12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS
|
|
- Dagmar Slavíková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS
2 Pos: 1 /Alle @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex CWS/Grafik_mon1-1 OxyTex_ @ 1 Pos: 3 /Gartentechnik/OxyTex @ 1 2
3 Pos: 4 /Alle Produkte/Dummy_module/Abstand 18 @ 1 Pos: 5 /Gartentechnik/OxyTex @ 1 Pos: 6 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel @ 1 xm² OxyTex 400 CWS OxyTex 1000 CWS OxyTex Set 400 CWS OxyTex Set 1000 CWS OxyTex Set 2000 CWS Ø: 144 mm h: 290 mm Ø: 220 mm h: 300 mm Ø: 144 mm h: 290 mm Ø: 220 mm h: 300 mm Ø: 220 mm h: 300 mm 0.55 kg C max. 0.4 bar 2 kg C max. 0.4 bar 2.5 kg C max. 0.4 bar 5.8 kg C max. 0.4 bar 8.6 kg C max. 0.4 bar 3
4 Pos: 21 /Gartentechnik/OxyTex CWS/Hinweise zur Inbetriebnahme @ 1 Pos: 22 /Alle Produkte/Dummy_module/Abstand 6 @ 1 Pos: 23 /Gartentechnik/OxyTex CWS/Hinweise zur Inbetriebnahme @ 1 Pos: 24 /Alle Produkte/Dummy_module/Abstand 6 @ 1 Pos: 25 /Gartentechnik/OxyTex CWS/Hinweise zur Inbetriebnahme @ 1 Pos: 26 /Alle Produkte/Dummy_module/Abstand 6 @ 1 Pos: 27 /Gartentechnik/OxyTex CWS/Hinweise zur Inbetriebnahme @ 1 Pos: 28 /Alle Produkte/Dummy_module/Abstand 6 @ 1 Pos: 29 /Gartentechnik/OxyTex CWS/Hinweise zur Inbetriebnahme @ 1 Pos: 30 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel @ 1 DK NO SE FI HU Henvisninger til idriftsættelse Ventilationspladen skal fugtes ca. 30 minuter før første anvendelse. Hvis OxyTexen ikke står stabilt på grund af for høj luftmængde, skal du gøre følgende: Reducer luftmængden ved reguleringsventilen på ventilationspumpen. Anbefalet AquaOxy ventilationspumpe skal anvendes til OxyTex: Til OxyTex 400 CWS anbefaler vi OASE AquaOxy 400 CWS. Til OxyTex 1000 CWS anbefaler vi OASE AquaOxy 1000, 2000 eller 4800 CWS. Informasjon om igangkjøring Lufteventilplaten må vannes i ca. 30 minutter før førstegangs bruk. Dersom driften til OxyTex blir ustabil på grunn av for stor mengde luft som blir transportert, gjør som følger: Bruk reguleringsventilen ved lufteventilpumpen til å redusere luftmengden. Bruk anbefalt AquaOxy luftventilpumpe for OxyTex: For OxyTex 400 CWS anbefales OASE AquaOxy 400 CWS. For OxyTex 1000 CWS anbefales OASE AquaOxy 1000, 2000 eller 4800 CWS. Anvisningar för igångkörning Lägg luftningsplattan i vatten ca 30 minuter före första användning. Vid instabil nivå i OxyTex på grund av för hög luftmatningsmängd går man tillväga enligt följande: Minska luftmatningsmängden på luftningspumpens reglerventil. Använd rekommenderade AquaOxy luftningspumpar för OxyTex: För OxyTex 400 CWS rekommenderar OASE AquaOxy 400 CWS. För OxyTex 1000 CWS rekommenderar OASE AquaOxy 1000, 2000 eller 4800 CWS. Käyttöönotto-ohje Liota ilmastointilevyä n. 30 minuutin ajan ennen ensimmäistä käyttöä. Jos OxyTexin asento on epävakaa liian suuren ilmamäärän vuoksi, toimi seuraavasti: Vähennä ilmamäärää ilmastointipumpun säätöventtiilistä. Käytä OxyTexin kanssa suositeltuja AquaOxy-ilmastointipumppuja: OxyTex 400 CWS:lle suositellaan pumppua OASE AquaOxy 400 CWS. OxyTex 1000 CWS:lle suositellaan pumppua OASE AquaOxy 1000, 2000 tai 4800 CWS. Üzembe helyezési tudnivalók A levegőztető lapot az első használat előtt kb. 30 percig áztassa be. Ha az OxyTex a túl sok átáramló levegő mennyiség miatt instabillá válik, tegye a következőt: A szabályozó szelepen csökkentse az átáramló levegő mennyiségét. Az OxyTex-hez ajánlott AquaOxy levegőztető szivattyú: Az OxyTex 400 CWS-hez az OASE AquaOxy 400 CWS ajánlott. Az OxyTex 1000 CWS-hez az OASE AquaOxy 1000, 2000, vagy a 4800 CWS ajánlott. 5
