INSTALLATION MANUAL. SYSTEM Inverter Air Conditioners FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB
|
|
- Miloslava Staňková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 INSTALLATION MANUAL SYSTEM Inverter Air Conditioners FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB
2 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Europe N.V. 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ù ÌÔÓÙ Ï ÙˆÓ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û ÛΠÒÓ ÛÙ ÔappleÔ Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: FXDQ20P7VEB*, FXDQ25P7VEB*, FXDQ32P7VEB*, FXDQ40P7VEB*, FXDQ50P7VEB*, FXDQ63P7VEB*, * =,, 1, 2, 3,..., 9 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : EN , 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. ** * Machinery 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC 19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <A> DAIKIN.TCF.022G6/ <B> TÜV (NB1856) <C> Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 25 Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <A> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. 21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. 22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. 24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. 13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 07 ** Daikin Europe N.V. Â Ó È ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓË Ó Û ÓÙ ÍÂÈ ÙÔÓ Â ÓÈÎfi Ê ÎÂÏÔ Î Ù ÛÎÂ. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. Jean-Pierre Beuselinck General Manager Ostend, 5th of April PW
3 VRV SYSTEM Inverter Air Conditioners Installation manual CONTENTS 1. SAFETY PRES BEFORE INSTALLATION SELECTING INSTALLATION SITE PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION INDOOR UNIT INSTALLATION REFRIGERANT PIPING WORK DRAIN PIPING WORK INSTALLING THE DUCT ELECTRIC WIRING WORK WIRING EXAMPLE FIELD SETTING AND TEST RUN WIRING DIAGRAM The original instructions are written in English. All other languages are translations of the original instructions. 1. SAFETY PRES Please read these SAFETY PRES carefully before installing air conditioning equipment and be sure to install it correctly. After completing installation, conduct a trial operation to check for faults and explain to the customer how to operate the air conditioner and take care of it with the aid of the operation manual. Ask the customer to store the installation manual along with the operation manual for future reference. This air conditioner comes under the term appliances not accessible to the general public. This unit is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Meaning of WARNING and notices WARNING... Failure to follow these instructions properly may result in personal injury or loss of life.... Failure to observe these instructions properly may result in property damage or personal injury, which may be serious depending on the circumstances. WARNING Ask your dealer or qualified personnel to carry out installation work. Do not attempt to install the air conditioner yourself. Improper installation may result in water leakage, electric shocks or fire. Install the air conditioner in accordance with the instructions in this installation manual. Improper installation may result in water leakage, electric shocks or fire. Consult your local dealer regarding what to do in case of refrigerant leakage. When the air conditioner is to be installed in a small room, it is necessary to take proper measures so that the amount of any leaked refrigerant does not exceed the concentration limit in the event of a leakage. Otherwise, this may lead to an accident due to oxygen depletion. Be sure to use only the specified accessories and parts for installation work. Failure to use the specified parts may result in the unit falling, water leakage, electric shocks or fire. Install the air conditioner on a foundation strong enough to withstand the weight of the unit. A foundation of insufficient strength may result in the equipment falling and causing injury. Carry out the specified installation work after taking into account strong winds, typhoons or earthquakes. Failure to do so during installation work may result in the unit falling and causing accidents. Make sure that a separate power supply circuit is provided for this unit and that all electrical work is carried out by qualified personnel according to local laws and regulations and this installation manual. An insufficient power supply capacity or improper electrical construction may lead to electric shocks or fire. Make sure that all wiring is secured, the specified wires are used, and that there is no strain on the terminal connections or wires. Improper connections or securing of wires may result in abnormal heat build-up or fire. When wiring the power supply and connecting the remote controller wiring and transmission wiring, position the wires so that the control box lid can be securely fastened. Improper positioning of the control box lid may result in electric shocks, fire or the terminals overheating. If refrigerant gas leaks during installation, ventilate the area immediately. Toxic gas may be produced if the refrigerant comes into contact with fire. After completing installation, check for refrigerant gas leakage. Toxic gas may be produced if the refrigerant gas leaks into the room and comes into contact with a source of fire, such as a fan heater, stove or cooker. Be sure to switch off the unit before touching any electrical parts. Do not touch the switch with wet fingers. Touching the switch with wet fingers can cause electric shock. Be sure to earth the air conditioner. Do not earth the unit to a utility pipe, lightning conductor or telephone earth lead. Imperfect earthing may result in electric shocks or fire. A high surge current from lightning or other sources may cause damage to the air conditioner. Be sure to install an earth leakage breaker. Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks or fire. While following the instructions in this installation manual, install drain piping to ensure proper drainage and insulate piping to prevent condensation. Improper drain piping may result in indoor water leakage and property damage. Install the indoor and outdoor units, power cord and connecting wires at least 1 meter away from televisions or radios to prevent picture interference and noise. (Depending on the incoming signal strength, a distance of 1 meter may not be sufficient to eliminate noise.) Remote controller (wireless kit) transmitting distance can be shorter than expected in rooms with electronic fluorescent lamps (inverter or rapid start types). Install the indoor unit as far away from fluorescent lamps as possible. English 1
4 Do not install the air conditioner in the following locations: 1. Where there is a high concentration of mineral oil spray or vapour (e.g. a kitchen). Plastic parts will deteriorate, parts may fall off and water leakage could result. 2. Where corrosive gas, such as sulphurous acid gas, is produced. Corroding of copper pipes or soldered parts may result in refrigerant leakage. 3. Near machinery emitting electromagnetic radiation. Electromagnetic radiation may disturb the operation of the control system and result in a malfunction of the unit. 4. Where flammable gas may leak, where there is carbon fibre or ignitable dust suspensions in the air, or where volatile flammables such as paint thinner or gasoline are handled. Operating the unit in such conditions may result in fire. Do not touch the heat exchanger fins. Improper handling may result in injury. Be very careful about product transportation. Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for a means of transportation. It is dangerous. Safely dispose of the packing materials. Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause stabs or other injuries. Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart, they face the risk of suffocation. Do not turn off the power immediately after stopping operation. Always wait at least 5 minutes before turning off the power. Otherwise, water leakage and trouble may occur. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Follow national standards for installation work. 2. BEFORE INSTALLATION The accessories needed for installation must be retained in your custody until the installation work is completed. Do not discard them! 1. Decide upon a line of transport. 2. Leave the unit inside its packaging while moving, until reaching the installation site. Where unpacking is unavoidable, use a sling of soft material or protective plates together with a rope when lifting, to avoid damage or scratches to the unit. When moving the unit at or after opening, hold the unit by the hanger brackets. Do not apply force to the refrigerant piping, drain piping or flange parts. Be sure to check the type of R410A refrigerant to be used before installing the unit. (Using an incorrect refrigerant will prevent normal operation of the unit.) For the installation of an outdoor unit, refer to the installation manual attached to the outdoor unit. 2-1 PRES Be sure to instruct customers how to properly operate the unit (operating different functions, and adjusting the temperature ) by having them carry out operations themselves while looking at the operation manual. Do not install in locations where the air contains high levels of salt such as that near the ocean and where voltage fluctuates greatly such as that in factories, or in vehicles or vessels. 2-2 ACCESSORIES Check the following accessories are included with your unit. Name Metal clamp (1) Drain hose (2) Insulation for fitting 2-3 OPTIONAL ACCESSORIES This indoor unit requires one of the operation remote controls listed below. FOR THE FOLLOWING ITEMS, TAKE SPECIAL CARE DURING CONSTRUCTION AND CHECK AFTER INSTALLATION IS FINISHED. a. Items to be checked after completion of work Sealing pad Quantity 1 pc. 1 pc. 1 each 1 each Shape Name Screws for duct flanges (7) Washer for hanging bracket (8) for liquid pipe (3) for gas pipe (4) Clamp Large (5) mid. (6) Washer fixing plate (11) Quantity 1 set 8 pcs. 1 set 4 pcs. Shape Name Sealing material (12) Air filter (13) Quantity 2 pcs. 1 pc. Shape 26 pcs. Large (9) 8 pcs. small (10) 4 pcs. (Other) Operation manual Installation manual (this manual) Remote controller Wired type BRC1C61/BRC1D52/BRC1E51 Wireless type (Heat pump type/ Cooling only type) BRC4C65/BRC4C66 Items to be checked Are the indoor and outdoor unit fixed firmly? Is the gas leak test finished? Is the unit fully insulated? Does drainage flow smoothly? Does the power supply voltage correspond to that shown on the name plate? Are wiring and piping correct? Is the unit safely grounded? Is wiring size according to specifications? If not properly done, what is likely to occur The units may drop, vibrate or make noise. It may result in insufficient cooling. Condensate may drip. Condensate may drip. The unit may malfunction or the components burn out. The unit may malfunction or the components burn out. Imcomplete grounding may result in electric shocks. The unit may malfunction or the components burn out. Check 2 English
