L10ORW13E / L15ORW13E / L20ORW14E
|
|
- Bohuslav Kraus
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 L10ORW13E / L15ORW13E / L20ORW14E Instruction Manual Oil Filled Radiator Instruksjonsmanual Oljefylt Radiator Instruktionsbok Oljefyllt Element Käyttöopas Öljypatteri Brugervejledning Oliefyldt Radiator GB NO SE FI DK
2
3 Contents GB Safety Warnings...6 Unpacking Product Overview Control Panel Assembly Operation Overheat Protection System Cleaning and Storage Hints and Tips Specifications Innhold NO Sikkerhetsadvarsler...8 Pakke opp Produktoversikt Kontrollpanel Sammensetting Betjening System for beskyttelse mot overoppheting Rengjøring og oppbevaring Tips og triks Spesifikasjoner
4 Innehållsförteckning SE Säkerhetsvarningar Packa upp Produktöversikt Kontrollpanel Montering Hantering Överhettningsskydd Rengöring och förvaring Tips och råd Specifikationer Sisältö FI Turvallisuusvaroitukset Pakkauksesta purkaminen Tuotteen yleiskatsaus Ohjauspaneeli Kokoaminen Käyttö Ylikuumenemissuojausjärjestelmä Puhdistus ja säilytys Vihjeitä ja vinkkejä Tekniset tiedot
5 Indholdsfortegnelse DK Sikkerhedsadvarsler Udpakning Produktoversigt Kontrolpanel Samling Betjening Beskyttelse mod overophedning Rengøring og opbevaring Tips & tricks Specifikationer
6 Safety Warnings For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below. Read all instructions carefully before using the unit and keep them for future reference. Retain the manual. If you pass the unit onto a third party, make sure to include this manual. This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as: farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments; catering and similar non-retail applications. Make sure your home voltage matches the voltage displayed on the appliance. If you are not sure, contact an electrician. Do not kink or wrap the mains cable and plug around the appliance, as this may cause the insulation to weaken and split, particularly where it enters the appliance. Ensure the mains cable is fully extended before use and arrange it so that it is not in contact with any part of the appliance. Do not pull on the mains cable. Never move, carry or hang the appliance by the mains cable. Always position the appliance with the mains plug in an accessible position and avoid the use of an extension cable as it may overheat and create a potential fire risk. The appliance must have a minimum 50 cm clearance around all sides of the appliance. Ensure that the unit is used on a stable and level surface. If the floor surface is uneven there is a risk that the appliance could tip over. Also, excessive vibration and noise may occur. If the appliance should be accidentally tipped over, please immediately disconnect from the power supply. Do not use the appliance in wardrobes or near fabrics or clothing. Do not stand the appliance on deep pile carpets. Do not use the appliance in areas where petrol, paints or other flammable substances are used or stored. Do not use in very dusty areas as dust may accumulate on the heating elements and cause overheating. Do not use if there are any visible signs of damage to the appliance. GB 6
7 Do not operate the appliance in direct sunlight, near heat sources, humid environments or in places near water or other liquids such as bathrooms, showers or swimming pools. Do not operate with wet hands or spill water or other liquids on to the appliance, the mains cable or plug. Always unplug the appliance when not in use. Never leave the appliance unattended when in use. Some parts can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. The heater must not be located immediately below a mains socket. Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use. For safety reasons a broken or damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer or a similarly qualified person. Children of less than 3 years old should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not block or restrict the airflow around the appliance. Position the unit so that the air inlet and exhaust grilles are not blocked or restricted in anyway. Do not push any objects in the air inlet and exhaust grilles. This appliance is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring the opening of the oil container are only to be performed by an authorised, qualified technician who should be contacted if there is an oil leakage. When disposing of the appliance, follow the local regulations concerning the disposal of oil. 7
8 WARNING In order to avoid overheating, do not cover the appliance. Do not use the appliance with a programmer, timer or any other device that switches the appliance on automatically. A fire risk exists if the appliance is covered or positioned incorrectly. IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS. TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF. Sikkerhetsadvarsler For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under. Les alle instrukser nøye for du bruker enheten og behold dem for fremtidig oppslag. Behold instruksjonsboken. Dersom du overleverer den til en tredjepart, husk å legge ved denne håndboken. Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som: bondegårder og i kjøkken som er tilgjengelige for hotellgjester, moteller og lignende overnattingssteder; typiske bed & breakfast-etablissementer; catering og steder som ikke har en butikkfunksjon. Sørg for at spenningen i hjemmet ditt tilsvarer spenningen på apparaten. Hvis du er usikker, ta kontakt med en kvalifisert elektriker. Ikke knekk eller vikle strømledningen og støpselet rundt apparatet, da dette kan føre til at isolasjonen svekkes og splittes, særlig der ledningen kommer inn i apparatet. Kontroller at strømkabelen er trukket helt ut før bruk, og ordne den slik at den ikke er i kontakt med noen del av apparatet. Ikke trekk i strømledningen. Aldri flytt, bær eller heng apparatet med nettkabelen. NO 8
9 Ikke bruk en pluggadapter eller skjøteledning. Den kan overopphete og forårsake brann. Apparatet må ha minimum 50 cm klaring rundt alle sider av apparatet. Sørg for at enheten brukes på et stabilt og plant underlag. Hvis underlaget er ujevnt er det en risiko for at apparatet kan velte. Dessuten kan overdreven vibrasjon og støy forekomme. Hvis apparatet veltes ved uhell, må du umiddelbart koble fra strømforsyningen. Ikke bruk apparatet i garderober eller i nærheten av tekstiler eller klær. Ikke sett apparatet på en dyp haug med tepper. Ikke bruk apparatet i områder der bensin, maling eller andre brennbare stoffer brukes eller lagres. Ikke bruk apparatet i meget støvete områder, da støv kan samle seg på varmeelementene og føre til overoppheting. Ikke bruk apparet hvis det er noen synlige tegn på skader på apparatet. Ikke bruk apparatet i direkte sollys, nær varmekilder, fuktige miljøer eller på steder nær vann eller andre væsker som bad, dusj eller svømmebasseng. Ikke bruk apparatet med våte hender eller sølevann eller når det er andre væsker på apparatet, nettkabelen eller stikkontakten. Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke brukes. La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk. Noen deler kan bli svært varme og forårsake brannskader. Dersom barn eller sårbare mennesker er til stede må du være ekstra forsiktig. Varmeovnen må ikke plasseres rett under en stikkontakt. La aldri barn leke med apparatet eller sitte, stå eller klatre på det. Ikke la barn være alene eller uten tilsyn i området hvor apparatet er i bruk. Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av en autorisert serviceagent eller kvalifisert elektriker for å unngå fare eller elektrisk støt. Barn under 3 år skal holdes unna med mindre de er under oppsyn hele tiden. Barn mellom 3 og 8 år, skal bare slå av/på apparatet dersom det har blitt plassert eller montert i den tiltenkte normale driftsposisjonen og dersom de er under oppsyn eller har fått instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår de relevante farene. Barn mellom 3 og 8 år skal ikke plugge inn, regulere eller rengjøre apparatet eller utføre vedlikehold. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker 9