5 Pos: 31 /Gartentechnik/OxyTex CWS/Hinweise zur Inbetriebnahme @ 1 Pos: 32 /Alle Produkte/Dummy_module/Abstand 6 @ 1 Pos: 33 /Gartentechnik/OxyTex CWS/Hinweise zur Inbetriebnahme @ 1 Pos: 34 /Alle Produkte/Dummy_module/Abstand 6 @ 1 PL CZ Wskazówki dotyczące uruchomienia Przed pierwszym użyciem należy płytę urządzenia napowietrzającego namoczyć w wodzie przez ok. 30 minut. W przypadku niestabilności urządzenia OxyTex z powodu zbyt dużej ilości przetłaczanego powietrza należy postępować następująco: Zredukować ilość przetłaczanego powietrza na zaworze redukcyjnym pompy urządzenia napowietrzającego. Stosować zalecaną dla urządzenia OxyTex pompę urządzenia napowietrzającego AquaOxy: Dla OxyTex 400 CWS zalecana OASE AquaOxy 400 CWS. Dla OxyTex 1000 CWS zalecana OASE AquaOxy 1000, 2000 lub 4800 CWS. Pokyny při uvedení do provozu Provzdušňovací desky před prvním použitím namočte po cca. 30 minut. Při nestabilním stavu OxyTexu z důvodu vysokého přítoku vzduchu postupujte následovně: Snižte přítok vzduchu na regulačním ventilu provzdušňovacího čerpadla. Doporučené provzdušňovací čerpadlo AquaOxy pro použití OxyTex: Pro OxyTex 400 CWS doporučujeme OASE AquaOxy 400 CWS. Pro OxyTex 1000 CWS doporučujeme OASE AquaOxy 1000, 2000 nebo 4800 CWS. 6
6 Pos: 51 /Gartentechnik/OxyTex CWS/Grafik Explo 1-1 Oxytex @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 12418/08H
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :12 Seite 2 OxyTex 400 / 1000
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 26.09.13 16:12 Seite 2 OxyTex 400/1000 OTX0001 OTX0002 OTX0003 2 OTX0004 OTX0005 xm² OxyTex 400 OxyTex 1000 OxyTex Set 500 OxyTex Set 1000 OxyTex Set 2000
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
Ventily pro otopná tělesa
6 EN - Přímý ventil (D...) Rohový ventil (E..) Speciální rohový ventil (U..) entily pro otopná tělesa pro -trubkové otopné soustavy, stavební délka podle normy NF D.. E.. U.. Pro regulaci prostorové teploty
Ě ť ž Š ú ť Š ť ú ž ž ú ž Ý ž ž ž ú ť Č ň Ú ň ť ť ť ú ť ž ž ť ú ú ť ú ž ž ť ť ť ú ž ž ť ť ž ž ť ž ž ž ú ž Ý ú ú ť ú ú ž ť ž ž ž ž ž ž ú Č ž ú ň ú ú ť ú ú Ý ú ť ú ž Ř ť ú ú ť Š Č Č ň Ú Č Š ú ť Č ť ď ž ň
KATALOG VZDUCHOVÝCH PRUŽIN PŘÍDAVNÉ VZDUCHOVÉ PÉROVÁNÍ
KATALOG VZDUCOVÝC PRUŽIN 2016 PŘÍDAVNÉ VZDUCOVÉ PÉROVÁNÍ 1 P-152-2-DR-1 Záměna vlnovce (CrossRef.): Firestone DR.07.016859 min : 85 mm G ¼ N : max. 25 Nm max : 210 mm M10N : max. 25 Nm stat : 150 mm p
Š É Á á á é č ě ž é ž á č ž é ě á ž ě č é č č ž č á Ž ě Í ě ž áž ě ž ň á ě ž á ž č á é é ě é á ě č ž á é é ě é é ě é č ě é é é á á ž á ž é á Š é Ž ž é č é á á á á ď č á Š é á ěž á č č ě ě é č ě ě é á Ž
Přehled tlačítek / A gombok jelentése
Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký
Ventily pro otopná tělesa
EN - Přímý ventil (D) Rohový ventil (E) entily pro otopná tělesa D E pro -trubkové otopné soustavy, stavební délka podle normy DIN Pro regulaci prostorové teploty v jednotlivých místnostech entily pro
INSTRUKCJA INSTALOWANIA
PL INSTRUKCJA INSTALOWANIA PODLEGA ZMIANOM Przed przystąpieniem do uruchamiania należy przeczytać niniejszą INSTRUKCJĘ INSTALOWANIA. Należy zachować niniejszą INSTRUKCJĘ INSTALOWANIA na przyszłość. CZ
Notice:Jagran Infotech Ltd. Printed by Fontographer 4.1 on 6/3/2003 at 7:12 PM
$ % $0 Undefined $1 Undefined $2 Undefined $3 Undefined $4 Undefined $5 Undefined $6 Undefined $7 Undefined $8 Undefined $9 Undefined $A Undefined $B Undefined $C Undefined $D Undefined $E Undefined $F
Národní informační den společných technologických iniciativ ARTEMIS a ENIAC
Národní informační den společných technologických iniciativ ARTEMIS a ENIAC 21. března 2011, Praha Dosavadní účast ČR v ARTEMIS a ENIAC Přehled účasti ČR v ARTEMIS a ENIAC JU Výsledky prvních tří výzev:
KATALOGOVÝ LIST SÉRIE CRISTAL
Sp. z o.o. Ul. Nowe osiedle 13 47-240 Bierawa tel. 77 4871 202 tel./fax. 77 4871 225 www.britop.pl britop@britop.pl KATALOGOVÝ LIST SÉRIE CRISTAL Název výrobku: Typ výrobku: Obchodní označení: Katalogové
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Výrobek je určen pro ovládání a přestavování vzduchotechnických a klimatizačních klapek
Servopohony s napájením 230 V LM, NM, SM, MA, AM, GM, LF, AF, AFR, BLF, BF, BE Výrobek je určen pro ovládání a přestavování vzduchotechnických a klimatizačních klapek Servopohony s napájením 24 V LM, NM,
Mezinárodní přehled cen mléka v jednotlivých mlékařských společnostech za prosinec 2008. Cena ( /100 Kg)
za prosinec 2008 BE 27,46 33,03 DE 28,82 35,16 DE 25,85 31,39 DK 32,36 37,13 FI 46,49 45,40 FR 32,52 35,47 FR 35,13 36,95 FR 32,62 35,27 FR 29,51 35,00 GB 31,85 32,73 GB 28,60 31,03 IE 30,28 33,54 IE 28,85