5 Is something blocking the air outlet or inlet of either the indoor or outdoor units? Are refrigerant piping length and additional refrigerant charge noted down? It may result in insufficient cooling. The refrigerant charge in the system is not clear. Also review the SAFETY PRES. b. Items to be checked at time of delivery *300 or more Control box Maintenance space 300 or more Maintenance space Items to be checked Did you explain about operations while showing the operation manual to your customer? Did you hand the operation manual and warranty over to your customer? Did you explain about the way of maintaining and cleaning local procurements (air filter, grille (both air outlet and suction grille), etc.) to your customer? Did you hand manuals of local procurements (in case equipped) over to your customer? c. Points for explanation about operations 3. SELECTING INSTALLATION SITE Check The items with WARNING and marks in the operation manual are the items pertaining to possibilities for bodily injury and material damage in addition to the general usage of the product. Accordingly, it is necessary that you make a full explanation about the described contents and also ask your customers to read the operation manual. When moving the unit during or after unpacking, make sure to lift it by holding its lifting lugs. Do not exert any pressure on other parts, especially the refrigerant piping, drain piping and flange parts. If you think the humidity inside the ceiling might exceed 30 C and RH80%, reinforce the insulation on the unit body. Use glass wool or polyethylene foam as insulation so that it is no thicker than 10mm and fits inside the ceiling opening. (1) Select an installation site where the following conditions are fulfilled and that meets with your customer s approval. Where optimum air distribution can be ensured. Where nothing blocks air passage. Where condensate can be properly drained. Where the ceiling is strong enough to bear the indoor unit weight. Where the false ceiling is not noticeably on an incline. Where there is no risk of flammable gas leakage. Where sufficient clearance for maintenance and service can be ensured. (Refer to Fig. 1) Where piping between indoor and outdoor units is possible within the allowable limit. (Refer to the installation manual for the outdoor unit.) The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphere. *H2=20 or more Fig. 1 Ceiling *H1 dimension means the minimum height of the unit. Select the *H1, *H2 dimension such that a downward slope of at least 1/100 is ensured as indicated in 7. DRAIN PIPING WORK. The maintenance space marked with * is required when the installation box for adaptor PC board (KRP1BA101) sold separately is used. [ PRE ] Install the indoor and outdoor units, power supply wiring and connecting wires at least 1 m away from televisions or radios in order to prevent image interference or noise. (Depending on the radio waves, a distance of 1 m may not be sufficient enough to eliminate the noise.) If installing the wireless kit in a room with electronic fluorescent lighting (inverter or rapid start type), the remote controller s transmission distance may be shortened. Indoor units should be installed as far away from fluorescent lighting as possible. (2) Use suspension bolts for installation. Check whether the ceiling is strong enough to support the weight of the unit or not. If there is a risk, reinforce the ceiling before installing the unit. To avoid contact with the fan, one of the following precaution actions must be taken: - Install the unit as high as possible at a minimum bottom height of 2.7 m. - Install the unit as high as possible at a minimum bottom height of 2.5 m in case the fan is externally screened by parts which can be removed without the aid of tools (e.g. false sealing, grill... ). - Install the unit with ducting and grill which can only be removed with the aid of tooling. It shall be installed so that it gives adequate protection against touching the fan. If a maintenance panel exists in the ducting, it shall only be possible to remove the panel by the aid of tooling to avoid contact with the fan. The protection shall be according to relevant European and local legislation. There are no restrictions concerning the installation height. 200 *H1= 240 or more 2500 or more Floor surface (length : mm) English 3
6 4. PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION (1) Confirm the positional relationship between the unit and suspension bolts. (Refer to Fig. 2) Install the inspection opening on the control box side where maintenance and inspection of the control box and drain pump are easy. Install the inspection opening also in the lower part of the unit Suspension (length : mm) bolt pitch Air outlet Drain pump Air inlet A Control box B (Inspection opening size) (Suspension bolt pitch) (3) Open the installation hole. (Pre-set ceilings) Once the installation hole is opened in the ceiling where the unit is to be installed, pass refrigerant piping, drain piping, transmission wiring, and remote controller wiring (It is not necessary if using a wireless remote controller) to the unit s piping and wiring holes. See 6. REFRIGERANT PIPING WORK, 7. DRAIN PIPING WORK, and 10. WIRING EXAMPLE. After opening the ceiling hole, make sure ceiling is level if needed. It might be necessary to reinforce the ceiling frame to prevent shaking. Consult an architect or carpenter for details. (4) Install the suspension bolts. (Use W3/8 to M10 suspension bolts.) Use a hole-in-anchor for existing ceilings, and a sunken insert, sunken anchor or other part to be procured in the field to reinforce the ceiling to bearing the weight of the unit for new ceiling. (Refer to Fig. 3) Indoor unit Ceiling slab Anchor bolt Long nut or turn-buckle Suspension bolt SERVICE SPACE 620 Ceiling Note: All the above parts are field supplied. Fig. 3 (5) In case of bottom suction (1) Remove the chamber lid. (7 locations) (2) Reattached the removed chamber lid in the orientation shown in Fig. 4. (7 locations) (3) Attach the air filter in the manner shown in the diagram. The four holes which cannot be covered by the air filter should be covered with commercially available tape. A (1) Air inlet Allow view Inspection door (Ceiling opening) Fig. 2 (length: mm) Model A B type type type (2) Make sure the range of the unit s external static pressure is not exceeded. (See the technical documentation for the range of the external static pressure setting.) Air discharge (2) Chamber lid Chamber lid Air discharge Fig. 4 Air inlet 4 English