10 måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn. Ikke sperr eller begrens luftstrømningen rundt apparatet. Plasser apparatet slik at åpningene for inntak og utslipp av luft ikke sperres eller begrenses på noe vis. Ikke skyv gjenstander inn åpningene for inntak og utslipp av luft. Dette apparatet er fylt med en nøyaktig mengde av spesialolje. Reparasjoner som krever at oljebeholderen åpnes, skal kun utføres av en autorisert, kvalifisert tekniker som bør kontaktes hvis det er en oljelekkasje. Når du kaster apparatet, må du følge lokale forskrifter om avhending av olje. ADVARSEL For å unngå overoppheting må apparatet ikke tildekkes. Apparatet er ikke beregnet på drift ved hjelp av et eksternt tidsur eller et separat fjernkontrollsystem. Det er fare for brann hvis apparatet er tildekket eller plassert feil. DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER. FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV. FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV. Säkerhetsföreskrifter För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsanvisningar nedan. Läs alla anvisningar noggrant innan du använder enheten och spara dem för framtida bruk. Spara bruksanvisningen. Om du överlåter enheten till en tredje part, se till att bruksanvisningen medföljer. SE 10
11 Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt: lantbruk och gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer; t.ex. bed and breakfast; catering och liknande icke-återförsäljarändamål. Se till att spänningen i hushållet matchar spänningen som visas på apparaten. Om du är osäker kontakta el elektriker. Böj och snurra inte ihop nätkabeln och kontakten runt produkten, eftersom det kan orsaka att isoleringen försvagas oh brister, speciellt vid anslutningen till produkten. Kontrollera att nätkabeln är helt udragen innan den används och placera den så att den inte har kontakt med någon del av produkten. Dra inte i nätkabeln. Flytta, bär och häng aldrig produkten i nätkabeln. Använd inte en kontakt med flera uttag eller en förlängningskabel. Den kan överhettas och orsaka brand. Produkten måste ha minst 50 cm mellanrum runt alla sidor. Se till att enheten används på ett stabilt och jämnt underlag. Om golvytan är ojämn finns det risk att produkten kan välta. Mycket vibrationer och buller kan förekomma. Om produkten skulle välta, dra genast ut kontakten ur vägguttaget. Använd inte produkten i garderober eller i närheten av tyger eller kläder. Ställ inte produkten på mattor med lång lugg. Använd inte produkten i utrymmen där du brukar förvara bensin, målarfärg eller andra brandfarliga ämnen. Använd inte på mycket dammiga platser eftersom damm kan samlas på värmeelementen och orsaka överhettning. Använd inte om det finns synliga tecken på skador på produkten. Använd inte produkten i direkt solljus, i närheten av värmekällor, fuktiga miljöer eller på platser i närheten av vatten eller andra vätskor som badrum, duschar eller simbassänger. Hantera inte med våta händer eller spill vatten och andra vätskor på produkten, nätkabeln eller kontakten. Dra alltid ur produkten kontakt när den inte används. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används. Vissa delar kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Laktta speciell uppmärksamhet när barn och känsliga personer är närvarande. Värmefläkten får inte vara placerad direkt under ett eluttag. 11
12 Låt inte barn leka med apparaten eller sitta på, stå på eller klättra på den. Lämna inte barn ensamma eller utan övervakning på platser där apparaten används. Om nätkabeln skadas, ska den bytas av ett auktoriserat serviceombud eller kvaligficerad elektriker för att undvika skador eller elektriska stötar. Barn under 3 år som inte är under kontinuerlig uppsikt ska hållas på avstånd. Barn mellan 3 och 8 år får bara sätta på och stänga av produkten om den har placerats eller installerats på plats där den normalt är avsedd att användas, och om de får handledning eller instruktioner för hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de inneboende riskerna. Barn mellan 3 och 8 år ska inte ansluta kontakt, reglera och rengöra produkten eller utföra användarunderhåll. Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn. Täck inte över eller begränsa luftflödet runt produkten. Placera enheten så att luftintags- och utloppsgallren är fria och inte begränsade på något sätt. Stoppa aldrig in några föremål i luftintags- och utloppsgallren. Produkten är fylld med exakt rätt mängd specialolja. Reparationer som kräver att oljebehållaren öppnas, ska bara utföras av en auktoriserad, kvalificerad tekniker som ska kontaktas om det läcker olja. När produkten kasseras, följ lokala bestämmelser för kassering av olja. VARNING För att förhindra överhettning ska produkten inte täckas över. Produkten är inte avsedd att användas med en extern timer eller separat fjärrkontrollsystem. Det finns en risk för brand om produkten täcks över eller placeras felaktigt. DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA REPARATIONER SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD. FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK. 12
13 Turvavaroitukset Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita. Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Säilytä käyttöohje. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista että myös käyttöohje luovutetaan. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin, kuten: maataloissa ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa; majoitus- ja aamiainen -tyyppisissä majoituslaitoksissa; catering- ja vastaavissa ei vähittäismyyntiin tarkoitetuissa käytöissä. Varmista, että kotisi sähkön jännite vastaa laitteella mainittua jännitettä. Jos et ole varma, ota yhteyttä sähköasentajaan. Älä taita tai kierrä virtakaapelia ja pistoketta laitteen ympärille, se voi heikentää ja halkaista eristystä varsinkin kaapelin liitäntäkohdassa. Varmista, että kaapeli on avattu kokonaan ennen käyttöä ja aseta se niin, ettei se joudu kosketuksiin minkään laitteen osan kanssa. Älä vedä virtakaapelista. Älä koskaan siirrä, kanna tai ripusta laitetta virtajohdosta. Älä käytä pistotulppasovitinta tai jatkojohtoa. Ne voivat ylikuumeta ja aiheuttaa tulipalon. Laitteella on oltava vähintään 50 cm tyhjää tila kaikilla puolillaan. Varmista, että laitetta käytetään vakaalla ja tasaisella pinnalla. Jos lattia ei ole tasainen, on vaara, että laite kaatuu. Voi ilmetä myös liiallista tärinää ja melua. Jos laite kaatuu vahingossa, irrota se heti pistorasiasta. Älä käytä laitetta vaatekomerossa tai lähellä kankaita tai vaatteita. Älä aseta laitetta nukkamattojen päälle. Älä käytä laitetta alueella, jossa säilytetään tai käytetään polttoainetta, maaleja tai muita syttyviä aineita. Älä käytä laitetta hyvin pölyisillä alueilla, sillä pölyä voi kertyä kuumennuselementteihin, mikä voi aiheuttaa ylikuumenemisen. Älä käytä laitetta, jos siinä on näkyviä merkkejä vahingosta. FI 13
14 14 Älä käytä laitetta suorassa auringonvalossa, lähellä lämmönlähteitä, kosteita paikkoja tai lähellä vettä tai muita nesteitä, kuten kylpyhuoneet, suihkut tai uima-altaat. Älä käytä laitetta märin käsin tai valuta vettä tai muita nesteitä laitteelle, virtakaapelille tai pistokkeelle. Irrota laite verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä. Älä koskaan jätä laitetta ilman silmälläpitoa käytön aikana. Jotkut osat voivat kuumentua hyvin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. On oltava erityisen varovainen tilanteessa, josssa läsnä on lapsia ja suojattomia henkilöitä. Lämmitintä ei saa sijoittaa välittömästi pistorasian alle. Älä anna lasten leikkiä laitteella tai istua, seisoa tai kiivetä sen päälle. Älä jätä lapsia yksin tai valvomatta alueella, jossa laitetta käytetään. Jos virtajohto vahingoittuu, sähköiskun välttämiseksi vain valtuutettu huolto tai pätevä sähköteknikko saa korjata sen. Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää loitolla laitteesta, jollei heitä valvota jatkuvasti. 3 8-vuotiaat lapset saavat ainoastaan kytkeä laitteen päälle/pois edellyttäen, että se on sijoitettu tai asennettu sen tarkoitettuun, normaaliin käyttöasentoon ja lapsia valvotaan tai heille on annettu ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisesti, ja että he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. 3 8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä laitetta pistorasiaan, säätää tai puhdistaa laitetta tai suorittaa käyttäjän huoltotoimenpiteitä. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa. Älä estä tai rajoita ilmavirtaa laitteen ympärillä. Sijoita laite niin, että ilmanotto- ja -poistoritilät eivät ole millään lailla estettyjä tai rajoitettuja. Älä koskaan työnnä mitään esineitä ilman otto- ja poistoritilöihin. Tämä laite on täytetty tarkalla määrällä erikoisöljyä. Korjauksia, jotka vaativat öljysäiliön avaamisen, saa suorittaa vain valtuutettu, pätevä teknikko, ja tähän tulee ottaa yhteyttä, jos ilmenee öljyvuoto.
