LED vstavané svietidlá LED built-in lights
13 LED vestavná svítidla LED vstavané svietidlá LED built-in lights 122 Základní: toledo-1.png Aplikační: toledo-2.png TOLEDO - sada LED svítidel Obj. číslo Název položky V W Barva CCT (K) Φ (lm) Ef d
ED362/ED363 NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU
/ NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU 1 Horní kryt (Nerezová ocel) 2 Stínítko 3 Kryt nástěnného úchytu 4 Senzor fotobuňky ÚVOD OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU je chytré/inteligentní osvětlení, které se automaticky
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
outlet.roltechnik.cz
Montážní Návod / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: DREAM tp výroku / tpe of product: čtvrtkruhová krlátová vničk štvrťkruhová krlátová vničk qudrnt crlic shower tr outlet.roltechnik.cz ROLTECHNIK.s.
ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1432 ZR1422 ZR3432 ZR3412 ZR1512 ZR3422 ZR LED PANELIS PANEL LED CВІТЛОДІОДНИЙ ПАНЕЛЬ LED PANOU LED PANEEL
1541402200_31-ZR1422_00_01 148 210 mm zdroj: 1544104025_31-ZR1432_00_01.indd ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1432 ZR1422 ZR3432 ZR3412 ZR1512 ZR3422 ZR2212 GB CZ SK PL PANEL LED HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV
ZS3321 ZS3331 ZS3341
1542033210_31-ZS3321_00_01 148 210 mm Zdroj: 1542033210_31-ZS3321_00_01 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG ZS3321 ZS3331 ZS3341 LED PORTABLE FLOODLIGHT LED REFLEKTOR, PŘENOSNÝ LED REFLEKTOR,
Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600
DEXXTER 600 IP65 light fittings with louvre and glass for M600 panel false ceilings Recessed luminaires for fluorescent lamps designed for mounting in extra clean cleanrooms Designed for mounting into
ZS ZS LED Floodlight SMD + Tripod stand. LED Reflektorové svítidlo SMD + Trojnožka pro reflektory
1531222120_31-ZS2221.2_00_01 148 210 mm Zdroj: 1531222120_31-ZS2221.2_00_01.indd ZS2221.2 ZS2231.2 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD + Tripod stand LED Reflektorové
1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *
SPRHOVÉ VNIČKY * SHOWR TRYS * USHTSSN * SPRHOVI VNIČKY * ZUHNYTÁLÁK *UŠO PĖKLI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo instrukcija
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1422 ZR3412 ZR LED-PANEEL PLAFON LED ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА PANOU LED LED ŠVIESTUVAS LED PANELIS СВЕТОДИОД ПАНЕЛ
1544103020_31-ZR6412_00_01 148 210 mm zdroj: 1544103020_31-ZR6412 _00_01 ZR6412 ZR6422 ZR1412 ZR1422 ZR3412 ZR2212 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG PLAFON LED LED-PANEL ПАНЕЛЬ СВІТЛОДІОДНА
ZD3570 ZD3571 ZD3620 ZD3621 ZD3630 ZD3631
1540110511_31-ZD3520_00_01_148 210 mm zdroj: 1540110511_31-ZD3520_00_01 ZD3520 ZD3521 ZD3530 ZD3531 ZD3560 ZD3561 ZD3570 ZD3571 ZD3620 ZD3621 ZD3630 ZD3631 ZD3660 ZD3661 ZD3670 ZD3671 GB CZ SK PL HU SI
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
ZD5112 ZD5222 ZD5232
1540113203_31-ZD5232_148 210 mm zdroj: 1540111603_31-ZD5112.indd ZD5112 ZD5222 ZD5232 GB CZ SK LED Downlight LED Downlight LED Downlight PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV Oprawa sufitowa LED (downlight)
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!
EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution
Lampa stojanová dvojitá s energeticky úspornou žárovkou. Lampa stojanová dvojitá. 2x36W 52.02-012
Lampa stojanová dvojitá s energeticky úspornou žárovkou ENERGIESPAR-ARBEITSLEUCHTE Lampa stojanová dvojitá 2x36W 52.02-012 CZ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky PROTECO. A G C I B H D F
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]
GLRRE LED Design LED luminaires with direct and indirect lighting, intended for suspended installation or mounting on wall Possibility of forming light sets or infinite light lines Body made of anodized
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
MANUAL l GEBRAUCHSANWEISUNG l NÁVOD l INSTRUKCJA
MANUAL l GEBRAUCHSANWEISUNG l NÁVOD l INSTRUKCJA LED LIGHTING FOR JEHLAN STATIC TENTS LED-BELEUCHTUNG FÜR ZELTE JEHLAN STATIC LED OSVĚTLENÍ PRO STANY JEHLAN STATIC OŚWIETLENIE LED DO NAMIOTU JEHLAN STATIC
Uživatelská příručka průmyslových a reflektorových LED osvětleních
Uživatelská příručka průmyslových a reflektorových LED osvětleních Pro typy: Průmyslové LED osvětlení typ: PO typ I, PO typ II Reflektorové LED osvětlení typ: RE typ I, RE typ II, RE typ III Obsah: 1.