1. Nejsou. 2. Nestojí. 3. Nebudou. 4. Neleží. 5. Není. 6. Nestál. 7. Neměl. 8. Nežijí.
Leksjon 4 4.1.1. Gjør om til negative konstateringer. Auto bylo na ulici. Auto nebylo na ulici. 1. Děti byly ve škole. 2. Byl jsem na nádraží. 3. Budou pracovat v továrně. 4. Mám na stole knihy. 5. Rodiče
Lekce 3. Jana: Nei, takk, men jeg er litt tørst. Jana: Jeg vil heller ha et glass vann. Ola: Har du ikke lyst på vin? Jeg tar et glass rødvin.
[NORŠTINA - LEKCE 3] 1 Lekce 3 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Hjemme hos Ola Jana kommer på besøk til Ola. De sitter i stua og prater sammen. Jana: Du har
Á ÁŽ É Á ž Č ěž ě Č Č Í ě š ú ž ě ě ň ň ť Č ě Ý ě ž ďě Ú Č ě Č ť ě Í ě ď ž ž ž ě ě Í ě ž ň Č Ž š Í ě ě Č ž ě ě Č ě ě ě ž ě š ň ě ě ě Í š ž ž ě ž ž ě Í ě ž ě š š š ž š Ž š ó Í Ž Í Í Ó ž ě Č ž ě ě ě ž Č
Bruksanvisning för ljusslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego. User Instructions for String Light
Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User Instructions for String Light 422-445 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original
Život v zahraničí Studium
- Univerzita Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Uvést, že se chcete zapsat Rád/a bych se zapsal/a na. Uvést, že se chcete přihlásit na předmět bakalářské studium postgraduální studium doktorské studium
É á á á č á áž ů ů š é á á é á á é á ě á ě á á áž ů ů š é á á é á ů č á č á ů ý ě ú á á ě á č á ů ý ě ú á ů ě é č á ě ě á ě ň á č ú ě á á ě á ě ě ě é á ě ň á č ú ě á ů č č ě é á č á ý ě ě á á á á ě Č ě
MAT OKR MAT ICT OKR MAT ICT MAT
Helv kla Bhemia s.r.. 1.A (rzvrh planý d 20.10.2014) 2. ýden ZV (T1) T (T1) T (T1) T (T1) T NAG (HU) (al) MA (HU) MA T (T1) T (T1) T (T1) T (T1) ZV Helv kla Bhemia s.r.. 1.A (rzvrh planý d 20.10.2014)
Lekce 7. Jana: Bare ti dager, så jeg kan ikke dra altfor langt bort. Jana: Nja... Er det ikke for kaldt der oppe?
[NORŠTINA 7. LEKCE] 1 Lekce 7 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Ferie Jana har ferie. Hun har lyst til å reise litt rundt i Norge. Hva bør jeg se spør Jana.
Čidla vlhkosti a teploty s filtrem a kabelem. Čidlo vlhkosti a teploty s filtrem a terminálem. Typ Měřící rozsahy Výstupy Napájecí Cena
PC (sk. C 2.3) Čidla vlhkosti a teploty s filtrem a kabelem F - PC 2/5 0-100% 0-10V 24V ss 5 343 F - PC 3/5 0-100% 4-20 ma 24V ss 5 468 A PASIVNÍ ČIDLO TEPLOTY C - PC 2/5 0-100% 0-10V 24V ss 5 875 C -
Přepínací ventily SSR 6-3 Zpětné ventily, přímo ovládané RK / RB 6-5 CS 6-9 SPZBE 6-11 SPV / SPZ 6-13 C4V. 6-15 Zpětné ventily, nepřímo ovládané CPS
Obsah Kapitola : Zpětné ventily Řada Popis Velikost Montáž Strana Parker Standard DIN / ISO 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1 0 10 1 25 32 Přepínací ventily SSR -3 Zpětné ventily, přímo ovládané RK / RB -5 CS -9 SPZBE
CZ B 1091-1. Motory v provozu s frekvenčním měničem pro kategorii 3D. Projekční příručka k B 1091
CZ B 1091-1 Motory v provozu s frekvenčním měničem pro kategorii 3D Projekční příručka k B 1091 Pos: 2 /Anleitungen/Motoren/B1091-1 Projektierungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/0.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
kovaz s.r.o. Směrový sedlový ventil Řada D4S
Charakteristické znaky Sedlové y řady D4S jsou navrženy pro funkci směrového řízení. Celé spektrum sedlových ů, pružin a vík včetně přepínacích ů, omezovačů zdvihu, solenoidových ů (VV01) a snímání polohy
KYVNÉ POHONY. Náhradní díly. Objednací kódy, technická data. Základní rozmìry. Pracovní podmínky. Kyvný pohon s ozubeným høídelem Série 6410
Manipulace Série 00 KYVNÉ POHONY Otoèný stùl s dvoupístovým pohonem Série 00 Strana Náhradní díly Objednací kódy, technická data Základní rozmìry Pracovní podmínky...3. Kyvný pohon s ozubeným høídelem
Údaje o tlaku přetlak. M10x1,25 M10x1,25 M12x1,25 M12x1,25 M16x1,5 M16x1,5. ) závit na pístnici u stavební řady NZ.../...-AG
Technické změny vyhrazeny Veličiny podle VDI 3292 Veličina Všeobecně Název Značka Jednotka Poznámka Údaje o tlaku přetlak válec s pístnicí Řada NZ 6, NZ 7, NZ 8 Konstrukční provedení dvojčinné bez tlumení