15 Laitetta hävitettäessä, noudata öljyn hävittämisestä annettuja paikallisia ohjeita. VAROITUS Välttääksesi laitteen ylikuumenemisen, älä peitä sitä. Liettä ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukoohjausjärjestelmällä. Syntyy tulipalon vaara, jos laite peitetään tai sijoitetaan virheellisesti. AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ. VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA LAITETTA. Sikkerhedsforanstaltninger For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge angivelserne herunder. Læs alle instruktioner grundigt inden brug af enhedne og opbevar dem for fremtidig brug. Gem vejledningen. Hvis du overdrager enheden til tredjepart skal vejledningen medfølge. Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom: landbrug og af klienter på hoteller, moteller og andre typer indkvartering; bed and breakfast type miljøer; catering og lignende ikke-detail anvendelser. Kontroller, at hustandsspændingen svarer til spændingen anført på vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, at skal kontakte en elektriker. Strømkablet må ikke knækkes eller vikles omkring apparatet, da dette kan svække og ødelægge isoleringen, især der hvor kablet kommer ud af apparatet. Sørg for at strømkablet er trækket helt ud før brug, og arrangere det, så det ikke er i kontakt med nogen dele af apparatet. DK 15
16 16 Undgå, at træde på strømkablet. Apparatet må aldrig flyttes med, bæres med eller hænges i strømkablet. Brug ikke en adapter eller en forlængerledning. Det kan overophede og medføre brand. Der skal være en fri afstand på mindst 50cm rundt om apparatet. Sørg for at apparatet bruges på en stabil og plan overflade. Hvis gulvet er ujævnt, er der en risiko for at apparatet kan vælte. Desuden kan der opstå mange vibrationer og meget støj. Hvis apparatet vælter ved et uheld, skal du straks afbryde strømforsyningen. Apparatet må ikke bruges i garderobeskabe eller i nærheden af tekstiler eller tøj. Apparatet må ikke stilles på tykke gulvtæpper. Apparatet må ikke bruges på områder, hvor benzin, maling eller andre brændbare stoffer anvendes eller opbevares. Apparatet må ikke bruges på meget støvede områder, hvor støv kan samle sig på varmelegemerne og forårsage overophedning. Apparatet må ikke bruges, hvis der er nogen synlige tegn på skader på apparatet. Apparatet må ikke bruges i direkte sollys, i nærheden af varmekilder, fugtige miljøer, eller på steder med vand eller andre væsker i nærheden, såsom badeværelser, brusere eller swimmingpools. Apparatet må ikke betjenes med våde hænder, og undgå at spilde vand eller andre væsker på apparatet, strømkablet eller stikket. Sørg altid for at trække stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug. Nogle af delene kan blive meget varme og kan give forbrændinger. Vær særlig opmærksom, hvis der er børn eller personer med nedsatte evner omkring apparatet. Varmeapparatet må ikke stilles lige under en stikkontakt. Lad ikke børn lege med apparatet eller sidde, stå eller kravle på det. Efterlad ikke børn alene eller uden opsyn i det område, hvor apparatet er i brug. Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af en autoriseret elektriker, så du undgår at få elektrisk stød. Børn under 3 år skal holdes væk fra apparatet, medmindre de er under konstant opsyn.
17 Børn mellem 3 og 8 år må kun tænde/slukke apparatet, hvis det er opstillet korrekt og som beregnet. De skal også vises og instrueres i, hvordan apparatet bruges på en sikker måde, og forstå hvilke risici, der er involveret i brugen af apparatet. Børn mellem 3 og 8 år må ikke tilslutte, regulere eller rengøre apparatet eller udføre andet vedligeholdelsesarbejde. Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn. Undlad at tildække eller begrænse luftstrømmen omkring apparatet. Stil apparatet sådan, at luftind- og udgangene ikke er tildækkes eller tilstoppes. Stik ikke genstande ind i luftind- og udgangene. Dette apparat er fyldt med en præcis mængde, særligt olie. Reparationer, der kræver åbning af oliebeholderen må kun udføres af en autoriseret, kvalificeret tekniker, der skal kontaktes, hvis apparatet lækker olie. Ved bortskaffelse af apparatet, skal du følge de lokale regler om bortskaffelse af olie. ADVARSEL For at undgå overophedning, må du ikke dække apparatet til. Apparatet er ikke beregnet til at betjenes med en ekstern timer eller et separate, fjernbetjent system. Hvis apparatet tildækkes eller stilles på et forkert sted, kan dette udgøre en brandrisiko. DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER. FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV. 17
18 GB Thank you for purchasing your new Logik Radiator. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers. You will also find some hints and tips to help you resolve any issues. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference. Unpacking Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: Wheels x 4 U Shaped Screws x 2 Instruction Manual The Main Unit Wing Nuts x 4 Instruction Manual L10ORW13E: Front Supporting Plate x 2 L15ORW13E: Front Supporting Plate x 1 L15ORW13E: Back Supporting Plate x 1 L20ORW14E: Back Supporting Plate x 2 18 * All images in this instruction manual are for indication only; please refer to your individual unit for details.