7 (3) Main unit Filter Force Force Attach the filter to the main unit while pushing down on the bends. Level (4) Tighten the upper nut. Vinyl tube In case of bottom side 5. INDOOR UNIT INSTALLATION As for the parts to be used for installation work, be sure to use the provided accessories and specified parts designated by our company. (1) Install the indoor unit temporarily. Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Be sure to fix it securely by using a nut and washer from the upper and lower sides of the hanger bracket. (Refer to Fig. 5) [ Securing the hanger bracket ] [ How to secure washers ] Part to be procured in the field Fig. 5 Washer for hanging bracket (8) Hanger bracket Tighten (double nut) [ PRE ] Since the unit uses a plastic drain pan, prevent welding spatter and other foreign substances from the air outlet during installation. (2) Adjust the height of the unit. (3) Check the unit is horizontally level. In case of back side Insert below washer Washer fixing plate (11) Make sure the unit is installed level using a level or a plastic tube filled with water. In using a plastic tube instead of a level, adjust the top surface of the unit to the surface of the water at both ends of the plastic tube and adjust the unit horizontally. (One thing to watch out for in particular is if the unit is installed so that the slope is not in the direction of the drain piping, this might cause leaking.) 6. REFRIGERANT PIPING WORK For refrigerant piping of outdoor units, see the installation manual attached to the outdoor unit. Execute heat insulation work completely on both sides of the gas piping and the liquid piping. Otherwise, a water leakage can result sometimes. Use insulation that can withstand temperatures of at least 120 C. Reinforce the insulation on the refrigerant piping according to the installation environment. If the temperature above the ceiling might reach 30 C or the humidity RH80%. Condensation may form on the surface of the insulation. Follow the points at below. Use a pipe cutter and flare suitable for the type of refrigerant. Apply ester oil or ether oil to the flare section when using a flare connection. Only use the flare nuts included with the unit. Using different flare nuts may cause the refrigerant to leak. To prevent dust, moisture or other foreign matter from infiltrating the piping, either pinch the end or cover it with tape. Do not allow anything other than the designated refrigerant to get mixed into the refrigerant circuit, such as air, etc. If any refrigerant gas leaks while working on the unit, ventilate the room thoroughly right away. (1) Connect the piping. The outdoor unit is charged with refrigerant. Be sure to use both a spanner and torque wrench together, as shown in the drawing, when connecting or disconnecting pipes to/from the unit. (Refer to Fig. 6) Torque wrench Flare nut Fig. 6 Spanner Piping union Ester oil or ether oil Fig. 7 Refer to the Table 1 for the dimensions of flare nut spaces. Apply ester oil or ether oil to flare section (both inside and out) when using flare nut connections and then turn 3 or 4 times by hand. (Refer to Fig. 7) English 5
8 Refer to Table 1 for tightening torque. Table 1 Pipe size Tightening torque Flare dimension A (mm) φ N m φ N m φ N m A Flare shape R Be sure to insulate any field piping all the way to the piping connection inside the unit. Any exposed piping may cause condensation or burns if touched. When brazing the refrigerant piping, perform nitrogen replacement first, or perform the brazing ( 2) while feeding nitrogen into the refrigerant piping ( 1), and finally connect the indoor unit using the flare connections. (Refer to Fig. 9) φ N m Overtightening may damage the flare and cause leaks. Be careful for oil not to adhere to any portions other than a flare part. If oil adhere to resin parts etc., there is a possibility of damaging by deterioration. Refer to Table 2 if no torque wrench is available. Using a wrench to tighten flare nuts causes the tightening torque to suddenly grow much tighter after a certain point. From there, tighten the nut further by the appropriate angle listed in Table 2. (2) After the work is finished, make sure to check that there is no gas leak. (3) After checking for gas leaks, be sure to insulate the pipe connections referring to Fig. 8. Insulate using the insulation for fitting (3) (4) included with the liquid and gas pipes. Besides, make sure the insulation for fitting (3) (4) on the liquid and gas piping has its seams facing up. (Tighten both edges with clamp (9).) For the gas piping, wrap the mid. sealing pad (6) over the insulation for fitting (4) (flare nut part). Liquid Piping Insulation Procedure Piping insulation material (main unit) Attach to base Main unit Clamp (9) Gas Piping Insulation Procedure Piping insulation Insulation for fitting (4) material (main unit) Flare nut connection Attach to base Turn seams up Insulation for fitting (3) Flare nut connection Gas pipe Turn seams up Piping insulation material (Field supply) Liquid pipe Mid. sealing pad (6) 1. When brazing a pipe while feeding nitrogen inside the pipe, make sure to set the nitrogen pressure to 0.02 MPa (0.2 kg/cm 2 ) using the pressure reducing valve. (This pressure is such that breeze is blown to your cheek.) 