C: Kolečko D: Prostor pro baterie E: Vypínač F: Tlačítko pro připojení G: Optické čidlo pohybu
Informace o výrobku Přijímač Myš Klávesnice A: Indikátor B: Tlačítko pro připojení Instalace C: Kolečko D: Prostor pro baterie E: Vypínač F: Tlačítko pro připojení G: Optické čidlo pohybu H: Prostor pro
membránové dávkovací čerpadlo MEMDOS MR
Všeobecně Membránová dávkovací čerpadla série MEMDOS MR jsou navržena pro široké spektrum použití v oblasti dávkovací techniky a tudíž se nejvíce využívají jak v průmyslu, tak také v technologiích výrobních
Připojovací desky Cetop 3, 5
Připojovací desky Cetop 3, 5 OBJEDNÁVKOVÝ KÓD: ES 10 00 10 HYDROCOM, spol. s r. o. Havránkova 11, CZ 619 00 Brno tel.: +420 543 521 415 fax: +420 543 251 638 e-mail: hydrocom@hydrocom.cz www.hydrocom.cz
P a RPS lišty pro konstrukční řadu S9-G1/8, G1/4, G1/2
P a RPS lišty pro konstrukční řadu S9-G1/8,, G1/2 Seznam Provedení Připojení Strana Veličiny Rozměry Údaje pro objednávku Přehled typů P lišty G1/8 92 92 92 9 9 9 G1/2 9 9 9 RPS lišty G1/8 95 95 95 91
+& 2("$$&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%
%&'(")(*&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&+ &,"#"-( &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&. /& #"(#")&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Nákupní kurzy zlata. Seite 1/20
Nákupní kurzy zlata 12.11.2015 32,83 09.11.2015 32,85 05.11.2015 32,95 02.11.2015 33,31 29.10.2015 34,15 27.10.2015 34,02 22.10.2015 33,30 19.10.2015 33,45 15.10.2015 33,43 12.10.2015 33,08 08.10.2015
Bočnice, profily bočnic / Bočnice, profily bočníc / Burty, profile burtowe. ALU-S.V.
5/04/15 VALNÍKOVÉ NÁSTAVBY Bočnice, profily bočnic / Bočnice, profily bočníc / Burty, profile burtowe CZ Kompletní bočnice podle požadavků zákazníka v provedení elox, neelox. Výška bočnic volitelná od
Tepelná čerpadla vzduch/voda
Vnitřní instalace 38 Přehled výrobků pro vnitřní instalaci Komfortní centrála domácí techniky 3 m 3 /h 4 m 3 /h Tepelný výkon ) Kompaktní řada Standardní řada Vysokoteplotní řada A2/W3 kw KHZ-LW LWC 2),2
Nákupní kurzy zlata. Seite 1/17
Nákupní kurzy zlata 12.01.2015 33,44 08.01.2015 33,11 05.01.2015 32,34 29.12.2014 31,63 22.12.2014 31,48 18.12.2014 31,74 15.12.2014 31,69 11.12.2014 31,61 09.12.2014 31,52 04.12.2014 31,58 01.12.2014
Návod na montáž, obsluhu a údržbu
Návod na montáž, obsluhu a údržbu VMO - sada ventilů SDM TBVCM AV TBVCM SDM AV ST30 Charakteristiky ventilů TBVCM LF, DN 15, Kvs 0,0 TBVCM NF, DN 15, Kvs 1,0 Kv 0,0 Kv 1,0 0,30 0,0 POS 10 POS 9 POS 8 POS
Řada Popis Velikost Těleso Strana Tlakové ventily, manuální řízení R4V R4R. 10-3 10-9 Tlakové ventily, proporcionální řízení R4V*P2 R4R*P2
Obsah Kapitola : Ventily pro montáž do potrubí Řada Popis Velikost Těleso Strana Tlakové ventily, manuální řízení R4V R4R Pojistné funkce Tlakové redukční funkce -3-9 Tlakové ventily, proporcionální řízení
Kyvné pohony Série 6400. Miniaturní kompaktní suporty Série 6700. Tlumiče nárazu Série 6900
Manipulace Série 000 SpA 4050 LURANO (BG) - Italia Via Cascina Barbellina, 0 Tel. 035/49777 Fax 035/49740 035/4974 http://www.pneumaxspa.com CAP. SOC...700.000 I.V. R.E.A. BERGAMO N. 0798 R.E.A. MILANO
12/04 N/CZ 1.5.084.01
Kompaktní válce ISO 21287 Magnetický píst, dvojčinné Ø 20 až 125 mm Odpovídá ISO 21287 M/50 Spínače při upevnění nepřesahují roviny profilu Magnetický píst jako standard Těsnění zabezpečuje malé tření
Přímo řízené ventily konstrukční řada EV-M5 a V9
Přímo řízené ventily konstrukční řada EV-M5 a V9 Seznam Provedení Ovládání Strana Veličiny Rozměry Údaje Přehled typů pro objednávku 3/ cestné ventily elektricky 70 71 71 konstrukční řada EV-M5 (G1/8)
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Servopohony s napájením 230 V a příslušenství CM, LM..A, NM..A, SM..A, GM..A, TF, LF, NF..A, AF, SF..A, TM; S..A, P..A Výrobek je určen pro ovládání a přestavování vzduchotechnických a klimatizačních klapek,
POZOR: Abyste se vyvarovali případnému poranění ostrými hranami, doporučujeme během montáže nasazené rukavice.