19 Product Overview GB Carry Handle Vent Control Panel Radiator Fins Back Supporting Plate Wheel Mains Cable Holder Front Supporting Plate Wheel Mains Cable Control Panel Power Indicator POWER Power Dial OFF LOW MED HIGH THERMOSTAT MAX MIN Use your heater this way up Thermostat Dial 19
20 GB Assembly Do not plug your radiator into a mains socket, while you are assembling the product. Do NOT fit feet on the top of the radiator. Wing Nut BACK Wheel U Shaped Screw Back Supporting Plate Front Supporting Plate FRONT 1. Attach the wheels to the front and back supporting plates. L10ORW13E / L15ORW13E Unscrew the nut and washer from each wheel. Make sure you place the washer on the nut side and tighten with a spanner. L20ORW14E Push while twisting the wheels onto the supporting plate until a click is heard. To remove the wheels, pull while twisting the wheels out from the supporting plate. 20
21 2. Turn the unit upside down. 3. Remove the 2 wing nuts from the U shaped screw. Wrap the U shaped screw in between the 1st and 2nd radiator fins at the back. 4. Insert the U shaped screw through supporting plate and tighten the 2 wing nuts. 5. Remove the 2 wing nuts from the U shaped screw. Wrap the U shaped screw in between the Control Panel and 1st radiator fins at the front. 6. Insert the U shaped screw through supporting plate and tighten the 2 wing nuts. 7. Check the wheels have not become loose before each use. GB It is hazardous if you turn on the radiator when it is upside down. Before use, remember to double check that the radiator is standing upright on a firm and level surface. 21
22 GB Operation 1. Position the radiator upright on the floor away from curtains, furniture or wall coverings before plugging into the mains socket. 2. Turn the Power Dial to the LOW, MED or HIGH position to switch the radiator on. 3. Turn the Thermostat Control to the desired position. It is recommended to select MAX position to get the heater to pre-heat. It will take 5-10 minutes for the radiator to pre-heat. 4. When the room reaches the desired temperature, turn the Thermostat Control slowly anti-clockwise until the power indicator goes off with a click sound. The radiator will temporarily go off. 5. If the room temperature falls below the desired temperature, the heater and indicator will turn on again until the room temperature reaches the desired temperature. The first time you use your radiator you may notice a slight odour, this is normal. It is due to the lubricants used in the manufacturing process. The odour will disappear after 30 minutes of use. Overheat Protection System The power to the radiator will automatically cut off if the temperature of the heater exceeds a certain limit. In the event of overheating, the radiator will stop operating. Switch the radiator off and allow it to completely cool. The radiator will then operate again as normal. Cleaning and Storage 1. Always remove the mains plug from the mains socket and allow the radiator to cool down before cleaning the radiator. 2. Wipe the radiator with a soft damp (not wet) cloth. 3. Wrap the mains cable around the mains cable holder. Store the radiator in a clean dry place. Do not immerse the radiator in water. Do not use any cleaning chemicals such as detergents and abrasives. 22
23 Hints and Tips GB My radiator does not work when I turn it on Check that your radiator is plugged in and the power is turned on at the mains socket. Set the temperature to the highest setting. Check if the thermostat setting is too low. Try replacing the fuse in the plug. If the radiator still doesn t work, do not try to repair the radiator yourself. If your radiator s power is automatically cut off follow the steps below: 1. Unplug your radiator and allow it to cool down. 2. Inspect your radiator. 3. Plug-in the radiator and switch it on again. If it cuts off again, move the radiator to a better ventilated location. If the problem persists contact a qualified service agent. 4. If there is any sign of physical damage (e.g. melting or burning of the case), do not attempt to use your radiator. Please leave all maintenance work to qualified personnel. Specifications Model L10ORW13E L15ORW13E L20ORW14E Power Supply V~ 50Hz V~ 50Hz V~ 50Hz Power Consumption 1000W 1500W 2000W No. of Fins Features and specifications are subject to change without prior notice. 23
24 NO Takk for at du kjøpte ny Logik Radiator. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen så du blir fortrolig med alle funksjonene. Veiledningen gir deg også mange tips og råd for å løse eventuelle problemer. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold bruksanvisningen for framtidig referanse. Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste den. Følgende elementer er vedlagt: Hjul x 4 U -formede skruer x 2 Instruction Manual Hovedenheten Vingemuttere x 4 Instruksjonsmanual L10ORW13E: Fremre støtteplate x 2 L15ORW13E: Fremre støtteplate x 1 L15ORW13E: Bakre støtteplate x 1 L20ORW14E: Bakre støtteplate x 2 * Alle bilder er kun for referanse; se hver enkelt enhet for virkelige innhold. 24
25 Produktoversikt NO Bærehåndtak Ventil Kontrollpanel Radiatorfinner Bakre støtteplate Hjul Strømledningholder Fremre støtteplate Hjul Strømledning Kontrollpanel Strømindikator POWER Styrkeregulator OFF LOW MED HIGH THERMOSTAT MAX MIN Bruk varmeovnen med denne siden opp Termostatregulator 25
26 Sammensetting NO Du må ikke koble radiatoren til en stikkontakt mens du monterer produktet. IKKE legg føttene på toppen av radiatoren. Vingemutter BAKSIDE Hjul Bakre støtteplate U -formet skrue Fremre støtteplate FORSIDE 1. Fest hjulene til fremre og bakre støtteplater. L10ORW13E / L15ORW13E Skru mutteren og skiven av fra hvert hjul. Pass på at du plasserer skiven på muttersiden, og skru til med en skiftenøkkel. L20ORW14E Trykk og vri hjulene bort på støtteplaten til et klikk høres. For å fjerne hjulene trekker og vrir du dem ut av støtteplaten. 26
27 2. Snu enheten opp ned. 3. Fjern de to vingemutterene fra den U -formede skruen. Fest den U -formede skruen mellom den første og andre radiatorfinnen på baksiden. 4. Sett den U -formede skruen gjennom støtteplaten, og skru til de to vingemutterene. 5. Fjern de to vingemutterene fra den U -formede skruen. Fest den U -formede skruen mellom kontrollpanelet og første radiatorfinnene på forsiden. 6. Sett den U -formede skruen gjennom støtteplaten, og skru til de to vingemutterene. 7. Kontroller at hjulene ikke har løsnet før hver bruk. NO Det er farlig hvis du slår på radiatoren når den er opp ned. Før bruk må du huske å dobbeltsjekke at radiatoren står oppreist på et fast og jevnt underlag. 27