2. Do not use a flux when brazing the refrigerant pipe joints. Use phosphor copper brazer (BCuP-2: JIS Z 3264/B- Cu93P-710/795: ISO 3677) which does not require flux. (Using a flux containing chlorine may cause the piping to corrode. Using a welding flux containing fluorine may cause the refrigerant lubricant to deteriorate, and affect adversely the refrigerant piping system.) Refrigerant piping Part to be brazed Nitrogen Fig. 9 Pressure-reducing valve Taping Hands valve Nitrogen Not recommendable but in case of emergency You must use a torque wrench but if you are obliged to install the unit without a torque wrench, you may follow the installation method mentioned below. After the work is finished, make sure to check that there is no gas leak. When you keep on tightening the flare nut with a spanner, there is a point where the tightening torque suddenly increases. From that position, further tighten the flare nut the angle shown below: Table 2 Pipe size Further tightening angle Recommended arm length of tool φ 6.4 (1/4 ) 60 to 90 degrees Approx. 150mm φ 9.5 (3/8 ) 60 to 90 degrees Approx. 200mm φ 12.7 (1/2 ) 30 to 60 degrees Approx. 250mm φ 15.9 (5/8 ) 30 to 60 degrees Approx. 300mm Main unit Clamp (9) Piping insulation material (Field supply) Fig. 8 Wrap over the top of the flare nut connection. 6 English
9 7. DRAIN PIPING WORK Make sure all water is out before making the duct connection. (1) Install the drain piping. Drain socket Metal clamp (1) Tape Drain hose (2) Fig. 11 Fig. 12 Large sealing pad (5) Metal clamp (1) 4mm Refrigerant pipes PRES FOR DRAIN RAISING PIPE Make sure the drain raising pipe height is no higher than 600mm. Place the drain raising pipe vertically and make sure it is no further than 300mm from the unit. (Refer to Fig. 13) Service drain hole (with rubber cap) Make sure the drain works properly. The diameter of the drain piping should be greater than or equal to the diameter of the connecting pipe (vinyl tube; pipe size: 20 mm; outer dimension: 26 mm). (not including the riser) Keep the drain piping short and sloping downwards at a gradient of at least 1/100 to prevent air pockets from forming. (Refer to Fig. 10) Ceiling slab 300 mm or less Metal clamp (1) Drain hose (2) 1 1.5m Adjustable range (600mm or less) Drain raising pipe (Field supply) Hanging bracket Drain hose (2) 600mm or less Central drain piping (with a slope of at least 1/100) Horizontal or upward slope Locate the drain hose horizontally or with a little upward gradient. If there is an air bank, noise may be generated as a result of a water backflow when the drain pump comes to a stop. Fig. 13 Fig. 10 Water accumulating in the drain piping can cause the drain to clog. To keep the drain piping from sagging, space hanging bracket every 1 to 1.5 m. Use the drain hose (2) and the metal clamp (1). Insert the drain hose (2) fully into the drain socket and firmly tighten the metal clamp (1) with the upper part of the tape on the hose end. Tighten the metal clamp (1) until the screw head is less than 4 mm from the hose. (Refer to Fig. 11, 12) The two areas below should be insulated because condensation may form there causing water to leak. Drain piping passing indoors Drain socket Referring the figure below, insulate the metal clamp (1) and drain hose (2) using the included large sealing pad (5). (Refer to Fig. 12) PRES Drain piping connections Do not connect the drain piping directly to sewage pipes that smell of ammonia. The ammonia in the sewage might enter the indoor unit through the drain piping and corrode the heat exchanger. Do not twist or bend the drain hose (2), so that excessive force is not applied to it. (This type of treatment may cause leaking.) If you are using central drain piping, follow the procedure outlined in the figure 10. Select central drain piping of proper size according to the capacity of the connected unit. (2) After piping work is finished, check drainage flows smoothly, with manner described below. The electric wiring work shall be performed by qualified electricians. If workers not having the electrician qualification have performed the electric wiring work, the steps 3 to 7 shall be performed after the TEST RUN. English 7
10 P1 P2 F1 F2 T1 T2 REMOTE TRANSMISSION FORCED CNTRL WIRING OFF 1. Remove the control box lid. Connect the remote controller and power supply (single-phase, 50 Hz V or single-phase, 60Hz 220V) respectively to the terminal block and securely connect the earth also (as shown in the figure below). Securely clamp the cables with the clamps (9)(10) offered as accessories as shown in Fig. 17 so that tension will not be applied on the cable connection areas. 2. Confirm that the control box lid is closed before turning on the power. 3. Remove the inspection lid. 4. Gradually pour approximately 1L of water from the inspection window into the drain pan to check drainage. Be sure to prevent an external force from being exerted on the float switch. (This may cause breakage.) 5. Attach the inspection lid. 6. Perform the following operation using the remote controller, and check drainage. Select the inspection/test operation button TEST using the remote controller. The unit will engage the test operation. Press the operation selector button, and select FAN OPERATION. Press the ON/OFF button. (The indoor fan and drain pump will operate.) The fan will turn also at the same time. Take due care. Do not touch the drain pump to prevent electric shock. Refrigerant pipes P1 P2 F1 F2 REMOTE TRANSMISSION CNTRL WIRING Drain outlet Service drain hole (with rubber cap) T1 T2 FORCED OFF Remote controller terminal connection method Inspection window Portable pump Inspection lid Bucket Indoor PCboard (ASSY) Terminal block L L N Power supply: Single phase, 50 Hz, 220 V~ 240V Single phase, 60Hz, 220 V Power terminal connection method Terminal block N 8. INSTALLING THE DUCT Connect the duct supplied in the field. Air inlet side Attach the duct and intake-side flange (field supply). Connect the flange to the main unit with accessory screws (7). Class Number of