ENDERS EVENT Návod k obsluze překlad německého originálu Návod k montáži a obsluze I. Co potřebujete (vždy se jedná o originál) II. Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti III. Připojení přístroje na plynovou
Snímač tlaku pro všeobecné použití Typ MBS 1700 a MBS 1750
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list Snímač tlaku pro všeobecné použití Typ MBS 1700 a MBS 1750 Kompaktní snímače tlaku MBS 1700 a MBS 1750 jsou určeny k použití v téměř jakémkoli prostředí. Nabízí
ú ú ú ú úč Š ú Š ú š Č š ú Š š Ř Ý Č ž Š ú Č ó ú ž š šť ž Š ž ž ž Š ž ú ó ž ú Š š š ú š Š Š Š ú ť ú š Š ú ú ú Ř Ý Á Š É š Č Ó Ó Ť Ě Ť š Ý Ů Č Š Ř Š Ě Ý š Č ó ó ú ď Á ó ž ú ž ú Ó Á Ý Á Á š Ť ť ť ť Ť š
Lekce 9. Struktura: Dialog: Etter ferien [NORŠTINA 9. LEKCE] 1. Dialog. Ustálená spojení. Slovíčka. Gramatika. Cvičení. Víte, že?
[NORŠTINA 9. LEKCE] 1 Lekce 9 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Etter ferien Jana og Ola er tilbake hjemme. De sitter i sofaen og prater om ferien. Jana: Du,
Uzavírací ventily Stavebnicová konstrukce Zpětné ventily konstrukční řady RV
Uzavírací ventily Stavebnicová konstrukce Zpětné ventily konstrukční řady RV Zpětné ventily G/8, G/4 pružinou zatěžovaný zpětný ventil Velikost připojení G/8 G/4 Hmotnost kg,, - při použití pod bodem mrazu
TECHNICKÝ KATALOG 2014. Ballorex Vario - regulátor tlakové diference
TECHNICKÝ KATALOG 2014 - regulátor tlakové diference Obsah Úvod str. 3-6 Instalace a napouštění systému str. 7-8 Příklad použití ventilu str. 9-14 Diagram volby ventilu str. 13 str. 14-41 Příklad dimenzování
Podrobná specifikace produktů
Podrobná specifikace produktů Compact C100 C 100.5-5 PC Objednací číslo 126139554 Hadice 5 m (126481137) Tryska Powerspeed G2 (126481123) Tryska Tornado G2 (126481122) Napěňovací injektor s lahví (6411132)
Č ž Ž ý á ý š š é é é á á ý á áš Í é Í ž ý č š é é č Ž á ů é š š Ž š á ň Šť é é é é Žá č é Ž é Š é é č é žá é š é é č á ň é ů š š á ý č š é ň é á ý č č é á č š ý č é é č ý é Žá á ý á ý Ž Ž á š ý á š č