28 Betjening NO 1. Plasser radiator oppreist på gulvet borte fra gardiner, møbler eller tapet før du kobler den til stikkontakten. 2. Drei styrkeregulatoren til LOW, MED eller HIGH posisjon for å slå på radiatoren. 3. Drei termostatregulatoren til ønsket posisjon. Det anbefales at du velger MAX posisjon for å få varmeovnen til å forvarme. Det vil ta 5 10 minutter for radiatoren å forvarme. 4. Når rommet når ønsket temperatur, dreier du termostatreguleringen sakte mot klokken til strømindikatoren går av med et «klikkelyd». Radiatoren vil midlertidig gå av. 5. Hvis romtemperaturen faller under ønsket temperatur, vil radiatoren og strømindikatoren slås på igjen til romtemperaturen når den ønskede temperaturen. Første gang du bruker radiatoren legger du kanskje merke til en svak lukt. Dette er normalt. Det er på grunn av smøremidlene som brukes i fremstillingsprosessen. Lukten vil forsvinne etter 30 minutters bruk. System for beskyttelse mot overoppheting Strømmen til radiatoren vil automatisk slås av hvis temperaturen i ovnen går over en viss grense. Hvis radiatoren overopphetes, vil den slå seg av. Slå radiatoren av, og la den avkjøles helt. Radiatoren kan da brukes igjen som normalt. Rengjøring og oppbevaring 1. Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten, og la radiatoren nedkjøles helt før rengjøring. 2. Tørk av radiatoren med en myk, fuktig (ikke våt) klut. 3. Vikle strømledningen rundt strømledningholderen. Oppbevar radiatoren på et rent og tørt sted. Ikke dypp radiatoren i vann. Ikke bruk rengjøringsmidler som vaskemidler og skuremidler. 28
29 Tips og triks Radiatoren fungerer ikke når jeg slår den på Kontroller at radiatoren er koblet til strømnettet, og at strømmen er slått på ved stikkontakten. Still inn temperaturen til den høyeste innstillingen. Sjekk om termostaten er satt for lavt. Prøv å skifte sikringen i støpselet. Hvis radiatoren fremdeles ikke fungerer, må du ikke prøve å reparere den selv. NO Hvis strømmen til radiatoren automatisk slås av, følger du trinnene nedenfor: 1. Koble radiator fra stikkontakten, og la den kjøle seg ned. 2. Inspiser radiatoren. 3. Koble radiatoren til på nytt, og slå den på igjen. Hvis radiatoren slår seg av på nytt, flytter du den til et område med bedre ventilasjon. Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med en kvalifisert servicetekniker. 4. Hvis det er noen tegn på fysiske skader (for eksempel hvis dekselet er brent eller smeltet), må du ikke forsøke å bruke radiatoren. Overlat alle vedlikeholdsreparasjoner til kvalifisert personell. Spesifikasjoner Modell L10ORW13E L15ORW13E L20ORW14E Strømforsyning V~ 50Hz V~ 50Hz V~ 50Hz Strømforbruk 1000W 1500W 2000W Antall finner Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel. 29
30 SE Tack för att du fköpt din nya Logik Element. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla erbjudna funktioner. Det finns även en del råd och tips som hjälper dig att lösa problem. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk. Packa upp Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen. Om du gör dig av med den, gör så i enlighet med lokala regler. Följande delar medföljer: Hjul x 4 U -formade skruvar x 2 Instruction Manual Huvudenheten Vingmuttrar x 4 Instruktionsbok L10ORW13E: Främre stödplatta x 2 L15ORW13E: Främre stödplatta x 1 L15ORW13E: Bakre stödplatta x 1 L20ORW14E: Bakre stödplatta x 2 * Alla bilder är endast till som referens, se din enhet för de faktiska posterna. 30
31 Produktöversikt Bärhandtag Kontrollpanel Ventil SE Kylflänsar Bakre stödplatta Kabelhållare Hjul Främre stödplatta Hjul Huvudströmkabel Kontrollpanel Strömindikator POWER Effektreglage OFF LOW MED HIGH THERMOSTAT MAX MIN Använd elementet med denna sida uppåt Termostatvred 31
32 Montering SE Anslut inte elementet till ett vägguttag medan du monterar produkten. Placera INTE fötterna ovanpå elementet. Vingmutter TILLBAKA Hjul Bakre stödplatta U -formad skruv Främre stödplatta Främre 1. Fäst hjulen på den främre och bakre stödplattan. L10ORW13E / L15ORW13E Skruva av muttern och ta bort brickan från varje hjul. Se till att du placerar brickan innanför muttern och dra sedan åt muttern med en skruvnyckel. L20ORW14E Tryck samtidigt som hjulen vrids upp på stödplattan tills det hörs ett klick-ljud. Dra samtidigt som hjulen vrids ut från stödplattan, för att ta bort hjulen. 32
33 2. Vänd enheten upp och ned. 3. Ta bort de två vingmuttrarna från den U -formade skruven. Linda den U -formade skruven mellan den 1:a och 2:a kylflänsen på baksidan. 4. För in den U -formade skruven genom stödplattan och dra åt de två vingmuttrarna. 5. Ta bort de två vingmuttrarna från den U - formade skruven. Linda den U -formadeskruven mellan kontrollpanelen och den 1:a kylflänsen på framsidan. 6. För in den U -formade skruven genom stödplattan och dra åt de två vingmuttrarna. 7. Kontrollera att hjulen inte är lösa före varje användning. SE Det är farligt att sätta på elementet när det är upp och ner. Före användning, kom ihåg att dubbelkolla att elementet står upprätt på en fast och jämn yta. 33
34 Hantering SE 1. Placera elementet upprätt på golvet, men inte i direkt närhet till gardiner, möbler eller väggtäckningsmaterial innan elementet ansluts till ett vägguttag. 2. Vrid Effektreglaget till LOW, MED eller HIGH för att slå på elementet. 3. Vrid termostatvredet till önskat läge. Vredet bör ställas på MAX för att elementet ska förvärmas. Det tar 5-10 minuter för elementet att förvärmas. 4. När rummet når den önskade temperature, vrid långsamt termostatvredet moturs tills strömindikatorn släcks med ett klick -ljud. Elementet stängs av tillfälligt. 5. Om rumstemperaturen sjunker under den önskade temperaturen, kommer elementet att sättas på igen tills rummet når önskad temperatur igen. Första gången du använder elementet kan du märka en svag lukt, det är normalt. Det är på grund av de smörjmedel som används i tillverkningsprocessen. Lukten försvinner efter 30 minuters användning. Överhettningsskydd Strömmen till elementet stängs automatiskt av om elementets temperatur går över en bestämd gräns. Skulle elementet överhettas, kommer det sluta fungera. Stäng av elementet och låt det svalna helt. Elementet fungerar sedan som vanligt. Rengöring och förvaring 1. Ta alltid bort nätkontakten från vägguttaget och låt elementet svalna innan det rengörs. 2. Torka elementet med en mjuk fuktig (ej våt) trasa. 3. Linda in nätkabeln i kabelhållaren. Förvara elementet i ett rent och torrt utrymme. Låt inte elementet komma i kontakt med vatten. Använd inga rengöringskemikalier som t.ex. rengöringsmedel och slipmedel. 34