positions Wrap the intake-side flange and duct connection area with aluminum tape or something similar to prevent air escaping. When attaching a duct to the intake side, be sure to attach an air filter inside the air passage on the intake side. (Use an air filter whose dust collecting efficiency is at least 50% in a gravimetric technique.) The included filter is not used when the intake duct is attached. Flange (Field supply) Connection screw (7) Aluminum tape (Field supply) Air inlet side Main unit Flange Insulation material (Field supply) Aluminum tape (Field supply) Air outlet side Air outlet side Connect the duct according to the air inside of the outlet-side flange. Wrap the outlet-side flange and the duct connection area with aluminum tape or something similar to prevent air escaping. Be sure to insulate the duct to prevent condensation from forming. (Material: glass wool or polyethylene foam, 25 mm thick) Use electric insulation between the duct and the wall when using metal ducts to pass metal laths of the net or fence shape or metal plating into wooden buildings. Be sure to explain about the way of maintaining and cleaning local procurements (air filter, grille (both air outlet and suction grille), etc.) to your customer. 7. Make sure to use the remote controller in finishing the operation. 8 English
11 9. ELECTRIC WIRING WORK 9-1 GENERAL INSTRUCTIONS Shut off the power before doing any work. All field supplied parts and materials, electric works must conform to local codes. Use copper wire only. See also the Wiring Diagram plate attached to the control box lid when laying electrical wiring. For details on hooking up the remote controller, refer to the REMOTE CONTROLLER INSTALLATION MANUAL. All wiring must be performed by an authorized electrician. This system consists of multiple indoor units. Mark each indoor unit as unit A, unit B..., and be sure the terminal board wiring to the outdoor unit and BS unit are properly matched. If wiring and piping between the outdoor unit and an indoor unit are mismatched, the system may cause a malfunction. A circuit breaker capable of shutting down power supply to the entire system must be installed. Refer to the installation manual attached to the outdoor unit for the size of power supply wiring connected to the outdoor unit, the capacity of the circuit breaker and switch, and wiring instructions. Be sure to ground the air conditioner. Do not the earth wire should come in contact with gas pipes, water pipes, lightning rods, or telephone earth wires. Gas pipes: gas leaks can cause explosions and fire. Water pipes: they cannot be grounded if hard vinyl pipes are used. Telephone earth wire and lightning rods: the ground potential when struck by lightning gets extremely high. To avoid short circuiting the power supply wire, be sure to use insulated terminals. Do not turn on the power supply (circuit breaker or earth leakage breaker) until all other work is done. The length of the transmission wiring and remote controller wiring are as follows. Length of the transmission wiring and remote controller wiring Max. 1000m Outdoor unit Indoor unit (Total wiring length: 2000m) Indoor unit Remote controller Max. 500m 9-3 ELECTRICAL CHARACTERISTICS Units Power supply Fan motor Model Voltage Hz Volts MCA MFA KW FLA range Min Max Min Max MCA: Minimum Circuit Amps (A) MFA:Max. Fuse Amps (A) KW: Fan motor output (kw) FLA:Full Load Amps (A) 9-2 SPECIFICATIONS FOR FIELD SUPPLIED FUSES AND WIRE Power-related Model Power supply wiring (including earth wire) Number of units Field fuses Wire Size type type 63 type 1 16 A H05VV-U3G (NOTE 1) Size must comply with local codes. Model type type 63 type Transmission wiring Remote controller wiring Wire Size (mm 2 ) Sheathed vinyl cord or cable (2 wires) (NOTE 2) NOTES 1. Shows only in case of protected pipes. Use H07RN-F in case of no protection. 2. Insulated thickness : 1mm or more. 3. If the wiring is in a place where people it can be easily touched by people, install an earth leakage breaker to prevent electric shock. 4. When using an earth leakage breaker, make sure to select one useful also to protection against overcurrent and shortcircuit. When using an earth leakage breaker only for earth device, make sure to use a wiring interrupter together. English 9
12 REMOTE TRANSMISSION FORCED CONTRL WIRING OFF L N 10. WIRING EXAMPLE 10-1 HOW TO CONNECT WIRINGS Wire only after removing the control box lid as shown in Fig. 17, refering to view A or B depending on the type of unit. Control box lid Power supply wiring Earth wire Wiring Diagram (Rear) view A Transmission wiring Remote controller wiring Do not connect power supply wiring here. That may cause malfunctions. Clamp view B Power supply wiring Earth wire Clamp (for fixing in place) Match up the wiring sheath with the fixing clasp with the clamping material for preventing slippage on the power supply side and clamp (accessory (9)). Clamp Clamp Remove the clasp with screwdriver. Let a wire go through the clasp, and be sure to attach the clasp to the control box. Clamp (for prevent slippage) Clamp the wiring sheaths (accessory (10)) Power supply wiring Earth wire When clamping the wiring, use the included clamp material (9) and (10) as shown in the Fig.17 to prevent outside pressure being exerted on the wiring connections and clamp firmly. Be sure to attach power supply wiring and earth wire to the control box with the clamp. When doing the wiring, make sure the wiring is neat and does not cause the control box lid to stick up, then close the cover firmly. When attaching the control box lid, make sure you do not pinch any wires. Outside the air conditioners, separate the weak wiring (remote controller and transmission wiring) and strong wiring (earth wire and power supply wiring) at least 50 mm so that