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
ZS2610 ZS2620 ZS2630 ZS2640 ZS2650 ZS2660 ZS2670
1531261030_31-ZS2630_00_01 148 210 mm ZDROJ: 1531261010_31-ZS2610_00_01.indd ZS2610 ZS2620 ZS2630 ZS2640 ZS2650 ZS2660 ZS2670 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA ME DE UA RO LT LV EE BG LED Floodlight SMD LED reflektorové
HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
Nuova BYTOVÉ ROZVODNICE NUOVA IP40 DOMESTIC ENCLOSURES NUOVA IP40
2 Nuova BYTOVÉ ROZVODNICE DOMESTIC ENCLOSURES Řada plastových rozvodnic pro zapuštěnou montáž (pod omítku) a povrchovou montáž (na omítku) obsahuje vždy 6 velikostí a to se 4modulovým až 36modulovým prostorem,
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
TBT001. Montážní návod Montážny návod Szerelési útmutató Ghid de asamblare
TBT001 CZ SK GB D PL H I F NL RO PRACOVNÍ STŮL PRACOVNÝ STÔL WORK BENCH WERKBANK ROBOCZA ŁAWKA MUNKAASZTAL BANCO DA LAVORO ETABLI PORTABLE DRAAGBARE WERKBANK BANC DE LUCRU Montážní návod Montážny návod
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
******PROSÍM PRVNĚ DŮKLADNĚ PROČÍST PŘEDTÍM NEŽ SE POKUSÍTE O VÝMĚNU********
MODRÉ / ČERVENÉ/ZELENÉ PODSVĚTLENÍ TACHOMETRU. Instrukce pro VÝMĚNU PODSVĚTLENÍ TACHOMETRU SV650 & SV1000 2003 a výš. ******PROSÍM PRVNĚ DŮKLADNĚ PROČÍST PŘEDTÍM NEŽ SE POKUSÍTE O VÝMĚNU******** Překlad
RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark. genuine original accessories
DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark genuine original accessories RICEVITORE RECEIVER IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO GB ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS
ZM5151 ZM5152 ZM6121 ZM6122 ZM6131 ZM5132 ZM5141 ZM6132 ZM6141
1539053080_31-ZM5152_00_01 148 210 mm zdroj: 1539051010_31-ZM5121_00_01 White frame Bílý rámeček Biely rámček Biała ramka Fehér keret Belo ohišje Bijeli okvir Weißer Rahmen Біла рамка Ramă albă Baltas
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47
DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
ZA HIDRAULIČKE SERVOUPRAVLJAČE
OPIS Stubovi upravljača su sastavni delovi mehaničkog dela upravljanja. Služe kao mehanička veza između točka upravljača i servoupravljača. Izrađeni su od visokokvalitetnog čelika, sa ili bez mogućnosti
POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE
POKOJOVÁ ANTÉNA ANT 607 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
ZD1131 ZD1132 ZD1151 ZD1152 ZD2121 ZD2122 ZD2131 ZD2132
1540110620_31-ZD1122_00_01 148 210 mm zdroj 1540110610_31-ZD1121 White frame Bílý rámeček Biely rámček Biała ramka Fehér keret Belo ohišje Bijeli okvir Weißer Rahmen Біла рамка Ramă albă Baltas korpusas
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua
2 Od 4 do 42 modulů Dostatek prostoru pro kabeláž Předlisované vstupy Ihned připraveno k instalaci, PE/N svorkovnice součástí Plastové plombovatelné rychlošrouby Otvor pro kovový zámek From 4 to 42 modules
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box
Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box K zapojení/for connecting:! optického senzoru/optoelectronic safety edges! kontaktu průchozích dveří/es! lankového kontaktu/es pro
170 mm 145 mm LED 10 W AKU COB
215 mm 145 mm 170 mm 145 mm LED 10 W AKU COB GB CZ SK PL HU SI HR DE UA RO LT LV COB LED FLOODLIGHT PORTABLE 10 W AKU COB LED REFLEKTOR 10 W AKU PŘENOSNÝ COB LED REFLEKTOR 10 W AKU PRENOSNÝ COB LED REFLEKTOR
LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR - 16 - K KOMAXIT NEREZ RR - 18 - K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR - 20 - K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA
1 2450 KANCELÁŘSKÉ STOLY RR 16 RR 18 1 RR 22 RS 2550 2100 RR 16 D RR 18 D RR 20 D RS D 1 2100 RR 18 D6 RR 20 D6 RS D6 1630 2480 RR 16 K RR 18 K RR 20 K RS K 1630 2580 2850 RR 16 D K RR 18 D K RR 20 D K
SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa
10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,
KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz
Usměrňovač a nabíječ KTA Gleichrichter und Ladegerät KTA Rectifier and Batterey Charger KTA Устройство для заря батарей KTA Usměrňovač a nabíječ KTZ Gleichrichter und Ladegerät KTZ Rectifer and Batterey
Ř š ý Ť Ť Ť ř š ř š ů ž ó ů ó ó óř ý ý Š Š ř Ú ř ó ů ž ář Ú ů ž ú ý ý ž ů š ó ý ó á Ž ó š ú ý ž ó ú š ó š ú ý ř ú ň ó ú ý ů ú ů ý Ý š úř ř ó ý ř ó ř á š á Žá ř ř řá á ý Žá ž á ř ř š ž ň á ý á ý ž ž ř á
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA PŘÍLOHY ČÁST
Letecká škola BEMOAIR s.r.o. PŘÍLOHY ČÁST P Část D - Příloha 1. LETOVÉ POVOLENÍ K MIMOLETIŠTNÍMU LETU Letecká škola BEMOAIR s.r.o. DATUM : IDENTIFIKACE LETADLA TYP: POČET: VYBAVENÍ RDST/NAV: LETIŠTĚ ODLETU
Přehled světelných zdrojů. www.emos.cz
Přehled světelných zdrojů www.emos.cz OBSAH Orientace v piktogramech a symbolech 2 Srovnání účinnosti světelných zdrojů 3 Kompaktní úsporné zářivky 4-5 Halogenové žárovky ECO 6-7 LED světelné zdroje 8-9
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)
N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230
CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)
Přehled Overview Vue d ensemble Visión general Privire de ansamblu Overzicht 1 Přehled Overview Vue d ensemble Visión general Privire de ansamblu Overzicht Ozn. Popis Množství Description Quantity A Kryt
Gas Conversion Kit W125 V2P... Natural Gas LPG : 8 719 002 355 0
Gas Conversion Kit W125 V2P... Natural Gas LPG : 8 719 002 355 0 6 720 607 352 (2008.08) SM Contents: 1 Injector 2 Sealing screw 3 Pilot injector 4 Washer 5 Throttle disc 6 Poppet valve 7 Gasket 8 Spring
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -
742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE
Mezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
NÁVOD K OBSLUZE LED NOUZOVÉ SVÍTIDLO
NÁVOD K OBSLUZE LED NOUZOVÉ SVÍTIDLO MIRROR IP40/IP65 IK10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Jedná se o samostatné nouzové svítidlo Trvale svítící modely (SA): je-li v elektrické síti proud, slouží jako běžná svítidla,
Přístroje pro montáž na povrch
comfort Přístroje pro montáž na povrch HYDRO 55 + Ucelený sortiment přístrojů se stupněm krytí IP55 Odolnost proti nárazům podle IK07 Spínače se signalizací, popisným štítkem nebo výměnnou čočkou Šroubové
Š Š á ý í á íč é á í í á í ě ž ř á í í ě é í í č ř ů čí ří š í í š Š č é í á š á í ó í á ž í ů čí ý í ě é í ý ý ý ý ůč é ě é ý é ů číý ř á í í ů ě ý ě é ář ě ří é á č ý ě ý í é ě í ř é í é á í ě í ě ý
č íč ý š íč š í é ř í ě ř é ě í č š í ž í č ě á ří ž é ě é á ě é í č é š ř í é í ě í ý á í ů á í ž ř š ž é ř é ě í á í ý š íč é á í ě ě í ž čá ý é žá
ÍČ Ý č ář ý ý č ě í á í ž č ř á ý ří á č é ž í é í š í š ší ý á í ý ý č ě ř č á é ří íč č é é ář í á í ů ší é é í š ý č ě á í ý ů ří ů í ě á č ř á í á í á í á č é ě í íč č á ž ě č é č ě ě č í á í č ě š
5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY
12 5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 5.1 OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY - MITTEILUNG EINER PHYSISCHEN PERSON o dočasném nebo příležitostném výkonu
BD250NE305 BD250SE305
ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS OR USE, NÁVOD K POU ITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BD5NE35 BD5SE35 BD5NE35 BD5SE35 OD-BHD-KS x CS-BD-A OD-BD-MS Installation, service and maintenance of the electrical equipment