35 Tips och råd Mitt element fungerar inte när jag sätter på det Kontrollera att elementet är anslutet och strömmen påslagen i vägguttaget. Ställ temperaturen på högsta läget. Kontrollera om termostatinställningen är för låg. Prova att byta ut säkringen i eluttaget. Om elementet ändå inte fungerar, försök då inte att reparera det själv. SE Om elementets ström stängs av automatiskt, följ dessa steg: 1. Dra ut elementets kontakt och låt elementet svalna. 2. Kontrollera elementet. 3. Sätt i kontakten i väggutaget igen och slå på elementet. Om det stängs av igen, flytta elementet till en bättre ventilerad plats. Om problemet kvarstår, kontakta en kvalificerad servicetekniker. 4. Om det finns tecken på skador (t.ex. höljet har smält eller bränts), ska du inte använda elementet. Överlåt allt underhåll till behörig personal. Specifikationer Modell L10ORW13E L15ORW13E L20ORW14E Nätanslutning V~ 50Hz V~ 50Hz V~ 50Hz Strömförbrukning 1000W 1500W 2000W Antal sektioner Funktioner och specifikationer kan ändras utan vidare meddelande. 35
36 FI Kiitos, kun ostit uuden Logik patteri. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Saat myös vihjeitä ja vinkkejä mahdollisten ongelmien ratkaisuun. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: Pyörät x 4 U:n malliset ruuvit x 2 Instruction Manual Päälaite Siipimutterit x 4 Käyttöopas L10ORW13E: Edessä oleva tukilevy x 2 L15ORW13E: Edessä oleva tukilevy x 1 L15ORW13E: Takana oleva tukilevy x 1 L20ORW14E: Takana oleva tukilevy x 2 * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi. 36
37 Tuotteen yleiskatsaus Kantokahva Ohjauspaneeli Ilmanvaihto FI Lämmitysliuskat Takana oleva tukilevy Verkkokaapelin pidike Pyörät Edessä oleva tukilevy Pyörät Verkkokaapeli Ohjauspaneeli Virta päällä POWER Virransäädin OFF LOW MED HIGH THERMOSTAT MAX MIN Käytä patteria tämä puoli ylöspäin Termostaattisäädin 37
38 Kokoaminen Älä laita patterin virtajohtoa seinään silloin kun asennat laitetta. ÄLÄ asenna asenna patterin jalkoja sen päälle. FI Siipimutteri TAKAOSA Pyörä U:n mallinen ruuvi Takana oleva tukilevy Edessä oleva tukilevy ETUOSA 1. Kiinnitä pyörät edessä ja takana oleviin tukilevyihin. L10ORW13E / L15ORW13E Ruuvaa mutteri ja tiivisterengas auki jokaisesta pyörästä. Varmista, että kiinnität tiivisterenkaan mutterin puolelle ja kiristä jakoavaimella. L20ORW14E Työnnä kiertämällä samalla pyöriä tukilevyyn, kunnes kuulu naksahdus. Poistaaksesi renkaan vedä samalla pyöriä vääntäen ne pois tukilevystä. 38
39 2. Käännä laite ylösalaisin. 3. Poista kaksi siipimutteria U:n mallisesta ruuvista. Sijoita U:n mallinen ruuvi patterin takaosassa olevien ensimmäisen ja toisen lämmitysliuskan väliin. 4. Sijoita U:n mallinen ruuvi tukilevyn läpi ja kiristä siipimutterit. 5. Poista kaksi siipimutteria U:n mallisesta ruuvista. Sijoita U:n mallinen ruuvi patterin etuosassa olevien ohjauspaneelin ja ensimmäisen lämmitysliuskan väliin. 6. Sijoita U:n mallinen ruuvi tukilevyn läpi ja kiristä siipimutterit. 7. Tarkista, ettei pyörät ole löystyneet ennen laitteen jokaista käyttökertaa. FI Patterin päälle laittaminen on vaarallista silloin, kun patteri on ylösalaisin. Tarkista kahteen kertaan, että patteri on pystyasennossa ja tasaisella alustalla ennen patterin käyttöä. 39
40 Käyttö FI 1. Sijoita lämpöpatteri pystysuuntaan lattialle loitolle verhoista, huonekaluista tai tapetista ennen kuin liität lämpöpatterin pistorasiaan. 2. Käännä Virransäädintä asentoon LOW, MED tai HIGH laittaaksesi patterin päälle. 3. Käännä Termostaattisäädin haluamaasi asentoon. Suositeltu asetus on MAX eli 5-10 minuuttia. 4. Kun huone saavuttaa halutun lämpötilan, kierrä termostaattivalitsinta hitaasti vastapäivään, kunnes virran merkkivalo sammuu ja kuuluu naksahtava ääni. Lämpöpatteri sammuu tilapäisesti. 5. Jos sisälämpötila laskee alle halutun, lämpöpatteri ja merkkivalo käynnistyvät uudelleen, kunnes lämpötila on taas halutulla tasolla. Patterista saattaa lähteä omituinen haju ensimmäisellä käyttökerralla, mutta se on normaalia. Haju johtuu valmistusprosessissa käytetystä liukasteesta. Haju katoaa 30 minuutin käytön jälkeen. Ylikuumenemissuojausjärjestelmä Lämpöpatterin virta katkeaa automaattisesti, jos lämmittimen lämpötila ylittää tietyn rajan. Ylikuumenemisen ilmetessä lämpöpatteri sammuu. Kytke lämpöpatteri pois päältä ja anna sen jäähtyä kokonaan. Tämän jälkeen lämpöpatteri toimii taas normaalisti. Puhdistus ja säilytys 1. Irrota virtapistoke seinäpistorasiasta ja anna lämpöpatterin jäähtyä ennen puhdistusta. 2. Pyyhi lämpöpatteri pehmeällä ja kostealla (ei märällä) liinalla. 3. Kieputa verkkokaapeli verkkokaapelin pidikkeeseen. Säilytä patteria kuivassa ja puhtaassa paikassa. Älä upota patteria veteen. Älä käytä pesukemikaaleja, kuten pesuaineita tai hankaavia aineita. 40
41 Vihjeitä ja vinkkejä Lämpöpatteri ei toimi, kun kytken se päälle Tarkista onko lämpöpatteri liitetty verkkovirtaan ja onko virta kytketty päälle pistorasiaan. Aseta lämpötila korkeimpaan asetukseen. Tarkista onko termostaatin asetus liian matalalla. Kokeile pistokkeen sulakkeen vaihtamista. Jos lämpöpatteri ei edelleenkään toimi, älä yritä korjata sitä itse. FI Jos lämpöpatteri sammuu automaattisesti, toimi seuraavasti: 1. Irrota lämpöpatteri verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä. 2. Tarkasta lämpöpatteri. 3. Laita patterin töpseli seinään ja napsauta se päälle virtanappulasta. Mikäli patteri lakkaa jälleen toimimasta, siirrä se paremmin ilmastoituun tilaan. Mikäli ongelma jatkuu, ota yhteyttä huoltopalveluun. 4. Jos lämpöpatterissa on merkkejä fyysisestä vahingosta (esim. kotelo sulanut tai palanut), älä yritä käyttää sitä. Jätä kaikki huoltotyö pätevälle henkilöstölle. Tekniset tiedot Malli L10ORW13E L15ORW13E L20ORW14E Virransyöttö V~ 50Hz V~ 50Hz V~ 50Hz Virrankulutus 1000W 1500W 2000W Ripojen lukumäärä Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. 41
42 Tak for købet af din nye Logik Radiator. Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Der er også nogle gode råd med hensyn til løsning af eventuelle problemer. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug. DK Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet. Gem emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning. Følgende dele er inkluderet: Hjul x 4 U-formede skruer x 2 Instruction Manual Hovedenheden Vingemøtrikkerne x 4 Brugervejledning L10ORW13E: Forreste støtteplade x 2 L15ORW13E: Forreste støtteplade x 1 L15ORW13E: Bageste støtteplade x 1 L20ORW14E: Bageste støtteplade x 2 42 * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del.