they do not pass through the same place together. Proximity may cause electrical interference, malfunctions, and breakage. [ PRES ] Refer to the REMOTE CONTROLLER INSTALLATION MANUAL on how to install and lay the wiring for the remote controller. See also the Wiring Diagram plate attached to the control box lid when laying electrical wiring. Connect the remote controller and transmission wiring their respective terminal blocks. Do not, under any circumstances, connect the power supply wiring to the remote controller or transmission wiring terminal block. Doing so can destroy the entire system. [ Connecting electrical wiring, remote controller wiring, and transmission wiring ] (Refer to Fig. 18) Indoor PCboard (ASSY) P1P2F1F2T1 T2 Terminal block (3P) Power supply wiring Earth wire Wiring through hole Clamp Remote controller wiring Transmission wiring Clamp Terminal block (6P) Remote controller wiring Transmission wiring P1 P2 F1 F2 T1 T2 REMOTE TRANSMISSION FORCED CONTRL WIRING OFF Wiring through hole Make sure to let a wire go through a wire penetration area. After wiring, seal the wire and wire penetration area to prevent moisture and small creatures from the outside. Wrap the strong and weak electric lines with the sealing material (12) as shown in the figure below. (Otherwise, moisture or small creatures such as insects from the outside may cause short-circuit inside the control box.) Attach securely so that there are no gaps. Sealing material (12) Penetration area Wire Outside unit [How to adhere it] Inside unit Fig. 17 Fig. 18 Power supply and Earth wiring Remove the control box lid. Next, pull the wires into the unit through the wiring through hole and connect to the terminal block (3P). Be sure to put the part of the sheathed vinyl into the control box. Remote controller and transmission wiring Pull the wires into the unit through the wiring through hole and connect to the terminal block (6P). Be sure to put the part of the sheathed vinyl into the control box. 10 English
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
INSTALLATION MANUAL PD 0027.01
INSTALLATION MANUAL PD 0027.01 OUTDOOR MOTOR DRIVE FOR MV DISCONNECTORS ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE SUP a) STORAGE / SKLADOVÁNÍ The packed devices on wooden pallet it is not allowed
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené
KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING
- (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary
ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED
Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2
MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2
VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4
VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 Size / Světlost : DN 1/4" to 4" / DN 1/4" až 4" Ends / Konce : Female-Female BSP / Závitové, vnitřní-vnitřní závit BSP Min.
SERVICE ADVISORY SA-5A
V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the
English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü
English POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELY FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B
AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use
AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use 15122011 CZ EN 1. OBECNÉ INFORMACE 1. GENEraL Účelem Harvia automatického dávkovače je aplikovat vodu a směs
HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B
R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01
STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod
KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001
Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických
VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100
VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 Size / Světlost : DN 15 to DN 100 / DN 15 až DN 100 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16/25/40
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních
INSTALLATION MANUAL. Split System air conditioners FFQ25B8V1B FFQ35B8V1B FFQ50B8V1B FFQ60B8V1B
INSTALLATION MANUAL FFQB8VB FFQB8VB FFQ0B8VB FFQ60B8VB 6 7 8 9 0 x x 8x x x x x x x x x 0~00 6 7 8 00 00* 00* 00 700 8~660 7 9 6 7 8 00* 00* 8~660 700 9 8~660* 8 80 7 00* 00* 0 0 6 7 9 0 6 0 00 00 00 -.
Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení
Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení Výhody Technologie replace: bez problémů můžete použít stávající R22 vedení chladiva. DC inverterová technologie a ekologické chladivo R410A zajišťuje
When unpacking the light, do so with regard for its material composition. Prior to installation, switch off power at the main circuit panel.
Package contents ame: MEMORY SET PC1001 ceiling light Components included with unit: 1 ceiling canopy with terminal connectors, 3 metal light bodies, 3 glass shades, 3 metal end caps, 9 screws for securing
Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO PN 25 / Mezi příruby ISO PN 10/16 nebo ISO PN 25
KLAPKA ZPĚTNÁ MEZIPŘÍRUBOVÁ DVOUKŘÍDLÁ S PRUŽINOU Teplota max. -20 C/200 C TYP L10 177 PN10/16 DN50-600 Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
KATALÓGOVÉ LISTY SEZ-KD25-71VAQ. Single split. Inštalačné dáta
KTLÓGOVÉ LISTY Inštalačné dáta Single split SEZ-KD25-7VQ Kutlíkova 7, Budova TEHNOPOL, 852 Bratislava Telefón: +42 7 845 E-mail: info@dobraklima.sk SEZ SEZ-KD25 7VQ SUZ-K 7V SUZ-K25 35V Kanálové jednotky
âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes
âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes PouÏití pfiístroj na ãi tûní vzduchu a oddûlení vody (více neï 90 %) Use Device for air cleaning and water separation
Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16
KLAPKA ZPĚTNÁ MEZIPŘÍRUBOVÁ BEZ PRUŽINY Teplota max. -20 C/180 C TYP L01 PN10/16 DN40-600 Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16 Min.