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
1. Ano, byl. 2. Ano, jsou. 3. Ano, budou. 4. Ano, byla. 5. Ano, jsou. 6. Ano, byly. 7. Ano, je. 8. Ano, bude.
Leksjon 5 5.1.1. Gjør om til negative konstateringer. To je škola. To není škola. 1. To je kostel. 2. Tohle jsou továrny. 3. To byla nemocnice. 4. Tohleto bude silnice. 5. Tohle jsou čtverce. 6. To byl
Zahraniční obchod podle zboží a zemí
Zahraniční obchod podle zboží a zemí Typ výstupu : Směr obchodu : Normální Dovoz Období : 1.1.2013 31.12.2013 Nomenklatura zboží : Data v tabulce jsou : KN(8) bez dopočtů Období zboží Název zboží Název
VÝHODY/VLASTNOSTI. 1 přívod maziva 2 vývod maziva 3 vnější spojení 4- bezdotykový spínač
CENTRÁLNÍ MAZACÍ TECHNIKA Progresivní rozdělovač BVP bloková konstrukce Cenově výhodný, bezpečný a prostorově úsporný při sestavování, flexibilním připojením více vývodů 1 1 přívod maziva 2 vývod maziva
ů é Č ů Ú Řď ů ů ý ý ý ů ů ý ň ď Ť Ť Ť é é ý ů ý É ň é ů ý é ý ů ů ý ý ů ů é ů ý ý ý é é Ť ý é ý ď ý é ý Ó Ů ý Ů Ů Ů ú ů ďů é ý ý é ď ý ý ý ů ů é ů ů é ů é ý é Ů é é é ý Ť ů Ť é é é é ů é ý ý é Ť é é Ú
ří é Á -Č Ř---Í
- - -ří - - é - - - -Á -Č - - -Ř-Í - - á- - -á- - ň-í -á - - -í - č -á í - -áý -í - -í -áč - Í ÚČ ý- - č -í - -á-í - č í ěřů á- í -í ř- -á - á-í - - í -í - -ě ňá Í -í -é - - - - - - č á - - -Í - -ý -á-ří
Magneticko-indukční průtokoměr MID
Strana 1/6 Magneticko-indukční průtokoměr MID Krátký popis Průtokoměr se skládá z magneticko-indukčního senzoru (MID). Jednoduchou montáž do potrubí DN15 až DN400 zajistí standardizované armatury (viz
č á á á ů áš á á á ř á á á á ň á š á č á á ř á á č Ú á Žďá á ř á á ř á š á á Ů á š á á řá š á á šč á á ň á ů á á á á Ňá š š Ú á ž á á š á á á á á č ř
á áš á á ů č ý ú č á ř á Úř š á č á á á ů áš á á á ř á á á á ň á š á č á á ř á á č Ú á Žďá á ř á á ř á š á á Ů á š á á řá š á á šč á á ň á ů á á á á Ňá š š Ú á ž á á š á á á á á č ř á ř ř á š á á č á Ú
ZÁSADY UPRAVUJÍCÍ VÝŠI UHRAD ČLENŮ DRUŽSTVA, OBČANŮ A ORGANIZACÍ ZA ČINNOST A ÚKONY DRUŽSTVA
Stavební bytové družstvo DRUBYD, Ciolkovského 625/54, Karviná - Ráj, IČ: 000 52 159, zapsané v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ostravě, odd. Dr XXII, vložka 239 ZÁSADY UPRAVUJÍCÍ VÝŠI UHRAD ČLENŮ
Vibrační. 112 Přehled VEGASWING 114 VEGASWING 51. 116 VEGASWING série 60. 124 Přehled VEGAVIB. 126 VEGAVIB série 60. 134 Přehled VEGAWAVE
Vibrační 112 Přehled VEGASWING 114 VEGASWING 51 116 VEGASWING série 60 124 Přehled VEGAVIB 126 VEGAVIB série 60 134 Přehled VEGAWAVE 136 VEGAWAVE série 60 111 Přehled VEGASWING Oblast použití Limitní spínače
Ž č ď ďč č ď ďč Í Í Í Ú ž ď ú ý ďč Ž č ď ž ú ď č ž ňú č ý ď ó Ž ď ď č ť ž
ď ď ů č č č ň ž Ž Ž ů ů Ž Ž ů Ž Í ČÁ Ú ďčď č č ž ů Ú č ý č ý ý Í ž Ž č ď ďč č ď ďč Í Í Í Ú ž ď ú ý ďč Ž č ď ž ú ď č ž ňú č ý ď ó Ž ď ď č ť ž ž č č ů č ý ó ý č ďč ď ďč ď ďč ď č Ž ý ž ďč č č Č ů ý ž Í Í
SYSTÉM GIACOKLIMA-PODLAHOVÉ VYKUROVANIE KAPITOLA 11 REGULAČNÉ PRVKY A PRÍSLUŠENSTVO
SYSTÉM GIACOKLIMA-PODLAHOVÉ VYKUROVANIE KAPITOLA REGULAČNÉ PRVKY A PRÍSLUŠENSTVO 0 R K Izolačná doska pre podlahové vykurovanie s montážnymi výstupkami a s fóliou celkový rozmer vrátane zámkov: T: x cm
NÁVOD K OBSLUZE SOLÁR Í DIRERE Č Í REGULÁTOR OSF S ELEKTRICKÝM VE TILEM FIP
NÁVOD K OBSLUZE SOLÁR Í DIRERE Č Í REGULÁTOR OSF S ELEKTRICKÝM VE TILEM FIP 1 Servisní práce a údržbu je oprávněn provádět pouze autorizovaný elektroodborník Servisní terminál ( zákaznický měřící přístroj)
Popis struktury XML rozhraní pro elektronické podání hromadné žádosti o zápis do registru PZ
Popis struktury XML rozhraní pro elektronické podání hromadné žádosti o zápis do registru PZ Pro potřeby České národní banky vypracoval řešitel systému ISPOZ společnost AQUASOFT, spol. s r.o. Autor: Aquasoft,
Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Göra en reservation
- Vid entrén Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Göra en reservation Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Fråga efter ett bord Přijímáte kreditní karty? Fråga om du kan betala med
Gruppe01.qxd 21.02.2003 11:52 Uhr Seite 1.01 AP_3 Raid_1:K:Klauke:KLAU#0210-3125Textron Tschech: 1.01
Gruppe01.qxd 21.02.2003 11:52 Uhr Seite 1.01 AP_3 Raid_1:K:Klauke:KLAU#0210-3125Textron Tschech: 1.01 Gruppe01.qxd 21.02.2003 11:52 Uhr Seite 1.02 AP_3 Raid_1:K:Klauke:KLAU#0210-3125Textron Tschech: Skupina
Ď Ý Ú Ý Č Č Č ÚŘ Ď Ě Ě ť ň Č Š Ů ť ň Š Š Š Š Ú Š Ú Á Á Á Á Ě Ý Ú Ě ť Ó ť Č Š Ů Ó Š Č É Š ť Ů ú ť ď ť É ť Š Ě ř ť ť Ě Ď Č Ř Ř Ú Ř Č Ř Ř Ď ď ď ď ď Č Ů Ů Ů Č ť Ý Ů ť Ů Ů ť ř Š Ů Ó ť Ů Ů Ů ť ř Ů Ů Ď Ů ř Ů
Jmenovitý průtok. Přípustné kolísání napětí AC ± 10%, DC ± 20% Ochrana. Označení modelů elektromagnetických ventilů sérií 3 a 4.
Elekricky ovládané nepřímo řízené šoupátkové ventily série 3 : G1/8, 3/- a 5/- cestné série 4 : G1/8, G1/4 a G1/ (5-7,5-1,5 mm), 3/-, 5/- a 5/3- cestné Obecné údaje Funkce : 3/-, 5/- a 5/3-cestné, NC i
āā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā ā
IP24. Instrukcja obsługi 3 7 Pompa Lutz B2 Vario. Provozní návod 8 12 Čerpadlo Lutz B2 Vario. Használati utasítás 13 17 szivattyú Lutz B2 Vario
PL CZ HU SK Instrukcja obsługi 3 7 Pompa Provozní návod 8 12 Čerpadlo Használati utasítás 13 17 szivattyú Návod na použitie 18 23 Čerpadlo Typ / Típusok PP 32-DL Niro 28-DL Przed użyciem zapoznać się dokładnie
Lajnovací vozíky. FM 702 PROFI stříkací aplikační vozík (3kolka) na lajnování travnatých hřišť s ručním čerpadlem. cena 9.
Lajnovací vozíky FM 702 PROFI stříkací aplikační vozík (3kolka) na lajnování travnatých hřišť s ručním čerpadlem U tohoto lajnovacího vozíku se třemi kolečky je stříkací aparatura umístěna vpředu v zorném
ENDERS WOOD. Návod k obsluze překlad německého originálu. str. 2. Návod k montáži a obsluze
ENDERS WOOD Návod k obsluze překlad německého originálu str. 2 Návod k montáži a obsluze Nejprve odstraňte ochranné fólie (pokud jsou) z plechových dílů. I. Co potřebujete str. 3 II. Důležité pokyny z
Datový přehled parametrů: pro tepelná čerpadla vzduch/voda pro vnitřní instalaci. A7/W35 normovaný bod podle EN kompresory 1 kompresor
-8 Datový přehled parametrů: pro tepelná čerpadla vzduch/voda pro vnitřní instalaci Označení výrobku Druh tepelného čerpadla země/voda vzduch/voda voda/voda týká se netýká se Místo instalace vnitřní venkovní
š č ř ž ý ž č ř Ž á úč Ž ý Ž č á á Ž ř á ž á á á š ř ř á á šř ř ř ř á ž á á á á ý ř ň ý ř ý á ý č ř ů á á š á á ž č ú ř ů á ý ý č š á ž á ž š ů á č á á á š šř Í ý č žš čá ž áš ý ý ý ý ú á žň Á Á É Ě ď
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Atom Gamma Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes de usarlo. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Prima dell uso,
PLOVÁKOVÝ VENTIL. str. V Fax:
LOVÁKOVÝ VENTIL str. V53 LOVÁKOVÝ VENTIL - MODEL 50 str. V54 Model 50 Určený pro pro řízení hladiny kapaliny v tancích atd. Specifikace: jmenovitý tlak: N 6 Whitworthův plynotěsný cylindrický závit, připojení
Šoupátkové rozváděče typ SWPN Jmenovitá světlost 6 popř. 10 dle DIN
Šoupátkové rozváděče typ SWPN Jmenovitá světlost 6 popř. 10 dle DIN 24 340 max. tlak max. objemový proud = 350 bar = 150 l/min 1. Všeobecně Zde popsané ventily jsou přímo ovládané šoupátkové rozváděče
Lekce 5. Jana har vondt i ei tann. Hun må bestille time hos tannlegen. Sykepleier: God morgen! Tannlegen Johannessen. Hvordan kan jeg hjelpe deg?
[NORŠTINA 5. LEKCE] 1 Lekce 5 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Jana bestiller time hos tannlegen Jana har vondt i ei tann. Hun må bestille time hos tannlegen.
Teploměr / vlhkoměr. www.testo.cz. testo 635 technologie pro měření vlhkosti. Připojení 2 sond na kabelu a 3 rádiových sond pro teplotu a vlhkost
Teploměr / vlhkoměr testo 635 technologie pro měření vlhkosti C Připojení 2 sond na kabelu a 3 rádiových sond pro teplotu a vlhkost Měření teploty, vlhkosti vzduchu, vlhkosti materiálů, tlakového rosného
Krbové vložky z Norska
Krbové vložky z Norska Autorizovaný dovozce a distributor: Scandique s.r.o. Jøtul Praha Jeremiášova 1203/17a 155 00 Praha 5 Stodůlky Tel.: 235 522 132, fax: 235 513 41 E-mail: jotul@jotul.cz Prodejny:
Pokyny pro montá a údr bu
7204 0200 09/2002 CZ(CZ) Pro odbornou firmu Pokyny pro montá a údr bu Plynový prùtokový kotel Logamax U002-24 / U002-24 K Logamax U102-24 / U102-24 K Prosím, pøed montá í a údr bou dùkladnì pøeèíst Obsah
BATERIE UMYWALKOWE ELEKTRONICZNE
BATERIE UMYWALKOWE ELEKTRONICZNE URUCHAMIANE FOTOKOMÓRKĄ URUCHAMIANE DOTYKIEM VZC 6010 Elektroniczna bateria umywalkowa z ręcznym regulatorem temperatury wody. Zasilanie sieciowe 230V i z bateryjki (4x
UNIVERZÁLNÍ KOMPAKTNÍ TRAKTORY
UNIVERZÁLNÍ KOMPAKTNÍ TRAKTORY KIOTI CK22 CK27 CK35 CK KIOTI CK22 CK27 CK35 www.kioti.pal.cz TECHNICKÉ PARAMETRY Motor šetrný k životnímu prostředí Výjimečně tichý dieselový motor KIOTI rodukuje minimální
Í Ř á ž á ž á ž š á ě Ž Í š á č č ť š š ě ě áč ě Ť áš Ž č Í Č ě Ž Ž č á š ě á á ě á áš č š ě á č ě Ť š á ě á Ě š ě Ť ě š ě š Ť áž ě č á ě ě áč Č ě č á Š á Ž á Ť ě á ť ě ž ě Č š á á ě č ěť č á č ě š š Ž
Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning Instrukcja Návod k použití Návod na použitie
Elektrisk borste + Dammopp Ladattava lakaisin + Pölymoppi Elektrisk fejemaskine + støvmoppe Szczotka elektryczna + Mop E-sweeper elektrický smeták E-sweeper elektrický zmeták Bruksanvisning Käyttöohje
Hadice. průmyslové zahradní speciální vodovodní a plynové
Hadice průyslové zahradní speciální vodovodní a plynové Hadice průyslové 4 Hadice zahradní 8 Hadice speciální 12 Hadice vodovodní a plynové 14 3 Hadice průyslové Maflex Hadice průyslové Při nenáročných
1921N3. 3.020,00 Kč. Reverzační ráčna. S mechanickou západkou. 258 mm. Vzduchový přívod 1/4 GAS Pracovní tlak 6,2 bar
1919F1/2 3.090,00 Kč Filtr-regulátor-mazací zařízení 2.300,00 Kč 1921N3 3.020,00 Kč Reverzační ráčna S mechanickou západkou 2.340,00 Kč 258 mm 17 1924CD 5.600,00 Kč 167 mm 4.050,00 Kč BSPT 220 mm Vstup
REGULAČNÍ VENTILY REGULAČNÍ VENTILY STV DOPLŇKOVÝ SORTIMENT DOPLŇKOVÝ SORTIMENT
STV POPIS Know-how regulačních ventilů převzala spolupracující firma MMA, která tento výrobní sortiment dále rozvíjí. Regulační ventily STV jsou vysoce kvalitní výrobky, umožňující přesné nastavování a
Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska
- Grundläggande Kan du hjælpe mig, tak? Fråga om hjälp Snakker du engelsk? Fråga om en person talar engelska snakker du _[language]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jeg snakker ikke_[language]_.
Lekce 4. Struktura: Dialog: I kiosken [NORŠTINA 4. LEKCE] 1. Dialog. Ustálená spojení. Slovíčka. Gramatika. Cvičení. Víte, že?
[NORŠTINA 4. LEKCE] 1 Lekce 4 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: I kiosken I dag er det lørdag og Jana har fri. Hun går i kiosken og snakker med selgeren. Ola
POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH R3V VENTILÙ Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného
ů ý ěř ů č ý ěř á ů á ý ě á é é š ě ř ě é úř í á ě ž á é ř ů ý ěř ý ěř á ů á ý ě é ě ž á á ř ě é úř í á ě ž á é ř ý ěř á ů č ý ěř á ý ě ě š ž á č í ž
ý í č ž á á í č ů ř í í ž í í ř á ěř á ů ý ěř ý ěř č ý ěř á ů ý ěř á ů á ý ě ž ů š ý ž á á č í ž ž í ř ě é úř í á ě ž á é ř ů ý ěř ů ý ěř á ů č ý ěř á ů á ý ě ě á ý á ž á á ř ě é úř í á ě ž á é ř ů ý ěř
á Č é Ž é ě ý ě ě á é é á ů ě é ů ě ě á á á á é é é š ý ě á ů ě ě ý ý á á á é é ý ý ý á áš éé é ě é ť á ý áš š é š ě ý á ů é ě Č é ďů ý Ž á á á Í ý ú ý é ý ě á ě éž š é ý ě ý ě é á ňů žá Č á á á é ě ě
Obecné charakteristiky Hlavní charakteristiky Konstrukční charakteristiky Funkce Technické charakteristiky
13 2 13.16 13.17 13 2 13.18 13.19 13 2 13.20 13.21 13 2 13.22 13.23 13 2 13.24 13.25 13 2 13.26 13.27 13 2 13.28 13.29 Solenoidové ventily "OPTYMA32-T Série 2500 Shora 56 +( Po če tv en tilů x1 9) Na DIN