43 Produktoversigt Bærehåndtag Ventilering Betjeningspanel DK Ribbe Bageste støtteplade Hjul Ledningsholderen Forreste støtteplade Hjul Strømkabel Kontrolpanel Strømindikator POWER Effektknap OFF LOW MED HIGH THERMOSTAT MAX MIN Brug radiatoren med denne side opad Termostatknap 43
44 Samling Radiatoren må ikke sluttes til en stikkontakt mens den samles. Sørg for at fødderne IKKE monteres oven på radiatoren. DK Hjul Vingemøtrik BAGSIDE U-formet skruer Bageste støtteplade FORSIDE Forreste støtteplade 1. Fastgør hjulene til den forreste og bageste støtteplade. L10ORW13E / L15ORW13E Møtrikken og spændeskiven skrues af hvert hjul. Sørg for, at sætte spændeskiven på og fastspænd med en skruenøgle. L20ORW14E Tryk mens du drejer hjulene på støttepladen, indtil det siger klik. Hjulene fjernes ved at trække i dem mens du drejer dem ud af støttepladen. 44
45 2. Vend enheden på hovedet. 3. Fjern de to vingemøtrikker fra den U-formede skrue. Sæt den U-formet skrue mellem den første og anden køleribbe på bagenden. 4. Tryk den U-formet skrue gennem støttepladen, og spænd de to vingemøtrikker. 5. Fjern de to vingemøtrikker fra den U-formede skrue. Sæt den U-formet skrue mellem betjeningspanelet og den første køleribbe på forenden. 6. Tryk den U-formet skrue gennem støttepladen, og spænd de to vingemøtrikker. 7. Sørg for at hjulene stadig sidder ordentligt fast før hvert brug. DK Det er farligt at tænde for radiatoren, hvis den står på hovedet. Før radiatoren tages i brug, skal du dobbelttjekke at den står opret på en stabil og plan overflade. 45
46 Betjening DK 1. Stil radiatoren op på gulvet, og væk fra gardiner, møbler og andre ting på væggen, før du slutter din radiator til stikkontakten. 2. Stil Effektknappen på LOW, MED eller HIGH for at tænde for radiatoren. 3. Stil termostatknappen på den ønskede indstilling. Det anbefales at du først stiller radiatoren på MAX for at få den til at forvarme. Det tager 5-10 minutter for radiatoren at forvarme. 4. Når den ønskede temperatur i lokalet er nået, skal du langsomt dreje Termostatknappen mod uret, indtil strømindikatoren slukker med en klik-lyd. Herefter slukker radiatoren midlertidigt. 5. Hvis temperaturen i lokalet falder under den ønskede temperatur, tænder radiatoren og strømindikatoren igen, indtil lokalet når op på den ønskede temperatur igen. Første gang du bruger radiatoren vil du muligvis bemærke en svag lugt. Dette er normalt. Dette skyldes smøremidlerne, der bruges i fremstillingsprocessen. Lugten forsvinder efter 30 minutter. Beskyttelse mod overophedning Strømmen til radiatoren afbrydes automatisk, hvis dens temperature overstiger en vis grænse. Radiatoren holder op med at virke, hvis den overopheder. Sluk for radiatoren, og lad den køle helt ned. Herefter begynder radiatoren at virke normalt igen. Rengøring og opbevaring 1. Træk ledningen ud af stikkontakten, og lad radiatoren køle helt ned, før du rengør den. 2. Tør radiator af med en blød og fugtig (ikke våd) klud. 3. Rul ledningen om ledningsholderen. Opbevar radiator på et rent og tørt sted. Radiatoren må ikke nedsænkes i vand. Undgå at bruge rengøringsmidler såsom vaskepulver og slibemidler. 46
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR
N119/R05(23.02.09) CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR CZ GB www.fenixgroup.cz Pokyny pro uživatele User instructions ELEKTRICKÝ KONVEKTOR CH2000B-TURBO TECHNICKÉ VLASTNOSTI MODEL: CH2000B-TURBO
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 09.11.09 11:30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS Pos: 1 /Alle Produkte/Laenderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 @ @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*
Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
LBSSOL13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka
LBSSOL13E Instruction Manual Bathroom Scale Instruksjonsmanual Baderomsvekt Instruktionsbok Badrumsvåg Käyttöopas Kylpyhuonevaaka Brugervejledning Badevægt Návod K Použití Osobní váha Návod S Pokynmi Osobná
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
SOLSÄNG NO SOLSENG ŁÓŻKO OGRODOWE SUNBED
000-858 000-859 SE SOLSÄNG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SOLSENG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE
Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Čtěte prosím pozorně informace uvedené v tomto návodu, který obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou montáž, použití a údržbu jednotky. Uchovávejte
PITSTOP VY_22_INOVACE_26
PITSTOP VY_22_INOVACE_26 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Anglický jazyk Ročník: 9. PITSTOP 1/ Try to complete the missing words. Then listen and check your ideas. Eight
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip
Bruksanvisning för LED-list Bruksanvisning for LED-list Instrukcja obsługi listwy LED User Instructions for LED Strip 423-314 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
Bruksanvisning för ljusslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego. User Instructions for String Light
Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User Instructions for String Light 422-445 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006944 SE BORD Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BORD Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
EHH9967FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 41
EHH9967FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 41 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
LBS13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka
LBS13E Instruction Manual Bathroom Scale Instruksjonsmanual Baderomsvekt Instruktionsbok Badrumsvåg Käyttöopas Kylpyhuonevaaka Brugervejledning Badevægt Návod K Použití Osobní váha Návod S Pokynmi Osobná
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING
- (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary
SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006027 SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO KASSASKRIN BOK Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade
název cache GC kód Blahopřejeme, našli jste to! LOGBOOK Prosím vyvarujte se downtrade Downtrade (z GeoWiki) Je to jednání, kterého byste se při výměnách předmětů v keších měli vyvarovat! Jedná se o snížení
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
N119/R06 (22.01.15) CH 2000 B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR. Pokyny pro uživatele User instructions
N119/R06 (22.01.15) CH 2000 B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR CZ GB Pokyny pro uživatele User instructions ELEKTRICKÝ KONVEKTOR CH2000B-TURBO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (čtěte před uvedením topného
Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska
- Grundläggande Kan du hjælpe mig, tak? Fråga om hjälp Snakker du engelsk? Fråga om en person talar engelska snakker du _[language]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jeg snakker ikke_[language]_.
FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/
FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění
SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006028 SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SIKKERHETSSKAP Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL OBSAH / CONTENTS 1 LOGOTYP 1.1 základní provedení logotypu s claimem 1.2 základní provedení logotypu bez claimu 1.3 zjednodušené provedení logotypu 1.4 jednobarevné a inverzní provedení
RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges
3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
SDH12L13E Instruction Manual
SDH12L13E Instruction Manual Digital Dehumidifier Instruksjonsmanual Digital luftavfukter Instruktionsbok Digital avfuktare Käyttöopas Digitaalinen kosteudenpoistaja Brugervejledning Digital affugter Návod
Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual
Package contents Name: BALLOONS PC858 Table light 607 850 Components included with unit: Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation
TOPNÝ PANEL HEATING PANEL
TOPNÝ PANEL HEATING PANEL T NÁVOD NA POUŽITÍ strana 2-4 INSTRUCTION MANUAL page 5-7 ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací
18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013
1 (Click on the text to move to the section) Worksheet Methodology Sources 2 Decide which words are considered prepositions (předložky) and which are particles (částice) Source: SWAN, Michael a Catharine
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
3 schůzka Fóra kvality vnitřního prostředí a II. seminář projektu InAirQ, Líbeznice, , 9:00 Zkušenosti z praxe COOPERATION
3 schůzka Fóra kvality vnitřního prostředí a II. seminář projektu InAirQ, Líbeznice, 31. 5. 2018, 9:00 Zkušenosti z praxe B. Kotlík TAKING COOPERATION FORWARD 1 Ukončili jsme proměření 9 škol na Praze
HK774400FB. CS Návod k použití 2 Varná deska NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL
HK774400FB CS Návod k použití 2 Varná deska NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
VY_22_INOVACE_60 MODAL VERBS CAN, MUST
VY_22_INOVACE_60 MODAL VERBS CAN, MUST Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Anglický jazyk Ročník: 9. MODAL VERBS CAN, MUST, SHOULD 1/ Connect the verbs to their future forms.
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
SE REGISSÖRSSTOL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
004355 SE REGISSÖRSSTOL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO REGISSØRSTOL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
CH 2000 B TURBO. Pokyny pro uživatele User instructions ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR
N119/R09 (10.10.17) CH 2000 B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR CZ AN Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. This product is only suitable for well
VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace
VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400
Cinderella Comfort. Konstrukce. Jak používat Cinderella Comfort. 1. Zkontrolujte, zda zelená kontrolka svítí na ovládacím panelu, což znamená,
NÁVOD COMFORT Cinderella Comfort Konstrukce Cinderella je vyráběná: vnitřní části z odolné ocelikyselinám a mísa je vyráběná ze skleněných vláken. Comfort Popelka Comfort má vestavěný ventilátor, který
INSTRUCTION MANUAL MUF48W13E
INSTRUCTION MANUAL Undercounter FREEZER MUF48W13E Undercounter Freezer Instruction Manual Fryser under benk Instruksjonsmanual Inbyggbar frys Instruktionsbok Pöydän alla pidettävä pakastin Käyttöopas Skabsfryser
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
MESSAGES. Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II
Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Gate of learning MESSAGES Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Autor: Mgr. Kristina Volná Škola: Gymnázium Sušice Předmět:
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 40 PLASMA PFC SERVICE MANUAL PEGAS 40 PLASMA PFC
MG-- PEGAS 0 PLASMA PFC SERVICE MANUAL page SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 0 PLASMA PFC SERVICE MANUAL PEGAS 0 PLASMA PFC. VAROVÁNÍ WARNG UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
Výměna za variantu s přenosným termostatem.
Výměna za variantu s přenosným termostatem. Videoprůvodce instalací a seznam kompa bilních kotlů najdete zde: h ps://www.netatmo.com/video VAROVÁNÍ Varování! Před instalací si velmi pozorně přečtěte následující
Život v zahraničí Banka
- Obecně Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpoplatněn při výběru v určitých zemích Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu? Kan
EHH9967FOZ. CS Varná deska Návod k použití 2 NO Platetopp Bruksanvisning 23 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 44
EHH9967FOZ CS Varná deska Návod k použití 2 NO Platetopp Bruksanvisning 23 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 44 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
Travel Speakers. Instruction Manual GOJITRSPB_W. Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning
Travel Speakers Instruction Manual GOJITRSPB_W Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning Přenosné reproduktory Návod k obsluze GB NO Resehögtalare SE Instruktionsmanual Matkakaiuttimet
GR set. Skleněný panel GR s bezdrátovou regulací BPT -SP + SP2. Glass panel with wireless regulation BPT SP + SP2.
Návod k montáži a použití / Mounting and operating instructions N317/R07 (24.06.13) GR set Skleněný panel GR s bezdrátovou regulací BPT -SP + SP2. Glass panel with wireless regulation BPT SP + SP2. Odstupy
Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto
- Allmänt Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu? Fråga
Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 2O.08.2012 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O9_AJ
Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 2O.08.2012 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O9_AJ Ročník: IV. Anglický jazyk Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: cizí jazyk anglický
TOPNÝ PANEL HEATING PANEL
TOPNÝ PANEL HEATING PANEL + AL NÁVOD NA POUŽITÍ strana 2-5 INSTRUCTION MANUAL page 6-9 ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION
LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc
Buderus System Logatherm Wps K
Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly
Nové bezpečnostní pokyny
skip English version Nové bezpečnostní pokyny V naší společnosti MMHP platí od 1.9.2011 upravené bezpečnostní pokyny, které upravují zejména pobyt a jízdu v areálu společnosti a dále vyžadují používání
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)
CCD 90 MV Cameras (Firewire) PL-B952F-R PL-B953F-R PL-B954F-R PL-B954HF-R PL-B955F-R PL-B955HF-R PL-B956F-R PL-B957F-R PL-B958F-R PL-B959F-R CCD 90 MV Cameras (GigE) PL-B954G-R PL-B954HG-R PL-B955G-R PL-B955HG-R
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable
Palmovka Business center +420 224 217 217. Kancelářské prostory k pronájmu / Offices for lease. Na Žertvách 2247/29, Prague 8
Kancelářské prostory k pronájmu / Offices for lease Palmovka Business center Na Žertvách 2247/29, Prague 8 +420 224 217 217 Knight Frank, spol. s r.o., Diamant building, Wenceslas Square 3, 110 00, Prague
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
TOPNÝ PANEL HEATING PANEL
TOPNÝ PANEL HEATING PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ strana 2-5 INSTRUCTION MANUAL page 6-9 ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací
Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series
ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any
EU peníze středním školám digitální učební materiál
EU peníze středním školám digitální učební materiál Číslo projektu: Číslo a název šablony klíčové aktivity: Tematická oblast, název DUMu: Autor: CZ.1.07/1.5.00/34.0515 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky
User s Manual Eagle Standard
I N F O R M A T I O N K I O S K S User s Manual Eagle Standard W W W. P O W E R - K I O S K. C O M WARNING To prevent fire or shock hazards, do not expose this kiosk to rain or moisture. To reduce risk
Part Part name Material, dimensions Loose In bag
Part Part name Material, dimensions Loose In bag # building instructions 01-1 fuselage fiberglass 01-1-2 servo tray plywood 3 mm 140 x 136 mm - 01 1-21 servo tray gusset plywood 3 mm - 02 1-22 rudder link
EN3453OOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36
EN3453OOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
CZ.1.07/1.5.00/
Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
SERVICE ADVISORY SA-5A
V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the