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
First School Year PIPING AND FITTINGS
First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA
Multisplit Inverter / chlazení nebo topení Výhody K zajištění optimálního proudění vzduchu je možné nastavit jeden z pěti stupňů otáček ventilátoru. Pro velmi rychlé dosažení požadovaného mikroklima slouží
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Instructions. Certifications Chrome PVD Brushed Nickel. Single Handle, Pull-Out, Kitchen Faucet
Instructions *Image may vary slightly from actual product Tools Required Adjustable Wrench Groove Joint Pliers Pipe Wrench Phillips Screwdriver Pipe Tape or pipe thread compound Safety Tips If you solder
OFFICE Španielova 1315/25, Praha Řepy, 16300, Czech Republic ID , VAT CZ
Package contents Name: CAPSULA PC937 pendent light Components included with unit: Assembly 1 assembled suspension light with light source, 1 metal ceiling canopy with bracket (,, 4.), 2 plastic cable stops
ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET
DN FORMED Brno s.r.o. Hudcova 76a, 612 48 Brno Telefon: +420 541 321 095 Fax: +420 541 321 096 www.dnformed.cz dnformed@dnformed.cz len Asociace výrobc a dodavatel zdravotnických prost edk ROZM RY A P
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable
Instructions. Certifications. Single Handle, Pull-Down Kitchen Faucet with Two-Function Spray
Instructions *Image may vary slightly from actual product Tools Required Adjustable Wrench Groove Joint Pliers Pipe Wrench Phillips Screwdriver Pipe Tape or pipe thread compound Safety Tips If you solder
Specifications AR5500
Specifications AR5500 Easy Filter Plus Triangle Design Wi-Fi Control - Samsung SmartThings Model Name AR07NXWSAURNEU AR09NXWSAURNEU AR12NXWSAURNEU Power Supply Φ, #, V, Hz 1, 2, 220~240, 50 1, 2, 220~240,
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL System air conditioners FXFQ0P8VEB FXFQP8VEB FXFQP8VEB FXFQ0P8VEB FXFQ0P8VEB FXFQP8VEB FXFQ80P8VEB FXFQ00P8VEB FXFQP8VEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/
FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
INSTALLATION MANUAL. Split series room air conditioners Multi system room air conditioners FDBQ25B8V1
INSTALLATION MANUAL 1 1 2 3 2 3 6 5 4 4 5 6 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE
Buderus System Logatherm Wps K
Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 27. června 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa
DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa Použití Rychločinná uzavírací armatura, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a všechny další provozní tekutiny, zejména primárních okruhů jaderných
Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1
Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)
www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL System air conditioners FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to
Nástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU 50000 / BU 50000 Series
Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0-1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -18 C +70 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any Pfiipojovací závit Válcov - s tûsnícím
Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16
KLAPKA ZPĚTNÁ PŘÍRUBOVÁ Teplota max. -10 C/120 C TYP L10 PN10/16 DN40-200 Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16 Min. Temperature / Minimální
KLAPKA ZPĚTNá PŘÍRUBOVÁ S KOULÍ Teplota max. -10 C/80 C TYP L PN10/16 DN40-300
KLAPKA ZPĚTNá PŘÍRUBOVÁ S KOULÍ Teplota max. -10 C/80 C TYP L10 116 PN10/16 DN40-300 Size / Světlost: DN 40 to DN 300 / DN 40 až DN 300 Ends / Konce: ISO PN 10/16 RF flanges / Příruby s těsnicí lištou
FLANGED BALL CHECK VALVE PN 10 PŘÍRUBOVÝ KULOVÝ ZPĚTNÝ VENTIL PN 10
-300 15-0 FLANGED BALL CHECK VALVE PŘÍRUBOVÝ KULOVÝ ZPĚTNÝ VENTIL Size / Světlost : to 300 / až 300 Ends / Konce : ISO /16 RF flanges / Příruby s těsnicí lištou ISO /16 Min. Temperature / Minimální teplota
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.
DVM CHILLER. Installation manual. Module control MCM-A00N
Installation manual Module control MCMA00N Thank you for purchasing this Samsung air conditioner. Before operating this unit, please read this installation manual carefully and retain it for future reference.
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem Installation screened cables with Cu conductor NYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper
WAFER SWING CHECK VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ ZPĚTNÁ KLAPKA
Size / Světlost : to 600 / až 600 Ends / Konce : Between flanges / Mezi příruby Min. Temperature / Minimální teplota : -10 C Max. Temperature / Maximální teplota : +80 C in NBR, 110 C in EPDM, 180 C in
BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges
3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
INSTALLATION MANUAL. System air conditioner. BS unit BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B
INSTALLATION MANUAL System air conditioner READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE. BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B 2 1 3 4
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Installation screened cables with Al conductor NAYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455
Technický produktový list Parametry ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455 Hlavní parametry Řada výrobků Harmony XB5 Typ produktu nebo součásti Hlava pro přepínač ovládaný klíčem
2N Lift8 Audio unit shaft
2N Lift8 Audio unit shaft Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz This audio unit is designed for installation on the lift shaft bottom or lift cabin roof, or wherever it is necessary to communicate (during
Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL System air conditioners FXSQ0P7VEB FXSQP7VEB FXSQP7VEB FXSQ0P7VEB FXSQ0P7VEB FXSQP7VEB FXSQ80P7VEB FXSQ00P7VEB FXSQP7VEB 7 00 A B 0 700 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a
INSTALLATION MANUAL. Split System air conditioners FDQ125C7VEB
INSTALLATION MANUAL 7 00 A B 0 700 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 80 7c 0 (0~00) 0 A 7b 7a 80 0 0 A 7b 8 9 7c 0 8 9 00 mm ~. m 00 mm 0~7 A 0~ mm 0 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA