MANUAL DE INSTALACIÓN
|
|
- Bohumil Vítek
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 MANUAL DE INSTALACIÓN 06B7TV1B 07B7TV1B 08B7TV1B 09B7TV1B 06B7FV1B 07B7FV1B 08B7FV1B 09B7FV1B Cover Type numers
2 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 17 m deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że modele klimtyztorów, których dotyczy niniejsz deklrcj: 18 r declră pe proprie răspundere că prtele de er condiţiont l cre se referă cestă declrţie: 19 o z vso odgovornostjo izjvlj, d so modeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: 20 x kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluvd kliimsedmete mudelid: 21 декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: 22 t visišk svo tskomye skeli, kd oro kondicionvimo prietisų modelii, kuriems yr tikom ši deklrcij: 23 v r pilnu tildīu pliecin, k tālāk uzskitīto modeįu gis kondicionētāji, uz kuriem ttiecs šī deklrācij: 24 k vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že tieto klimtizčné modely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: 25 w tmmen kendi sorumluluğund olmk üzere u ildirinin ilgili olduğu klim modellerinin şğıdki gii olduğunu eyn eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 10 q erklærer under enensvr, t klimnlægmodellerne, som denne deklrtion vedrører: 11 s deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt luftkonditioneringsmodellern som erörs v denn deklrtion inneär tt: 12 n erklærer et fullstendig nsvr for t de luftkondisjoneringsmodeller som erøres v denne deklrsjon inneærer t: 13 j ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteiden mllit: 14 c prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimtizce, k nimž se toto prohlášení vzthuje: 15 y izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d su modeli klim uređj n koje se ov izjv odnosi: 16 h teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy klímerendezés modellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Europe N.V. 01 declres under its sole responsiility tht the ir conditioning models to which this declrtion reltes: 02 d erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Modelle der Klimgeräte für die diese Erklärung estimmt ist: 03 f déclre sous s seule responsilité que les ppreils d'ir conditionné visés pr l présente déclrtion: 04 l verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de irconditioning units wrop deze verklring etrekking heeft: 05 e declr j su únic responsilidd que los modelos de ire condiciondo los cules hce referenci l declrción: 06 i dichir sotto su responsilità che i condiziontori modello cui è riferit quest dichirzione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì ppleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ù ÌÔÓÙ Ï ÙˆÓ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û ÛΠÒÓ ÛÙ ÔppleÔ Ó Ê ÚÂÙ È Ë pple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declr so su exclusiv responsilidde que os modelos de r condiciondo que est declrção se refere: 06B7TV1B*, 07B7TV1B*, 08B7TV1B*, 09B7TV1B*, 06B7FV1B*, 07B7FV1B*, 08B7FV1B*, 09B7FV1B*, * =,, 1, 2, 3,..., 9 16 megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: 17 spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: 18 sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre 19 skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: 20 on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: 23 td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: 25 ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 08 estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: 13 vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: 14 z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: 15 u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: 01 re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: 06 sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) ppleúfiù ppleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, pplefi ÙËÓ ppleúô pplefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔppleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : EN , 19 Direktive z vsemi sprememmi. 20 Direktiivid koos muudtusteg. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su ppildymis. 23 Direktīvās un to ppildinājumos. 24 Smernice, v pltnom znení. 25 Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företgn ändringr. 12 Direktiver, med forettte endringer. 13 Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. 14 v pltném znění. 15 Smjernice, kko je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprwkmi. 18 Directivelor, cu mendmentele respective. 01 Directives, s mended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zols gemendeerd. 05 Directivs, según lo enmenddo. 06 Direttive, come d modific. 07 ËÁÈÒv, fippleˆ Ô Ó ÙÚÔppleÔppleÔÈËıÂ. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. ** * Low Voltge 2006/95/EC Mchinery 2006/42/EC Electromgnetic Comptiility 2004/108/EC 19 o upoštevnju določ: 20 vstvlt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 likntis nuosttų, pteikimų: 23 ievērojot prsīs, ks noteikts: 24 održivjúc ustnoveni: 25 unun koşullrın uygun olrk: 10 under igttgelse f estemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til estemmelsene i: 13 noudtten määräyksiä: 14 z dodržení ustnovení předpisu: 15 prem odredm: 16 követi (z): 17 zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 18 în urm prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément ux stipultions des: 04 overeenkomstig de eplingen vn: 05 siguiendo ls disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de cordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <A> DAIKIN.TCF.028/ <B> KEMA (NB0344) <C> QUA/EMC 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. 22 Pst * kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. 24 Poznámk * ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. 25 Not * <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. 16 Megjegyzés * (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. 17 Uwg * zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. 18 Notă * ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. 19 Opom * kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. 20 Märkus * ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 11 Informtion * enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. 13 Huom * jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. 14 Poznámk * jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. 15 Npomen * kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 06 Not * delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fippleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <A> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî pplefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔppleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Not * tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 10 Bemærk * som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 01 Note * s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. 02 Hinweis * wie in der <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. 03 Remrque * tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. 04 Bemerk * zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. 05 Not * como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 19 ** Dikin Europe N.V. je poolščen z sestvo dtoteke s tehnično mpo. 20 ** Dikin Europe N.V. on volittud koostm tehnilist dokumenttsiooni. 21 ** Dikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. 22 ** Dikin Europe N.V. yr įgliot sudryti šį techninės konstrukcijos filą. 23 ** Dikin Europe N.V. ir utorizēts sstādīt tehnisko dokumentāciju. 24 ** Spoločnosť Dikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súor technickej konštrukcie. 25 ** Dikin Europe N.V. Teknik Ypı Dosysını derlemeye yetkilidir. 13 ** Dikin Europe N.V. on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. 14 ** Společnost Dikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilci souoru technické konstrukce. 15 ** Dikin Europe N.V. je ovlšten z izrdu Dtoteke o tehničkoj konstrukciji. 16 ** A Dikin Europe N.V. jogosult műszki konstrukciós dokumentáció összeállításár. 17 ** Dikin Europe N.V. m upowżnienie do zierni i oprcowywni dokumentcji konstrukcyjnej. 18 ** Dikin Europe N.V. este utorizt să compileze Dosrul tehnic de construcţie. 07 ** Dikin Europe N.V. Â Ó È ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓË Ó Û ÓÙ ÍÂÈ ÙÔÓ Â ÓÈÎfi Ê ÎÂÏÔ Î Ù ÛÎÂ. 08 ** A Dikin Europe N.V. está utorizd compilr documentção técnic de frico. 09 ** Компания Dikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 10 ** Dikin Europe N.V. er utoriseret til t udrejde de tekniske konstruktionsdt. 11 ** Dikin Europe N.V. är emyndigde tt smmnställ den teknisk konstruktionsfilen. 12 ** Dikin Europe N.V. hr tilltelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 01 ** Dikin Europe N.V. is uthorised to compile the Technicl Construction File. 02 ** Dikin Europe N.V. ht die Berechtigung die Technische Konstruktionskte zusmmenzustellen. 03 ** Dikin Europe N.V. est utorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 04 ** Dikin Europe N.V. is evoegd om het Technisch Constructiedossier smen te stellen. 05 ** Dikin Europe N.V. está utorizdo compilr el Archivo de Construcción Técnic. 06 ** Dikin Europe N.V. è utorizzt redigere il File Tecnico di Costruzione. Jen-Pierre Beuselinck Generl Mnger Ostend, 2nd of Novemer PW
3 Tl de contenidos 1 Introducción Acerc de ls uniddes fncoil Acerc de est unidd fncoil Acerc de este documento Significdo de dvertencis y símolos 2 2 Precuciones pr l instlción 3 3 Preprción de l instlción de l unidd fncoil Compruee que dispone de todo el equipmiento opcionl Compruee que l uicción de l instlción es decud Preprción del emplzmiento de l instlción Preprción de l instlción de conducción de gu Preprción de l instlción eléctric Preprción de l instlción de equipmiento opcionl 9 4 Instlción de l unidd fncoil Desemlje de l unidd Comproción de los ccesorios incluidos Preprción de l ertur del techo Fijción de l unidd Instlción de ls tuerís de conducción de gu Conexión de ls tuerís de gu Aislmiento de ls tuerís de gu Llendo del circuito de gu Conexión del cledo eléctrico Conexión de l tom de corriente Conexión del cledo del mndo distnci y l unidd de trnsmisión Cierre de l cj de controles Instlción de ls tuerís de drenje Instlción de ls tuerís de drenje del edificio Conexión de l tuerí de drenje l unidd Prue de ls tuerís de drenje Instlción del equipmiento opcionl 27 23
4 5 Puest en servicio de l unidd fncoil Verificción de l instlción Configurción de l unidd Prue de l instlción Entreg l usurio 32 6 Servicio y mntenimiento Tres de mntenimiento Servicio de l unidd 35 7 Glosrio 36
5 1 Introducción 1 Introducción 1.1 Acerc de ls uniddes fncoil Ls uniddes fncoil proporcionn clefcción y refrigerción pr espcios independientes. Tnto en plicciones comerciles como residenciles, cren un miente grdle. Se utilizn con frecuenci pr los sistems de ire condiciondo de oficins, hoteles y viviends. Los componentes principles de ls uniddes fncoil son: un ventildor y un serpentín (intercmidor de clor). El intercmidor de clor recie gu frí o cliente, procedente de un fuente de clefcción o refrigerción. El ventildor distriuye y esprce el clor o el frío pr condicionr el espcio. DAIKIN ofrece un mpli gm de uniddes fncoil, tnto pr plicciones expuests como ocults. Póngse en contcto con su distriuidor de DAIKIN, quien le fcilitrá un list de los productos relciondos. 1.2 Acerc de est unidd fncoil El código de identificción del modelo signific: FW C 06 B 7 T V1 B Unidd fncoil de gu Suclse: cssette C: 3x3 Cpcidd totl de refrigerción (kw) Modificción importnte del modelo Modificción menor del modelo Tipo de serpentín: T: 2 tuos F: 4 tuos 1 fse / 50 Hz / V Fricdo en Europ Están disponiles los siguientes modelos: B7TV1B Ls uniddes fncoil de 2 tuerís solmente tienen un tuerí de entrd y otr de slid. L tuerí de entrd puede proporcionr gu cliente o frí l unidd B7FV1B Ls uniddes fncoil de 4 tuerís cuentn con dos tuos de entrd y dos de slid. Con este sistem es posile limentr l unidd con gu cliente o frí, lo que permite clentr y refrigerr l mismo tiempo distints áres de un edificio. Opte por este tipo si dispone de fuentes independientes pr l clefcción y l refrigerción. Acerc de este documento 1
6 1 Introducción 1.3 Acerc de este documento El presente documento es un mnul de instlción. Está dirigido l instldor del producto. Descrie los procedimientos de instlción, puest en servicio y mntenimiento de l unidd; será de yud si surgen prolems. Le con tención ls prtes relevntes del mnul. Cómo se otiene el mnul? Junto con l unidd se entreg un versión impres del mnul. Si dese otener un versión electrónic del mismo, póngse en contcto con el distriuidor locl de DAIKIN. Pr otener instrucciones detllds sore cómo instlr y mnejr los productos socidos y el equipmiento opcionl, consulte los ctálogos pertinentes, l litertur técnic o los mnules de los productos correspondientes. L documentción originl está escrit en Inglés. Tods ls demás versiones en otros idioms son trducciones de es documentción originl. Acerc de este documento Significdo de dvertencis y símolos Ls dvertencis del mnul se clsificn de cuerdo con su grvedd y con l proilidd de que prezcn. Peligro: indic que hy un situción de riesgo inminente, l cul si no se evit podrí desemocr en herids grves e incluso l muerte. Advertenci: indic l presenci de un situción de riesgo potencil, de no evitrse se podrí producir lesiones grves e incluso l muerte. Precución: indic l presenci de un situción de riesgo potencil, que podrí provocr lesiones leves o moderds si no se evit. Aviso: señl situciones que podrín provocr dños en el equipmiento o ls instlciones. Informción: este símolo identific l informción útil, no ls dvertencis sore situciones de riesgo. Algunos peligros se representn medinte símolos especiles: Corriente eléctric Peligro de quemdurs o esclddurs 2
7 2 Precuciones pr l instlción 2 Precuciones pr l instlción Tods ls instrucciones quí descrits dee seguirls un instldor utorizdo. Instle l unidd de cuerdo con ls instrucciones expuests en l documentción djunt y en los mnules del equipmiento dicionl (p. ej.: el controldor). Si l instlción se reliz incorrectmente, se podrín producir descrgs eléctrics, cortocircuitos, fugs, fuego u otros dños en el equipmiento. Asegúrese de llevr l protección personl decud (guntes de protección, gfs de seguridd) pr relizr tres de instlción, mntenimiento o servicio en l unidd. Si no está seguro sore los procedimientos de instlción o sore el funcionmiento de l unidd, póngse siempre en contcto con el distriuidor locl de DAIKIN pr que le sesore. Peligro: descrg eléctric Antes de retirr l cuiert de l cj de conmutdores, de estlecer conexiones o de tocr piezs del sistem eléctrico con ls mnos, desconecte por completo l fuente de limentción. Pr evitr l electrocución, segúrese de que desconect l fuente de limentción con l menos 1 minuto de ntelción ntes de mnipulr culquier prte del sistem eléctrico. Incluso trnscurrido 1 minuto, compruee siempre l tensión en los terminles de los cpcitdores del circuito principl o en ls prtes del sistem eléctrico con que trjrá; ntes de tocr nd, cerciórese de que los voltjes sen de 50 V CC o inferiores. Peligro: lt tempertur No toque ls tuerís de conducción de gu ni ls piezs interns mientrs el dispositivo esté funcionndo ni inmeditmente después. Ls conducciones y otrs prtes interns podrín estr clientes o frís l tcto, según el funcionmiento de l unidd. Si ls toc, podrí sufrir quemdurs por el clor o el frío intenso. Pr evitr lesiones, espere un tiempo que ls tuerís y piezs interns recuperen su tempertur norml; si se ve oligdo tocrls, no olvide ponerse guntes de protección. 3
8 3 Preprción de l instlción de l unidd fncoil 3 Preprción de l instlción de l unidd fncoil Compruee que dispone de todo el equipmiento opcionl. 3.1 Compruee que dispone de todo el equipmiento opcionl. Pnel decortivo Código de identificción Descripción Pnel decortivo - estándr BYCQ140CW1 Pnel decortivo pr l unidd fncoil con color de selldo norml Pnel decortivo - lnco BYCQ140CW1W Pnel decortivo pr l unidd fncoil con selldo de color lnco Mndos de control Código de identificción Descripción Mndo distnci electrónico - inlámrico (refrigerción y clefcción) BRC7F532F Mndo distnci inlámrico pr controlr cd unidd fncoil de form independiente, con ls funciones de clefcción y refrigerción. Mndo distnci electrónico - inlámrico (sólo refrigerción) Mndo distnci electrónico - con cle BRC7F533F BRC315D7 Mndo distnci inlámrico pr controlr cd unidd fncoil de form independiente, solmente con l función de refrigerción. Mndo distnci con cle pr controlr cd unidd fncoil de form independiente, con ls funciones de clefcción y refrigerción. Mndo distnci centrl DCS302CA51 Mndo distnci que permite controlr desde un único centro tods ls uniddes conectds. Mndo táctil inteligente DCS601C51C Mndo distnci vnzdo que permite controlr desde un único centro tods ls uniddes conectds. Mndo unificdo de encendido y pgdo DCS301BA51 Mndo distnci pr encender y pgr tods ls uniddes conectds. Opciones pr l gestión de corrientes de ire Selldo de l slid de descrg de ire Filtro de sustitución de lrg durción Juego de entrd de ire fresco Código de identificción KDBHQ55C140 KAFP551K160 KDDQ55C140 Descripción Piezs de loqueo pr cerrr un o más slids de ire de l unidd fncoil. Filtro de lt clidd. Se puede conectr l sistem de ventilción pr que porte ire fresco l unidd fncoil. 4
9 3 Preprción de l instlción de l unidd fncoil Sensor Código de identificción Descripción Sensor del mndo distnci KRCS01-4 Sensor de sustitución que mide distnci l tempertur desde un uicción distint l de l instlción del mndo de control. Temporizdor Código de identificción Descripción Temporizdor de progrmción DST301BA51 Mndo de control con función de temporizción de progrmción. Válvuls Código de identificción Descripción Válvul de 2 vís (tipo de encendido/pgdo) EKMV2C09B7 Válvul electrónic de 2 vís que control el suministro de gu. Válvul de 3 vís (tipo de encendido/pgdo) EKMV3C09B7 Válvul electrónic de 3 vís que control el suministro de gu. Circuitos electrónicos Código de identificción Descripción PCB de control de válvul EKRP1C11 Circuito electrónico oligtorio si se usn válvuls de 2 ó 3 vís. PCB opcionl pr l conexión MOD-us EKFCMBCB7 Circuito electrónico con conexiones de interfz MOD-us. Adptdor de cle pr ccesorios eléctricos KRP4A(A)53 KRP2A52 Circuito electrónico con conexiones dicionles pr señles de entrd o slid externs. Compruee que l uicción de l instlción es decud. 3.2 Compruee que l uicción de l instlción es decud. Al elegir un uicción pr l instlción, teng en cuent ls instrucciones explicds en los siguientes párrfos de este cpítulo. Seleccione un uicción de instlción que cumpl ests condiciones: El espcio en torno l unidd result decudo pr ls tres de mntenimiento y servicio o reprción. Consulte l figur Espcio necesrio pr l instlción en l págin 6. El espcio en torno l unidd permite un circulción y distriución del ire suficiente. Consulte l figur Espcio necesrio pr l instlción en l págin 6. Es posile instlr l unidd en techos, hst un ltur de 4,2 m. Sin emrgo, pr ello es necesrio relizr un configurción in situ con el mndo distnci l instlr l unidd un ltur superior 3,2 m. Pr evitr rozdurs o choques ccidentles, instle l unidd donde l ltur del pnel decortivo se myor de 2,5 m. El pso de ire no qued loquedo. El gu condensd se puede drenr correctmente. El emplzmiento de l instlción está lire de escrch. L unidd se puede instlr en sentido horizontl. 5
10 3 Preprción de l instlción de l unidd fncoil Se dee instlr l unidd l máxim distnci posile respecto de luces fluorescentes u otrs fuentes de interferencis que pudiesen perjudicr l señl de los mndos distnci inlámricos * 1500 * 1500 Fig. 3.1: Espcio necesrio pr l instlción Slid de ire Entrd de ire Informción Deje 200 mm de espcio como mínimo en los lugres mrcdos con *, en los lterles en los que l slid de ire está cerrd. Consulte l figur Espcio necesrio pr l instlción en l págin 6. Informción Este equipo no está conceido pr ser utilizdo en un tmósfer explosiv. Preprción del emplzmiento de l instlción 3.3 Preprción del emplzmiento de l instlción Utilice l plntill de ppel que se proporcion junto con l unidd pr preprr el emplzmiento donde se vy instlr. En el cpítulo Preprción de l ertur del techo en l págin 12 encontrrá más informción sore l preprción del hueco en el techo. Si ls condiciones del espcio de instlción supern los 30 C y un humedd reltiv de 80%, o ien si por el techo penetr ire fresco, será necesrio un islmiento dicionl pr el exterior de l unidd (con un espesor mínimo de 10 mm de espum de polietileno). Preprción de l instlción de conducción de gu 3.4 Preprción de l instlción de conducción de gu L unidd está dotd de un entrd y un slid de gu pr conectrl l red de gu. El circuito de gu dee proporcionrlo un instldor y dee justrse l normtiv correspondiente. Aviso L unidd solmente se dee utilizr con un sistem de gu cerrdo. Si se instl en un circuito de gu ierto, se podrí producir un corrosión excesiv de ls tuerís del gu. Antes de llevr co l instlción de ls tuerís del gu, compruee estos puntos: L presión máxim del gu es de 10 r. L tempertur mínim del gu es de 5 C. 6
11 3 Preprción de l instlción de l unidd fncoil L tempertur máxim del gu es de 70 C. Asegúrese de que los componentes con que instle ls tuerís de or puedn soportr l presión y tempertur del gu. Dispong de sistems de seguridd decudos en el circuito de gu, pr grntizr que l presión del gu no sorepsrá en ningún cso l presión máxim dmisile de trjo. Dispong de un drenje decudo pr l válvul de livio de presión (si se instl), pr evitr que el gu entre en contcto con ls prtes del sistem eléctrico. Asegúrese de que ls tss del cudl de gu se corresponden con los vlores de l tl situd más jo. Velocidd mínim del gu (l/min) Velocidd máxim del gu (l/min) 06-09B7TV1B 5, FV1B 5,4 36 serpentín de refrigerción + 18 serpentín de clefcción Tle 3.1: Flujo máximo y mínimo de gu Dispong de válvuls de cierre en l unidd, pr poder efectur ls tres de servicio de crácter generl sin tener que drenr el sistem. Dispong de toms pr drenje en todos los puntos inferiores del sistem, pr hcer posile que el circuito se drene por complejo durnte los trjos de servicio o mntenimiento de l unidd. Dispong de válvuls de purg de ire en todos los puntos ltos del sistem. Ls válvuls deen estr presentes en sitios los que se pued cceder fácilmente pr ls tres de servicio. L unidd cuent con un válvul de purg de ire y montd, use siempre mteriles que sen comptiles con el gu y con glicol l 40% de volumen, seleccion el diámetro de los tuos en relción con el flujo de gu necesrio y con l presión estátic extern (ESP, por sus sigls en inglés) de l om. Preprción de l instlción eléctric 3.5 Preprción de l instlción eléctric L unidd deerá estr conectd l fuente de limentción. Todo el cledo de or y l disposición de los componentes dee correr crgo de un instldor y dee respetr l normtiv vigente. Advertenci De cuerdo con l normtiv vigente, el cledo fijo dee disponer de un interruptor principl o de un dispositivo similr pr l desconexión, que teng un seprción constnte en todos los polos. Antes de conectr el cledo eléctrico, compruee lo siguiente: Utilice únicmente cles de core. Todo el cledo de or dee tenderse de cuerdo con el esquem de cledo djunto l unidd. No priete ni presione los mzos de cle y cerciórese de que no entren en contcto con ls tuerís ni con ordes cortntes. Compruee que ls conexiones de los terminles no estén sometids ningun presión extern. Asegúrese de que dispone de un tom de tierr. No pong l unidd tierr medinte un tuerí de gs, gu ni electricidd, ni medinte un cptdor de soretensiones ni l líne de tierr de un teléfono. Si l tom de tierr no fuese correct, se podrí provocr un descrg eléctric. 7
12 3 Preprción de l instlción de l unidd fncoil Asegúrese de instlr un detector de fugs tierr, de cuerdo con l normtiv vigente. De no hcerlo, se podrín producir descrgs eléctrics o fuego. El detector de fug tierr no se incluye con l unidd. Asegúrese de que instl los fusiles o interruptores utomáticos necesrios. El fusile y los interruptores utomáticos no se suministrn junto con l unidd. Informción Los equipos descritos en este mnul pueden cusr ruidos electrónicos generdos por energí de rdiofrecuenci. Dichos equipos cumplen ls especificciones conceids pr proporcionr un protección rzonle frente dichs interferencis. Sin emrgo, no se grntiz que no vyn precer interferencis en csos de instlciones concrets. Por lo tnto, es recomendle respetr ls distncis decuds respecto reproductores de músic en estéreo, ordendores personles etc. l instlr el equipo y los cles eléctricos. Bjo circunstncis extrems será necesrio gurdr un distnci de 3 m o más. Crcterístics eléctrics Modelo Fse 1N~ Frecuenci (Hz) 50 Rngo de voltje (V) Tolernci de voltje (V) ±10% Corriente máxim de funcionmiento (A) 1,9 Fusile de soreintensidd (A) (no suministrdo) 16 () Tle 3.2: Crcterístics eléctrics () En cso de que se teng un sol fuente de limentción en común pr vris uniddes (como se ve en l figur Control de grupos o uso con 2 mndos distnci en l págin 20), l corriente totl del cledo de interconexión entre ls uniddes dee mntenerse por dejo de 12 A. Si se usn dos cles eléctricos cuyo clire se superior 2 mm², derive l líne fuer del loque de terminles de l unidd, de cuerdo con los estándres de los equipos eléctricos. El cle de derivción dee disponer de un recurimiento que ofrezc un grdo de islmiento igul o superior l del propio cledo de tom de corriente. Especificciones del cledo de or Cledo de fuente de limentción Cledo del mndo distnci y l unidd de trnsmisión Cle Tmño (mm²) Longitud H05VV-U3G (),() Según l normtiv correspondiente. Máx. 4,0 Cledo con 0,75-1,25 Máx. 500 m (d) recurimiento de 2 conductores (c) Tle 3.3: Especificciones del cledo de or () () (c) (d) Solmente pr ls conducciones con protección. Si no tienen protección, utilice cles H07RN-F. Pse los cles eléctricos por un tuo, pr protegerlos del exterior. Use cles de dole islmiento pr el mndo distnci (grosor de l cuiert: 1 mm) o pse los cles trvés de un tuo o un pred, pr que los usurios no puedn tocrlos. Est es l longitud totl extendid del sistem comprendido en l cj del control de grupo. Consulte l figur Control de grupos o uso con 2 mndos distnci en l págin 20. Preprción de l instlción de equipmiento opcionl 8
13 3 Preprción de l instlción de l unidd fncoil 3.6 Preprción de l instlción de equipmiento opcionl Direcciones de l corriente de ire Pr est unidd puede elegir entre distints direcciones de corrientes de ire. Será necesrio comprr un juego de lmohdills de loqueo opcionl pr limitr l slid de ire 2, 3 ó 4 direcciones (esquins cerrds). Elij ls direcciones pr ls corrientes de ire que mejor se dpten l recinto y l punto donde se encuentre l instlción. Pr l descrg de ire en 2 ó 3 direcciones, es necesrio relizr justes in situ con el mndo distnci y cerrr ls slids de ire, tl como se ve en l figur más jo. ( dirección de l corriente de ire) c d Fig. 3.2: Direcciones de l corriente de ire Descrg de ire en tods direcciones Descrg de ire en 4 direcciones c Descrg de ire en 3 direcciones d Descrg de ire en 2 direcciones Informción Ls direcciones de corrientes de ire señlds solmente sirve como ejemplos de posiles direcciones. Pr los demás preprtivos relciondos con l instlción de equipmiento opcionl, consulte Instlción del equipmiento opcionl en l págin 27. 9
14 4 Instlción de l unidd fncoil 4 Instlción de l unidd fncoil Desemlje de l unidd 4.1 Desemlje de l unidd Cundo reci l unidd, compruee en qué estdo se encuentr. Revise si h resultdo dñd durnte el trnsporte. Si l unidd o el emlje presentn dños l serle entregd, informe sore ello inmeditmente l responsle de reclmciones de l empres de trnsporte. Compruee cuáles son el modelo y l versión de l unidd según ls indicciones del emlje de crtón. No sque l unidd del emlje hst llegr l sitio donde se vy instlr. Si es inevitle tener que desemlrl, utilice eslings de mteriles suves o lgún elemento de protección junto con un cle o cuerd pr elevrl, sí evitrá que se dñe o rñe. Advertenci Romp ls olss plástics del emlje y tírels l sur, pr que no hy niños que jueguen con ells. Si lo hiciesen, podrín correr el riesgo de sfixirse con ls olss de plástico. Al desemlr l unidd o trsldrl trs retirr el emlje, segúrese de que pr levntrl emple el soporte pr grrrl sin ejercer fuerz sore ningun otr prte. Comproción de los ccesorios incluidos 10
15 4 Instlción de l unidd fncoil 4.2 Comproción de los ccesorios incluidos Aquí tiene un list de los ccesorios incluidos en l cj: c d e 1x 1x 8x 4x 1x f g _T 2x _F 4x _T 2x _F 4x h 1x i 1x j 1x k 1x l 1x m 1x n _T 2x _F 4x Fig. 4.1: Accesorios c d e f g h i j k l m n Arzder de metl Mnguer de drenje Arndel del soporte de izdo Tornillo Guí de instlción Tuo islnte Junt tóric Almohdill de selldo grnde Almohdill de selldo pequeñ Almohdill de selldo de drenje Plntill de ppel pr l instlción (impres sore l prte superior del emlje) Mnul del usurio Almohdill de selldo pr conexiones de tuerís Preprción de l ertur del techo 11
16 4 Instlción de l unidd fncoil 4.3 Preprción de l ertur del techo h g f e ~910 * c e f g h ~910 * g 860~910 * 20 i d Fig. 4.2: Aertur en el techo Entrd y slid de gu Perno de suspensión (x4) (no incluidos) c Soporte de izdo d Techo suspendido e Distnci entre pernos de suspensión f Dimensiones de l unidd g Dimensiones de l ertur del techo h Dimensiones del pnel decortivo i Mrco del techo suspendido Informción Se puede proceder l instlción con uns dimensiones del techo de 910 mm (mrcds con * en l figur Aertur en el techo en l págin 12). Sin emrgo, pr logrr que el pnel del techo se solpe por 20 mm, el espcio entre el techo y l unidd deer ser de 35 mm como máximo. Si l seprción entre el techo y l unidd es myor de 35 mm, coloque un mteril sellnte o recur el techo en el áre mrcd más jo. 35 Fig. 4.3: Espcio del techo demsido grnde Áre donde colocr el mteril sellnte o el frgmento del techo recuperdo Techo suspendido 12
17 4 Instlción de l unidd fncoil 1 Prctique l ertur en el techo pr instlr l unidd donde correspond. (Pr techos y existentes). Consulte l plntill de ppel pr l instlción (djunt con l unidd) pr ver cuáles son ls dimensiones del hueco. Prctique l ertur del techo necesri pr l instlción. Cundo l ertur en el techo esté list, puede que hy que reforzr el mrco suspendido del techo, pr mntener el nivel del techo e impedir que sufr virciones. Consulte los detlles con un profesionl especilizdo. 2 Instle los pernos de suspensión. Utilice pernos de tmño W3/8 o M10. Emplee ncljes pr los techos y existentes; pr los techos nuevos, opte por ncljes empotrdos, insertos u otro tipo de elementos de or pr reforzr el techo, de form que se cpz de soportr el peso de l unidd. L distnci entre los pernos de suspensión viene señld en l plntill de ppel pr l instlción (djunt l unidd). Consúltel y compruee qué puntos dee reforzr. Ajuste el espcio de seprción respecto l techo ntes de proseguir. Fíjese en el ejemplo de instlción que se muestr en est figur: c d e Fig. 4.4: Instlción de los pernos de suspensión Plc del techo Anclje c Tuerc lrg o tornillo tensor d Perno de suspensión e Techo suspendido Informción Ls piezs rri mencionds no vienen incluids con l unidd. Pr cometer un instlción que se desvíe de los estándres, póngse en contcto con el distriuidor locl de DAIKIN pr sesorrse. Fijción de l unidd 4.4 Fijción de l unidd Precución Pr evitr lesiones, no toque l entrd de ire ni ls lets de luminio de l unidd. Al instlr equipmiento opcionl, le tmién el mnul de instlción correspondiente. Según cuáles sen ls condiciones del emplzmiento, es posile que se más sencillo instlr el equipmiento opcionl ntes de l unidd. Sin emrgo, pr los techos y montdos, instle siempre el conjunto de tom de ire fresco ntes de proceder instlr l unidd. Si dese más informción, consulte Instlción del equipmiento opcionl en l págin
18 4 Instlción de l unidd fncoil 1 Instle l unidd de form provisionl. Acople el soporte de izdo l perno de suspensión. Asegúrese de fijrlo con firmez, con un juego de tuerc y rndel pr ls prtes inferior y superior del soporte, como se ve en l siguiente figur. c d Fig. 4.5: Fijción del soporte de izdo Tuerc (no incluid) Arndel (incluid con l unidd) c Soporte de izdo d Tuerc dole (no incluid) 2 Coloque l plntill de ppel que sirve como guí pr l instlción (incluid con l unidd). (Sólo pr techos nuevos). L plntill de ppel se corresponde con ls dimensiones de l ertur del techo. Consulte los detlles con un profesionl especilizdo. El centro de l ertur está indicdo en l plntill de ppel. El centro de l unidd está indicdo en l crcs de l unidd. Coloque l plntill de ppel pr l instlción l unidd por medio de los tornillos, como se ve en l siguiente figur. c d Fig. 4.6: Plntill de ppel pr l instlción Plntill de ppel pr l instlción (incluid con l unidd) Centro de l ertur del techo c Centro de l unidd d Tornillos (incluidos con l unidd) 3 Ajuste l unidd l posición correct pr instlrl. Sig l guí de instlción (incluid con l unidd) pr situr l unidd en l posición verticl exct. 14
19 4 Instlción de l unidd fncoil Si se trt de un instlción estándr, consulte l vrinte reve de l guí de instlción. Fig. 4.7: Instlción estándr Techo suspendido Unidd fncoil Si se trt de un instlción con el juego de tom de ire fresco, consulte l vrinte más extens de l guí de instlción, como se muestr continución. Fig. 4.8: Instlción con tom de ire fresco Techo suspendido Unidd fncoil 4 Compruee que l unidd esté situd en posición horizontl perfectmente niveld. No instle l unidd con ningun inclinción. Está equipd con un om de drenje incorpord y con un interruptor de flotdor. Si l unidd se inclin contr l dirección del flujo de condensción (es decir, si se levnt del ldo de l tuerí de drenje), el interruptor de flotdor sufrir un funcionmiento incorrecto y hcer que gotese gu. Compruee que l unidd está niveld en ls cutro esquins, por medio de un nivel de gu o de un tuo de vinilo lleno de gu, como se muestr en l siguiente figur. Fig. 4.9: Comproción del niveldo de l unidd Nivel de gu Tuo de vinilo 5 Retire l plntill de ppel que sirve de guí pr l instlción. (Sólo pr techos nuevos). Instlción de ls tuerís de conducción de gu 15
20 4 Instlción de l unidd fncoil 4.5 Instlción de ls tuerís de conducción de gu Instlción de ls tuerís de conducción de gu Conexión de ls tuerís de gu L unidd está equipd con toms de entrd y slid de gu. Cuent con un válvul de purg de ire situd junto ls entrds y slids de gu, pr eliminr el ire, como se muestr en l siguiente figur. j g j h _T _F c d i e f i Fig. 4.10: Conexión de ls tuerís de gu Conexión de l tuerí de drenje Orificio de entrd de tom de limentción c Entrd de gu (BSP hemr de 3/4 de pulgd) d Slid de gu (BSP hemr de 3/4 de pulgd) e Entrd de gu frí (BSP hemr de 3/4 de pulgd) f Slid de gu frí (BSP hemr de 3/4 de pulgd) g Entrd de gu cliente (BSP hemr de 3/4 de pulgd) h Slid de gu cliente (BSP hemr de 3/4 de pulgd) i Entrd de cledo de trnsmisión j Válvul de purg de ire Conecte ls toms de entrd y slid de gu de l unidd fncoil ls tuerís de gu según se muestr continución. Fig. 4.11: Conexión de ls tuerís de gu Tuerís de gu: BSP mcho de 3/4 de pulgd pr ls conexiones directs con l unidd, BSP hemr de 3/4 de pulgd pr ls conexiones con válvuls opcionles, Junt tóric (incluid con l unidd) Aviso No plique un fuerz excesiv l conectr o emplmr ls tuerís. Si lo hce, se podrín deformr. L deformción de ls tuerís podrí provocr verís en l unidd. 16
21 4 Instlción de l unidd fncoil En cso de utilizr l válvul opcionl, consulte el mnul de instlción del juego de l válvul pr l instlción de ls tuerís de or. Instlción de ls tuerís de conducción de gu Aislmiento de ls tuerís de gu Se dee islr todo el circuito de gu, incluids tods ls tuerís, pr evitr que se produzc condensción y se reduzc l cpcidd. c d c d Fig. 4.12: Aislmiento de ls tuerís de gu c d Entrd de gu Slid de gu Almohdill de selldo pr conexiones y emplmes de tuerís (incluid con l unidd) Tuo islnte (incluido con l unidd) Si l tempertur es superior 30 C y l humedd reltiv soreps el 80%, el espesor mínimo de los mteriles sellntes dee ser de 20 mm, pr evitr que prezc condensción en l superficie del selldo. Instlción de ls tuerís de conducción de gu Llendo del circuito de gu Aviso L clidd del gu dee respetr l directiv 98/83 CEde l UE. Aviso Está permitido usr glicol, pero l cntidd no dee superr el 40% del volumen. Un cntidd de glicol myor podrí cusr dños en los componentes hidráulicos. Es posile que durnte el proceso de llendo no se pued eliminr todo el ire presente en el sistem. El ire restnte se podrá expulsr en ls primers hors de funcionmiento de l unidd. Se puede eliminr dicho ire de l unidd trvés de l válvul mnul de purg de ire. Si quiere conocer su uicción, consulte l figur Conexión de ls tuerís de gu en l págin Pr rir l válvul de purg de ire (consulte l figur Válvul de purg de ire en l págin 18), gire l tuerc 2 vuelts. 2 Apriete l sección centrl con form de muelle (consulte l figur Válvul de purg de ire en l págin 18) pr que slg el ire superfluo de los circuitos de gu de l unidd. 3 Cierre l tuerc. 17
22 4 Instlción de l unidd fncoil 4 Tl vez se necesrio rellenr con más gu l terminr (no lo hg jmás trvés de l válvul de purg de ire). c Fig. 4.13: Válvul de purg de ire Purg de ire Tuerc c Muelle centrl Conexión del cledo eléctrico 4.6 Conexión del cledo eléctrico Precuciones Antes de conectr el cledo eléctrico, oserve ls nots mencionds más jo. No conecte cles de distinto clire un mismo terminl de tom de corriente. Si ls conexiones quedn suelts se pueden soreclentr. No conecte cles de distinto clire un mismo terminl de tom de tierr. Si ls conexiones quedn suelts, l protección podrí deteriorrse. Al conectr cles del mismo clire, háglo según lo dispuesto en l siguiente figur. Fig. 4.14: Cledo de terminles Utilice el cle eléctrico especificdo (consulte Especificciones del cledo de or en l págin 8). Conecte el cle l terminl de form segur. Fije el cle sin plicr un fuerz excesiv sore el terminl. Utilice el pr de priete decudo: Pr de priete (N m) Bloque de terminles del mndo distnci 0,79~0,97 Bloque de terminles de l tom de corriente 1,18~1,44 Tle 4.1: Pr de priete El cledo del mndo distnci deerí siturse con un seprción mínim de 50 mm respecto l cledo de trnsmisión de l unidd y de otros cles. Si no se respect est directriz, se podrín producir verís deids perturciones eléctrics. Pr el montje del cledo del mndo distnci, consulte el mnul de instlción correspondiente, incluido con el mndo distnci. Tiend los cles con cuiddo y limpiez, en orden, pr que no ostculicen l resto del equipmiento ni oliguen l tp de l cj de controles rirse. Asegúrese de que l tp se cierr ien. Ls conexiones que no estén ien relizds podrín cusr soreclentmientos y, en el peor de los csos, descrgs eléctrics o fuego. Aviso En ningún cso dee conectr el cledo de trnsmisión de l unidd l cledo del mndo distnci. Est conexión podrí cusr dños irreprles en todo el sistem- 18
23 4 Instlción de l unidd fncoil Digrm de cledo Consulte l pegtin de l unidd que muestr el digrm de cledo (situd en l cr intern de l tp de l cj de controles). : terminl RED : rojo YLW : mrillo : conector BLK : negro GRN : verde : cledo de or WHT : lnco BLU : zul ORG : nrnj BRN : mrrón GRY : gris PNK : ros A1P, A2P C1 F1U HAP KPR L1 M1F M1P M1S PS Q1D1 R1T R2T, R3T S1L X1M, X2M Z1F Plc de circuitos impresos Condensdor Fusile Diodo emisor de luz (monitor de servicio verde) Relé mgnético (M1P) Serpentín Motor (ventildor interior) Motor (om de drenje) Motor (let pivotnte) Circuito de limentción Detector de fugs tierr Termistor (ire) Termistor Interruptor de flotdor Reglet de conexiones Núcleo de ferrit Mndo distnci con cle R1T SS1 Termistor (ire) Interruptor de selección (principl/secundrio) Mndo distnci inlámrico (unidd receptor/de visulizción) A3P, A4P BS1 H1P H2P H3P H4P SS1 SS2 Plc de circuitos impresos Pulse el otón de encendido y pgdo Diodo emisor de luz (encendido - rojo) Diodo emisor de luz (temporizdor - verde) Diodo emisor de luz (señl de filtro - rojo) Diodo emisor de luz (desescrche - nrnj) Interruptor de selección (principl/secundrio) Interruptor de selección (dirección inlámric fijd) 19
24 4 Instlción de l unidd fncoil Conector de componentes opcionles X24A X33A X35A Conector (mndo distnci inlámrico) Conector (dptdor de control de válvul) Conector (dptdor externo) Nots 1 Si se utiliz un mndo distnci centrl, conéctelo l unidd según lo indicdo en el mnul de instrucciones correspondiente. 2 X24A, X33A y X35A se conectn si se usn ccesorios opcionles. 3 Confirme el método pr estlecer el interruptor selector (SS1, SS2) con el mnul de instlción, los dtos técnicos, etc. 4 L disponiilidd de R2T y R3T depende del tipo de modelo. Ejemplos de sistems Con 1 mndo distnci pr 1 unidd de interior (funcionmiento estándr) L N L N L N L N c L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 Fig. 4.15: 1 mndo distnci pr 1 unidd interior Unidd fncoil Mndo distnci (equipmiento opcionl) c Fusile de soreintensidd de corriente Pr control de grupos o uso con 2 mndos distnci L N c L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 d P1 P2 P1 P2 P1 P2 Fig. 4.16: Control de grupos o uso con 2 mndos distnci Unidd fncoil Mndo distnci (equipmiento opcionl) c Fusile de soreintensidd de corriente d Cledo de interconexión: el totl de l corriente no dee superr los 12 A. 20
25 4 Instlción de l unidd fncoil Informción No es necesrio designr un dirección de unidd interior l usr el control de grupos. L dirección se estlece utomáticmente l encender el dispositivo. Pr el funcionmiento con encendido y pgdo forzdos, conecte los cles de entrd procedentes del exterior los terminles T1 y T2 de l plc de terminles (del mndo distnci l cledo de trnsmisión). Especificciones del cle Clire Longitud Terminl externo Cle o líne (2 conductores) con cuiert de vinilo 0,75-1,25 mm² 100 m Dee disponer de un contcto que segure un crg plicle mínim de 15 V CC, 10 ma. Tle 4.2: Especificciones del cledo de encendido y pgdo forzdos 21
26 4 Instlción de l unidd fncoil Conexión de l tom de corriente k P1 P2 F1 F2 T1 T2 g e c 10~15 mm 7 mm 70~90 mm j i i+j e f g e i+j 10~15 mm h 80~100 mm N L d Fig. 4.17: Cómo conectr el cledo eléctrico Tp de l cj de controles Pegtin del digrm de cledo c Entrd del cle de limentción d Bloque de terminles de l tom de corriente X2M e Cle de tom de corriente f Cle de tom de tierr g Arzder h Entrd de cles del mndo distnci y l unidd de trnsmisión i Cle del mndo distnci j Cle de trnsmisión de l unidd k Bloque de terminles del mndo distnci y l unidd de trnsmisión 1 Retire l tp de l cj de controles () como se ve en l figur Cómo conectr el cledo eléctrico en l págin Tire del cle de limentción (e) (o del cle de interconexión, si es que hy un cle común pr l limentción) hci dentro, trvés de l entrd de cle de tom de corriente (c). 3 Retire l cuiert de los cles hst l longitud recomendd. 4 Conecte los cles de limentción l loque de terminles de l tom de limentción (d). 5 Conecte el cle de tierr (f) l terminl de tom de tierr. 6 Fije los cles con seguridd por medio de un rzder (g). 7 Instle un detector de fugs tierr y un fusile en l líne de cle de limentción (no incluidos). Seleccione el detector de fugs tierr, de cuerdo con l normtiv vigente. Pr elegir el fusile, consulte Crcterístics eléctrics en l págin 8. Conexión del cledo eléctrico 22
27 4 Instlción de l unidd fncoil Conexión del cledo del mndo distnci y l unidd de trnsmisión 1 Retire l tp de l cj de controles () como se ve en l figur Cómo conectr el cledo eléctrico en l págin Introduzc los cles (i, j) trvés de l entrd de cles de trnsmisión y del mndo distnci (h). 3 Retire l cuiert de los cles hst l longitud recomendd. 4 Conecte los cles del mndo distnci los terminles (P1, P2) correspondientes del loque de terminles (k). 5 Conecte los cles de trnsmisión de l unidd los terminles (F1, F2). 6 Fije los cles con seguridd por medio de un rzder (g). Conexión del cledo eléctrico Cierre de l cj de controles 1 Trs relizr tods ls conexiones del cledo, rellene los huecos de ls entrds de l crcs dispuests pr los cles con l lmohdill de selldo pequeñ (incluid con l unidd), pr impedir que penetren en l unidd nimles pequeños, insectos, gu o suciedd, y que podrín provocr cortocircuitos en l cj de controles. 2 Coloque l tp de l cj de controles () de vuelt en su sitio, como se ve en l figur Cómo conectr el cledo eléctrico en l págin 22. Al cerrr l tp de l cj de controles, teng cuiddo de no plstr ningún cle. Instlción de ls tuerís de drenje 4.7 Instlción de ls tuerís de drenje Instlción de ls tuerís de drenje Instlción de ls tuerís de drenje del edificio Ilustrción de l instlción de ls tuerís de drenje m Introducción de l instlción de l tuerí de drenje Fig. 4.18: Instlción de ls tuerís de drenje Brr de soporte 1/100 pendiente 23
28 4 Instlción de l unidd fncoil Hg que l tuerí se tn cort como se posile e inclínel hci jo con un pendiente de l menos 1/100, pr que no quede ire trpdo dentro. Consulte Instlción de ls tuerís de drenje en l págin 17. Si l mnguer de drenje no cuent con un desnivel suficiente, cóplel un tuerí de drenje de suid (no incluid), como se muestr en l siguiente figur. Ilustrción de Cómo instlr ls tuerís de drenje d 300 1~1.5 m 0~ ~ e d c Fig. 4.19: Cómo instlr ls tuerís de drenje Plc del techo Soporte de izdo c Tuerí de drenje scendente (diámetro nominl = 25 mm) d Mnguer de drenje (incluid con l unidd) e Arzder metálic (incluid con l unidd) Hg que el tmño de l tuerí se igul o menor l de l tuerí de conexión (25 mm de diámetro interno). Precuciones de l instlción de l tuerí de drenje Instle ls tuerís de drenje de suid un ltur inferior 675 mm. Instle ls tuerís de drenje de suid en ángulo recto respecto l unidd y un distnci no superior 300 mm respecto l mism. Pr impedir que se formen urujs de ire, instle l mnguer de drenje l mismo nivel o ligermente más levntd ( 75 mm). Aísle tod l tuerí de drenje dentro del edificio. Informción Al unificr vris tuerís de drenje, instle ls tuerís según se muestr en l siguiente figur. Opte por tuerís de drenje convergentes, cuyo tmño resulte propido pr l cpcidd opertiv de l unidd ~675 Fig. 4.20: Unificción de vris tuerís de drenje Unión en T de tuerís de drenje convergentes Instlción de ls tuerís de drenje 24
Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.
Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Manual de instalación
Cj de controles Monoloc de j tempertur Dikin Altherm Espñol CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE
Manual de instalación
EHBH0CB EHBH08CB EHBHCB EHBHCB EHBX0CB EHBX08CB EHBXCB EHBXCB Espñol CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Manual de instalación
EHVH04SDAV(G) EHVH08SDAV(G) Espñol CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í
ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě
Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English
Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de
Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B
ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
ú ó ú ó ú ú ó š Í Ť ň ŠÍ Ů ň ú Ů ó š ú ú ň š ú š ť ť ú š š ú ť úť Ď š š ú ú ť ú É ú ó ú ť š É ú ó ú ú ó ú ť ť ó ú ó ť ú ň ú ó ú ú ó ó ó Ý ň ú ú ó ó óé ó ú ó ú ó ó Ó ň ó ó ó ú ú ó ó ó ó ó ó ó ó ú ó ó ú
Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English
Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English 8 9 5 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения.
Ú ř É ý á Ú ý É É Ť Ú ÚÉ Ú Ú Ú É Ť ř á Ú Ú č
É ý á ž ř áě ó ě ó é á á ý Ú ř É ý á Ú ý É É Ť Ú ÚÉ Ú Ú Ú É Ť ř á Ú Ú č Ý ř ý ý ř É ó ú É ř é ě ě č ě á ď ý á ř ó ě ě ó á ý ě ÉĚ ě ú É ě á ě ý Ě ě é ž é č ě ó ž á á ž á ó ý č ý é š ě Ž ě Ě ě ě ž ě ó ě
Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English
Control ox for outdoor units with integrted hydrulic components English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
Sistema estéreo con reproductor de CD Stereosystém s CD Zestaw stereo z CD
Ests instrucciones sirven pr los sistes siguientes Tento návod k obsluze lze plovt pro následující odely Instrukcj obs³ugi dotyczy nstêpuj¹cych zestwów Siste/Systé/Zestw Aprto principl/hlvní jednotk/urz¹dzenie
á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í
á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č
Network Address. Translation (NAT)
Network Address Translation (NAT) NAT: Necesidad Escasez de direcciones IP reales Esta idea es aún debatible, pero El hecho de que Internet empezó en E.E.U.U significó una repartición desbalanceada Dificultad
EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI
WINE FESTIVAL wines and food from EU countries VINNÝ FESTIVAL vína a produkty zemí EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI Praha 27. a 28. března 2015 Condiciones A cumplir en el lugar de celebración
ř ř ě š ě ě é ř é ě é é ř ě ěš á é é ú žá ýš é á á á ř ý é áž á é ý ó žá ů žá ů á ýš á žá é ř ýš é ň á žá ů ý á ýš á é žá é ř ýš é ň á ýš žá ů ě á á á
ě ý úř é á ě úř á é á ě á úř á ř ě Ú Ú É Ý ň Í ú ř á áš á ť ý á á ě ý úř úř ě řá úř ř š ý á ú á á řá á ě ú é á á ú ř é ů á ó á ý é é é é ž á žá á ě ř á ě Č Č á á á á á ěř ý ě á ě á á á áš ě š ú ě ú á ú
Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í
á á á ě ě ý ů ě ě Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í Á Ž ř Í ě í ě í ě ď š ě í í í í š ť ž áů ě á í í ě í ý ž ě ě š š ě á á í ž ú ší ůí á áť é í é č ří ě ž ě ě č í íž ší ě á á Í ř Í ě ř č ě á š Íá Í á ú Í š á ř é í
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B
INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -
MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLATIE- HANDLEIDING
INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
í é é á š ě í ý ž ď í é žřá čí ř é č í čí á ř á čí é á á á ž ď ř ú ě á í ý ž á ř š í ž ě á š ř ý ř á č í ř á ď ě á á í ě í á ďí é ď ř í č ř ž ř á é č
ť ď ě ý Ž ý Ž ě ř šá ú é ě é žč ě á ó ž á ě č ď ě ž ří šě í á Ž é á ě č é é ě ě é ě ě ž žě ě řě ě ý á í ě ď ě á ž é á ě ý č ě áú ě á ýž ě ý ú í á ž č ř á ěž ěžš ž ó ě é á ř ě ř ě ž ě á ý í ý š ší á ě ší
č é č ř č
Á č ř č Á Á Ň Á č é č ř č Á Ů Ě Í Ý Ř Í Ě É Á Č Ň Í Í Š Á Í Á Ů Ž ČÁ Č ÉÚ Á Í Á Ů É Á Í Ž É Ř ý š ž ř é š ř é ř č é ř é Č é ě ý é ý ú ě š é ý ř é Á ý č ů ú č ř ě ó Á ú č ě ě ů ý ú ů š č é Á ř č ě ř ý č
éž á ý š ú ř ž ě ě áž é č é á ž ě á á ě ěž é á č ř é ú č é á ř ý ž ý č á ý ě ý ž Í é é á Í ě Ů ě é ř š š č á ý ž ř ů é é á ě ě ý á ů á ě ě š á é á ě é
č ý ů ě ý ě ů ř č á ě ý ě ť á ě ě ž ý ě ý ř á Í ů á ý č ý á ě é ě é ůž é á ř š ě ř ě ř č é ř ě ý ě ó ů ě č ž é ě ý ď é á ň á ě ě ě ě ý é č á Í á ě ě é á á ě é ě ř áž á š ě ř ž ř ěó é žč á ž é á ě é ř áž
č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
INSTALLATIONS- ANLEITUNG
INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
š ě ú ě Á ŘÁ č
š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě
Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é
Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é
Naskenovana pouze zadani a vysledky prikladu.
Ě Ř ú č Naskenovana pouze zadani a vysledky prikladu. ů šť é Ý é ž é é ť é é é šř ý š Í č é ř ý ů č Í ú ž ž ť Í ýž ř é ř ť ř ř ž é š ý é ř é ý ů ř ž é é ů é Í ú é Í é é ž ř š ť ř é ů ř ů ó ř é ú é č Í
ý óň ú Ú Ú ó ř Ú ý ú ú ú Ú ů ú Ó
ý ř é ě ě č č ý é ó é ž ó é ě é ě ř ě ř ř é š ý ý ž ě ý ž ě ý ř ž é ě ú ř é ě ř ý č š é ý ž ý ž é Ž ě ú é ň ř ř ě ý ý ě ý š ř é ž š é ž ř ý ý š é ě ě ý ě ó é é š ř ř ý é ů ě ě ě ě ě ý č é š ř é ů é ů č
ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář
Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)
N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09
d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration
ě Ó ě é Í Ú č Č Ó ě Ó é ě Ú Í č ě ž Č Ý ĚŘ Á Í Ú Í š Ě Í Í č Ý Ť Á Á Č É Á Í Ě Í Í č Š Ě Ř Ě Ý Č Ě É Í Í ě Ě É ě Ě Ž É Ě Č É Ú É Ý Í Í Í Á Ě Í É Ó ě š ĚÚ Í Ó Á Ú Ý Ý š š č Á É Á Ů É É Í š É Ě Á É š Ý É
á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý
á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů
Ý Á Í ŘÁ Č Á
Ý Á Í ŘÁ Č Á Ř Á úč ř č ě ů Ť é č ě š ř ž š é é š é é Ý ž š é ó ó ť š ž ů é Ť é ž é ů ú š ň ž ě š ž š é é ř š š ě š ó č é ů š ě ř š ť ť é ř ž ó ř š é Ť é ě š ř ě ř š ř ě ó é é ú ů Á ř é é é č š é ř ž ř
Í č é ú ú ď š á ú ú Í č Í č é ž š é á é Í é ě ď á úď Ů ě č á ě ě á é ď Í ě é č á Ž ě á Í á ď ě ě é ň é ž é ě ě ě á á á Í Í áš ě č Í ě Ů ž á á Í é é á
á á é ď ě é á ť ě é ďá á á č Í é ď š ě á á É ž č ď š š é ě é ď ď é ě ť š č á ě ď á ě é č ě ě á é č é Ů ž č ť čů č š ě š ě é é á é š š č ť áí Í č ť é č ď é ž á ě á á ě ě ě š á á ě ž é č Í ž č ž é é éč á
ž Í ú č č ě ó ě ě é ó ů Ú č Č č ý š ú ě ó š ý ě é ó ý ý ř ž ó č ť Č č ř č é ý é ě ř é é č é ý č é č č ř ě ě ř ě ž č ý ó ž ý č ý š ě é ř ý š š č é č č é ě č Í ó ó ý č ó ý Ž č č é ů ů ř ě ě š ř ě é ř ě
ř í ň í čí ý Ž ó ř í š č ří í é ě ť ř í í ý ě í Ž í č ó í č é č í í ě í í ě šíší í ř í á Ž í á ó í í á á ó č ě é é Ž é ř í č ó č ů čí č í Ž é é Ž í ý
í ř ó í í ó á ý á á á í č ů íř ó ůžč ůž ů á ž á í é ř í ú í č í ř á á č ň á í ó í ý š ý ú ů í ý ě é Ž ě í ří á é ž ý í á ý č ý ě á ě ý íú Ž Í ý í í ě éý č ě á ě é Ž é ě éíú š ň í í ě í á š í á í č ž ě
MANUAL DE INSTALAÇÃO. Unidades do ventilo-convector FWF02B7TV1B FWF03B7TV1B FWF04B7TV1B FWF05B7TV1B FWF02B7FV1B FWF03B7FV1B FWF04B7FV1B FWF05B7FV1B
MANUAL DE INSTALAÇÃO 02B7TV1B 03B7TV1B 04B7TV1B 05B7TV1B 02B7FV1B 03B7FV1B 04B7FV1B 05B7FV1B Cover Type numers CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ť Č č č š ě ě š é ě č č ý č ý Č ý ů č Č é ě ěř č š ě š ó ů ř ý ě
ř Š ťť Á Ý Á ě ř é Ž ř ý ě ě š ř ů š é ř č š ě é ř é Č ý ů ť Č č č š ě ě š é ě č č ý č ý Č ý ů č Č é ě ěř č š ě š ó ů ř ý ě Íť Ř Ě Ě Ř É Á Ř Á Á Ř É Á ř é ř Ž ř š é Í ř ř ř é č ý šš Ž ř Ž ř ě ý č úč ř
ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č
š č š ž ř Č ě ý ě ř ě é úč č é ú ý ě ý ů ů č š ř ů Č ě ě š č š ě č ý ě š ž č ř č é ř ě é ě úč ě ý ě č é é č ž ž ě š ě ž ý ě ř ě é ů ž ě š ř š ě š ř ě ě č é č ž ř š ě ý č ú ú ě š ž ý ř š ý ř ČČ Č ý č ý
é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č ó Č ř á ý ž ý áš Č á ř ť é ý á á úř Š á ď á é ř ř á ýč é ř ý ů ýč é ú á ř á ý ř ý č č ý á č ř ý á ů š ř ů
Ý ÚŘ Í ž š á Í Č ž á č š á č é á á ď á č Í á á á á á á žá á é á á á é Í á é žá ž á á á áš á á á á á áš č á á á Í Í č Í é č á Í é š é ž é š é š Í é š é á á é é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č
Ž š Ž ň Ú ň ň Ž ú
ň š Č Ž Č ň Ž š Ž ň Ú ň ň Ž ú Ž É Č Ý Ě ĚŠ Ý Ž š ň ž š Č Ž ň Č Ž š ň Ž š Č Ž š ň ň ó ó Í ň š Ž ň Ž ň ů Ž ň ň Ž š ň Ž ň Ž ň ň š Č Ž Ž š ž ň ň ň ň Ž ň Ž ú ň ň Ž š Ž ů Ž š Ž ň ň š ň ů Ž Ž ů ň ň ů Ž ů ň ů
Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á
Ý Á Í ŘÁ Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á ř ů ý Ť Ž ř ř č Í Á ď č ě ř ú ž ě ř ý ý ů řů č ú č ř ž ě ú ž ř ť č ř Ť ú ř ě š ř ý ž ú ě č ý ý ú Ř ú ěš ě ě ř ř č ž ě ř ě ř ě Í ě ý š ý ž šš ě šč ř ř š ř č ý ř ř ý ř
íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě
š áš ř é ř ě ý ě ě é ý ářů š í ů ý Ú á á ří č á í ě á ě ř ě í ř ý ě í žá á é ř ří á ěř í žá č š ě é ě ě ř ář é á Šú é č á ý í ž ř ě ý ě ší á ý í ží á ě ý ě í ď íč é ě ř á í ě á í ě ří č ý é ý é ě é í á
š ě š č éú č Í č č ě č ů č ěňčň é čí é ď č Ž Ž č č ý ěť č Ž ú Ž É ý č č č ůž č é é ň ý č Č ěř č ě ě ě É š ěž é Í Í ě ě č ý Í ď ýď ž Ť ň ř Íš ěž č ý ěž
é ř ř é ů ť ť č č ř ěž ů é Ž é Ě ě é é ř Š ě é Ž ěž ř š Č ř Ž é ř ěž é ř é ú ř Č é é ř é ř é č ř ú ů Č ě ň é č ř ÉŽ Ž ý ě Ž ůž ě ú ě ů ý Č ř ý é ř ř é ř š ě Ž ý ř žš ž é ě š š ř Ž é ř ůž é ř é ř ý ě š
á ř č á é Ž ř ů á á ř á Čá Ž ř á á é ž ř á á Š ý é ř é ř á ř Š ář ř ž á ř ý ž á ř á ý ú ů á ř ý á á ú ň ý ř č á č ř Ž á á Žá ý ý ř ý ř č ú ř ůž á žá ý
á á á é áí ř ý Čá áš ř ý ý á Š ář á Šá á á č ů á á ř ř éč č á č Č á ž á ř ů áš é á ž á Í á ř é úř Ž š ř á š úč á ř Ž é ú ů é č č é á ž á řá á á áš š úř ý á á á ý á Ž š é á á ř ů á á ř á ú ů é á Ž é ř á
ŘÁ ÁŘ Ý ř ú š ř ů ú š ě žď ž ř ě ú ě š ů ž ů ě ř Č ř š ě š ř š ě ž š ě ž ž ž ě ř Č Č š ě ž Č ř ň ů ř š ě Č ě š ě ž ě š šš ř š ě ů š ě Ů ěř ž ů ěř ž ž
Č ÍŘÁ ě Č ÁŘ Ý ů úř ž ř ů ř ř ž ěú ř Ž ř ě ŘÁ ÁŘ Ý ř ú š ř ů ú š ě žď ž ř ě ú ě š ů ž ů ě ř Č ř š ě š ř š ě ž š ě ž ž ž ě ř Č Č š ě ž Č ř ň ů ř š ě Č ě š ě ž ě š šš ř š ě ů š ě Ů ěř ž ů ěř ž ž ů ů ž ř
í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž
Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í
ÚŘ É Í í řé ě řá ř ě á č í Íá íú ú Ž ě á á č ť í č á š í č Úč řó
ÚŘ É Í řé ě ř ř ě č Í ú ú Ž ě č ť č š č Úč řó é ú ě ý é ě úč č ě ě ě š ř ů é ě Ž ě ú ú ý ř ě č é š ý ÚÍ ÍŤ č ť é Í č éč Ž č é Í Ž ž ě Ž é ř ý ř é ě Í ě ě é Ž ř Ž ě Ž ěž č Ž č é ó é ě é ú š ř ů č ě ě ě
č á Č Ě ó č á ů á ě ě é ď Ú č á Č ě ě š č ě í ří á ů š í š í í é ě ů č ě ří č ě ě í ý č á í í á ý á ě í ář š á í á í ň á č é ó í á ě á íč ě á á ě ří č ě í á Č ě á á Ž á ú í ě Č č ý ě ě ď á é á á ě ě
š Ž ňš ó ě é ó í ý ť Č ž í ý ě á č š é ů á á š ě š ž ě á ř é ž ú ň í á ě á ú ř é á á íú č ů é č ř é čá á š ě á í á ě ř á ů í ří ě Č ý ý ř í ó íčá é š
š Ž ňš ó ě é ó í ý ť Č ž í ý ě á š é ů á á š ě š ž ě á ř é ž ú ň í á ě á ú ř é á á íú ů é ř é á á š ě á í á ě ř á ů í ří ě Č ý ý ř í ó íá é š ě ř ž é í é á í ý šší ž í ř ý ě á ž í ě é é á á í ž ě ý ý á
á í ý ť é ó Í č é ě é Í Í ú Ž Í é í á á ý á ý ě ť é ť á í č čť š é ť Ě í í č á á á á ě í ě ř ě Í š ů ě ř ů ú í ý Í ý é á í č á á ž é ř ř š š ý ý ú áš
ý ť é ó Í č é ě é Í Í ú Ž Í é ý ý ě ť é ť č čť š é ť Ě č ě ě ě Í š ů ě ů ú ý Í ý é č ž é š š ý ý ú š ě Í č Í Í ú ě Á Í ť Í ě Í š š ň ú č š Ů Í č ď š éí é Č ě ů ý ó ěž š ě ť Í ž ě Č Í ý é Í ÁÉ ň ů Ů ě ú
úč č ú ř č úč ý úč ý ň š č č ý ů ň č ú ř š ř ů š Šč ý šč Šč ú ý ú ů Ú č šč ý Ž Ž Ú Šč ý ý Ž Šč ŽŠ Š šč ú š ú ř ř ú ř Šč ř ž ř ý ů ý ú č ř Ř š ř ů Ž Ž
Ú Í ú Á č ú ý Í Ú ú Ú ú Ú ú ú ú č ú úú ř Ú Ú č úč č ú ř č úč ý úč ý ň š č č ý ů ň č ú ř š ř ů š Šč ý šč Šč ú ý ú ů Ú č šč ý Ž Ž Ú Šč ý ý Ž Šč ŽŠ Š šč ú š ú ř ř ú ř Šč ř ž ř ý ů ý ú č ř Ř š ř ů Ž Ž Í Ú
í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě
ú ř Í ř á é é é Í á ý ň ř š č á é á á ó Í řá ů čč ř č á á á š ť Í Í ř č Í ř é č š á č ý č é ó á č ř ů á č č š á ů á Í á á é č ú ó ť ý Í ř č é Í č š á ř á é á ř á ř ů ř ř á áž á Í ý é é č ý čů á é é é č
Á Á Á Ť Ú Ť Ř ď Ř Á š š Ř Ť ň Ú Ě š š É Ť Ú š ž ň š Ž Ž Ř ž š ň ž š Ť Ď Ť šó Ú ň Ť š Ď Ť ň Š ň É Ď Ž ž ž Ů ž ú Ď š Ú ó ž É
š Ú Ť š ž ú Ď š ú Ď š ř š ž ž ř š Ť š Ť š Ť Ť ž Ť Ú ň Ž šš Ď š š Ť Ó É ď š š É Ž š ú ž Ó ž Ť š š Ť š ž ř É ž Ď ř Á Á Á Ť Ú Ť Ř ď Ř Á š š Ř Ť ň Ú Ě š š É Ť Ú š ž ň š Ž Ž Ř ž š ň ž š Ť Ď Ť šó Ú ň Ť š Ď Ť
ě ň ě ě č ž Š ě ž č ž Č ů Ňě ň ť č ě ě ě ě ř ů Ž ř ě ř ě č ř ě ř Č ů č ě Ú ě č š ě č ř ž š ó č ě ě ě Č ů č š ů ě ů ěř ě ů č ě řš ň Ž ř ř ě řš ě ě ž ě
ž ž ř ě č Ž Ž ů ě č ě ě ě ů Č č óř ů č ě č š č ů š ž ř š ě ěř ř ž ů ž ř š ř š ří š č ú č ě š ř Ž ž š ě ě ů ě ě ž ž š š ě ž ě ě ě ň ě ě č ž Š ě ž č ž Č ů Ňě ň ť č ě ě ě ě ř ů Ž ř ě ř ě č ř ě ř Č ů č ě Ú
ř ž ť ť čá á ý ý á á áč ž ý ě ě ů á ř ž ř á ř ž ř ž ň á ř ř ř ý ěř ž ž ý č á ř ý č č šť á á Ú ý ó ž ť č ž á ě á š ě ř á á ě ůř ů ě š á ř ž á ě ř ř š ž
á ůž č á č á č á á ň á č á á ů ěř ů ěř á ě ř ň á č č ý ý ě š ě žá á ý á ř ě ú ř á ž ž á ř ě ě Í ě á á č ě á ř ě á ř ř ě ý ú ť ř á á ě ě á á ěě ý á š Ť á ě á á š Í á ž á ě ě ž ě á á á á ě ů ž š ě ý ř Ž
Ú š šť ž Č Č Č Ž ž š š ž ž š š ď ď Č š š ž š š š Ú š š š š ď š š ď ž š š ď š ů ď ď š Í Ž ů ů ů ů ů š š Ú Í Í ť š š š š ž ů š š š š Ž ž ďš š š Íš Ž š Č š ž Ý ď š Ž š ď ť ž É š š Í š Ž š Č ž ď š Ň ž š óó
é ž ř á á ů á ů é í č č á ř á š á ě ší ý říší ý ý á í ář í ý á í á í š ý ý á č í í í é í ě á áří í á í ší č ý é é ů ý ý í í á í í é í š á í ý ř ě í í
Č Á É Í Á Í Ý ý í č é í á á é ý é é é í ý á é ří í í ř ě ž á í á á ř ě ř á č á ší á č á ř ší ě č é š é ě Ž á Ž ě ď š é í ř í á č í í č ž ů é áž á í í á á í ž ů é í á í Č é í š ý á á í é á í ě ž č á ášť
Manual de instalação. Caixa de controlo do monobloco de baixa temperatura ROTEX HPSU RKCB07CAV3. Manual de instalação
Cix de controlo do monoloco de ix tempertur ROTEX HPSU Cix de controlo do monoloco de ix tempertur ROTEX HPSU Portugues CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
í š ž í í í š č ě é áž ž ě ě ý š ý á ž ž í í á á ů ě ě Š á á č á áž é á č á á č á í ř ý é é š ě š ě á á á ó é ě í ě í ž č ž čí í í á í ř č ý ý á í č é
ÁŇ Š Á ů čí á Š á á ě ů ž í č é á í čá í í í é í ě í é í á í ž ě ě ř ě č é á í ý ř áš í á í é ě ší ý ř Š á ě ě é é ší č í ří Ž Ž é ř á í ý ý á í ě ř ě č í Š á úč č í í é č í á Š á í í á í í é ě é ř é é
ěř ý ž ů ž ý ž ý ý ě ž č ě ů ř é č ý ú ř é ř ý č ě ÍŽ é č ř é ě ě é é ů č ý ř ě ě č é ý ů ů ř é ě ř Í ůě č é Ž ř ě ž é č ř é ě é é ě ý é ě ř ž é é č ě
ř č č é ě č č úč ý ů ě č ěř ý ž ů ů ě ž ě é ý ž ý ý č ž č ě ů ř ů é ř é č č ž č č úč ý č Ž ř ř ěř ý ž ů ž ý ž ý ý ě ž č ě ů ř é č ý ú ř é ř ý č ě ÍŽ é č ř é ě ě é é ů č ý ř ě ě č é ý ů ů ř é ě ř Í ůě č
Ů ř á á ú á á Ž ě ě č á ý č ú ý ř š ů ě ý á ř ů čá č ě ě ě ý á ú ř é ú á á á ú á á ú á á Ú š é é řá á á řá ř é ě ý ě ž Ú Ú ř ě ú á ř š Í á Í řá á ě ý
á á ě ě ě úř á ě ě Á á á Íú á á á á č ý ř á á á č ú á á řá ě ě š ř ů á á á á á á ř č áš č Ú ě ý ú ě á ů ú ě á č ř úř á ě ě ě ú á á ÁĚ š á úř á ě ě ě č Ů ř á á ú á á Ž ě ě č á ý č ú ý ř š ů ě ý á ř ů čá
ú é é č žé é é ě é é ž ř ž é ě ů Ř ň ž é é řď ú é Á ř é č ř ž ó ř ě ú ů é ě ě ř é č ž é ě ř ě Č ď ř ř č ž ě ě ů ě ř č ě é ž ů ř ó é ř č ř ě ě ř č é é
Č é Č Í č č Á é č č ě ř ě ř é č č č ř ž ěř č č ř ě č č é ě é ě ž ů č Ý Ť é ř ě é ť ě ů ě é é ť ř ů ě ř ě ů č Š ě ó ó ž ť č ř ž ř ž ě č ž ř Š ž ě ó ž ě ž ě č Šř ú é é č žé é é ě é é ž ř ž é ě ů Ř ň ž é
č Á Á Ú Ě č č č č č ú ř č Ž ů ů Ť ň Ž Ž ř č Ú č š ž š č ň Ě ú č ř š ř č Ž ú č ó ň Ž ůč Ř ň ň Ž Í ů č Íú č ř Ž ř ů ř úč Ú úč Ú ř š ú Í š ú ů ř š č óň É
Ř ů Ó š č č ř ř Ú Ě ř ř ž ž ň ň ň ř Ž ú ú Ž ú čú Í ů č č Ž č Úč Ú Ú ž úč ž úč č Ú úč č ů č č ň č úř š ú ň Ž Í ú ř č ú ř š ú ů ú ř Ž ž š Ž ř ř ůč ů ů úč Ú Ž š Ž ř ř ůč ů ů ř š ů š č č ř Ž Í č ů š č ř š
ú ě ě ř ý é ť ě ý ě ěó ý ě ě ý é Ž ě é ž ěě ř ú ě ě ří ř Í ř ě ý ř ě ýé ř ě ů ý Ú Íú ž ů ú ě ěě ě ř ě ú ž ú ě ěě ř ž ě š ř ů Ú ě ř ý Ú ú ě ě ě ý ř Ú ř ý ý ě ý ň ň ň ů Č ě ěř Ž é ě š š é Ž ř š ě ů ů ř
ž ř áú č é ř č ř á ý é ř ýš ů á ý ě ž ť é á ě ý ě ý é ž řó é ý é ď ý č š é č š ž á é é á ýó č á ú ť č é ó óř č ý ý ě ž ů á ě š ě ž ý ř ě ň š ýš ž ý ž
Á á ě á á ž ř áú č é ř č ř á ý é ř ýš ů á ý ě ž ť é á ě ý ě ý é ž řó é ý é ď ý č š é č š ž á é é á ýó č á ú ť č é ó óř č ý ý ě ž ů á ě š ě ž ý ř ě ň š ýš ž ý ž é ž é É ú á á ě é č ř á é ě ý ý ř ý á ý č
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B
í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í
í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í ů ž á ří ří ž á í í ý é í ž í ě ý č é á ž é á ě á á
ó ž ř ó ú ž ů ř ř ř š ů ř ř řž ř ř š ř š š ř é řž š ž ř ř ř š ů ó ř š éúř ř š ž ř ó ú ř ó ú ó ř ř úš ř šš žš ťé řď ž óú ž é šř š é š ř é ř é ó é é é é
ř úř úř úř úř úř ř š ď ú ř šň ř ů é ř ú ř ř ž ž ž š š š š ž ž ú é ú řóž ú ř ú ž ů ř ď ř ř ř š ů ř řóž ř ň š é š š ř é ž š ž ř ň ó ř ř š ů ř š éú ř šš žš ř é ř ř ú ř ó ř ú ř žš é ř ž ž ž ř šř ó šť é ď š
á ý é í č ří Ť á íč é í ž č ř Í é Ť č í ž á ý ý á é č í ý ř ří í ž ř é ř á á í ý ý ů í Í ř ů Ž á á á ž ří š ě Í ž č é ří ř í ř í Ť ý š ý ř í ý ů ří ř
á ý č ř Ť á č ž č ř Í Ť č ž á ý ý á č ý ř ř ž ř ř á á ý ý ů Í ř ů Ž á á á ž ř š ě Í ž č ř ř ř Ť ý š ý ř ý ů ř ř á š á Í ř ý ý ř ř č ř ř Í š ý Í Ť č ř á Í ó č ř ý ž ý Í ř č ž á ř ž ý ž ří ř š Í É Í ř Í
Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus
Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Elementi PzS energy plus, con connessioni imbullonate-dimensioni conformi alle norme DIN/EN 60254-2 e CEI 60254-2 serie E Elementos
Úč é ř é ž é é žň é č ž š é é é é ž ů úč ó ř ž é š ý ý š č ř č ř ů ř é č ý ý é ž é č č é ý é ť ž č ůž č č ř ů ý ř ř ůž é ů ý ý ů ž č ř ůž ý é ůž ř ř ž
ď Á Ý š Á ý ý č ý š ř ů č č é č č č ú š é č Č ý ř ž ř é ž Č ř č ň š č č č č é Úč ž ř é é ř é č ř ý š ř ů ý ž č ř ř ř é ž é é Úč é ř é ž é é žň é č ž š é é é é ž ů úč ó ř ž é š ý ý š č ř č ř ů ř é č ý ý
ů ůč ě ř ř č ž ý ů ň č ě ř ě ě ř š ř ů ž ž ú š č ř ý š ú ě č š ž ě ě ž šů š ř ý ř š š ř š ý ě ř ž ý ž ž ý š ř č ž ý ů š ě š č š š ň ě ř šý ř ř ě ř ž ě
č ě ž ř ý ž ř ě ý š ů ě ý ť ě ž č ž ě ř ů ě Á ě ý šř ů ř ů č ů č š ě ř ý ů ěč č š Ť ž š ý ž ěň ř š Ž ň š ě ý Ď š š ó ň Ď ň ž ň ě ž č ě ý ě ů Ť ř ů ň ň ň óř ň Ž ů ůč ě ř ř č ž ý ů ň č ě ř ě ě ř š ř ů ž
š ř Č šť ň ř ž Č Č ř ž š š ď Č Č ť ř ř ž ř ř ž š ř ř ř ř š ř ď š ř š ř ž š š ř š š š š š ď š ď š š ř š ř Ž Á š ř ž ř ů š ř ů ř Ú ř Ú ů ů ň ř ů š ř š Ú ř š ď š š š š ůž ř ň ř ň š š š Č Ú š ž ř ž ř ř š š
úč í ář é í áí č ě ě á é č á ě í ů ň é é í áž á á ž í š ě ů ší ý á á Í á š ř í ě ě ěží ě ě í ý ů ě í á ž ý é ě ží ů á é é ř é Č á í á í í é ů ě ý ý é
í ý č é í á í ř ší ý á ě á ě á í í á í á í ě ý ř š í íž ě á á í ě í í š ý ý é Í ý ý č é á í í í š ě ě í ý ě ý ů ž ů ří ě íš á ý ž á í ěšéá ý á é č ě č ž ý ů í á í é ě á ý é š ě í é ř ř ě í á í ř á č é
ř š ř š č ř š Š šš č ž Á Š ř š č č ř ů Ž ď ř š é š Š ř š š Ť Š é Š Ž ž ů é č č ř é é č ž ř š š é ř é č é é š é š č é ř č š é č ř ů é č č č š š š ž é é
Č š é ú ť Č š Č ČŠ é č š ř š ů ř é Č ř ž Í č č č č č č ř ž ř č č ř č č ů é ř š č ř š ř šš é é š š ř ů šť š ů ř š é š ř ů ř š ř š č ř š Š šš č ž Á Š ř š č č ř ů Ž ď ř š é š Š ř š š Ť Š é Š Ž ž ů é č č ř
ä ť ľí ľ ľ ž é Č Í ě í Č ĺ í Š ĺ Ö š í Ž ě ý č Í é ě č í ě ý č í ý í ě í é í ě éč ě éč ř ě é ŕí í ě é řĺ í ě í ě í ě í ě í ý
Ę í ľ ľ Ś Đ ř š ě í ý š ĺ í é ř ĺ Š ĺ ěř í é ŕ ř é í ŕí í ě ř ý ä ě í ě ší ř ů ř é Č í ě ĺ í říč í Č ě č ř ří í ů í č ě í ř é í ä ť ľí ľ ľ ž é Č Í ě í Č ĺ í Š ĺ Ö š í Ž ě ý č Í é ě č í ě ý č í ý í ě í
č ří í ě í ř ř é á Í ó í í ť í ě čí á č ří í ů č í ž ř č á ý ů ě ý ó č í ý í ý í á ř č ý ě ó Í ňší ř ř é ří á í ř é ž ěčí á í č í ý á á é í á é í ř é
č ě é á ó ť ě č á č ů č ž č á ý ů ě ý ó č ý ý á č ý ě ó ňš é á é ž ěč á č ý á á é á é é š č é á ě š ž á Ť ů é ě ý ý ě č ě š á ě ý á ý ě é é é ý č á ě ň ť é ů ý á ž ě é ě é é Ž ě é ť ó ě ý č ě ý č é ý Ě
ý á ě ě ž ů ž čá ř á á é á á á Í Í Í Í é Í á ř á á é š é ž Á Íě ř Í Í á á á ě č é á Ť é á é é Í á á ň é úč ů č Ďě ř Í ů Í ě ě á ů š ý á ž á Í ó Ž ž ý
á Í á á ř é ě č š š ž ý ř ě ý ý řč ů á á ž ž é ů á á á é Í é úž ý á ě ě ž ý á Í á ě š ý é ě é ů á á ě č ě ř á é ě ř ě é ěá á ř é ú ý ó č á ř á ř ž ě é é á á á ě ě á ž á á ě á ř á ž ý é á š ě š ý ý á ž
í á í íž ěř á í ů é ř é á á ů čí ř é ář í ě á é č é ě ší ý č é á ý ě ší š í ý ř í á ě í í í čá é ě í ř é Č Č š é č ě č á é ý á ý í ř í ší ý ášť ř é ě
ř á á í é ý ý é ž í ý ů čí í é čá ář í í ý ě ě č ě č č á á ý á š ý ý ý í ř ť é ř á í í é é á ě í á ý ý ý á í č ř í ý é é á í č á á ě é ě ř ý ř áš é é ě á í í ě á é á í čí á ý é í é ě ý é ěň á č é í ář
ý á ů ě ě ř í ě é í í ý í ů é éú í ř ž í ř í í é á í č ř ů ž ů ř áž ě é č í č ý ý í č í áš ě ý ě á ě ž ý ů í č é ř í é é ě ří č é é ý á í í ý ě ý í ě
Č ČÁ Í á é í ě á ý ě ší ý ý č é é á ě é Č á í ě í ůž ú í í š č é ě ě ý ě Ž č á ý é ů čí í á íč í é č ý é á ř á é ěř í ř š ě ě é é á é ří ě íž ří ě á č é š é é ý Ž é ř í ě ě á é ú ě ý á ě á ý é í í š ě
š š ň š Š š š ň ú ť ň š š
Ť š š ň š Š š š ň ú ť ň š š š Ú š š ň Š Š ú š š ď š ň ť ň š Č š š Í Á š š š š š Ř š š š ť š š š š ň š ň Č ó š Č š š ť š š Ž Š ť Ř š š š š ú š Ř Č šť Í ó Ě Š š š š ň š šš š Š š ú ň š š š š š Č š š ť š š
ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší
ř ž č ř ě š Ž š ž úč ř ě ů ě ě ý č ý ú ě ě č č ř č ě ž ý ů ů č ž ě ř č č ě ž š ě š ě č Ž ř ě č šš ů ň ž ž ž ř ř ž Ž č š ů úř ý ó ě š ř ě ý ě ý ě š ř ě č ř ž č ř š ý š š č ě č ě Ť š ě ř ě š ž ě ý ž ý ž
á ó ší ř ě á ě ě á í í í é ří ž Í á ě Í š í í í ó í ě é í í é ř Í é í ť í ří š ě á éž ž á ž á áá á í í č ě ř č é ď Ú á é ě ě É á š ě í Ž á í íč Í É ř
ě í Íč í é íž ě Č é á ť ž ší ť ř č í á í ž ř ě é ř ž á í ů é ř ě á č é é ě ř Íž á š ěí Í ší Í š Ě ří é é ž í č ý ů á í ě é ř í č ě š Ž ží á í í é í ě š č í í í í á í é é á Í ó í ž ě á íš é é č éé ť á ó
ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č
ž ž č Ý ť ž ž Ó š á ď č č č ž Ó á ě é ě ž á ě š á ěč ě á ť ž á ď áš Ť ď Ž ď á š é é é á ž ď ď ďč á ž š ď á á é č č é é á ť ž ň ěď á é Ž á ž ď á ě Ť á ž é é é ě ě á žá žď é ě áť é á Ž č č é Ý ď ě é é ě
ó ě ž ě š ě š ě ě ě š ě š ň ú ó ů š ě ž š ě š ě ž š š ě ú ěš ů ž š š ě Ž š š ě ž ě ž ď Ž ž Ž ě ú šť ě ě š ě ě ě š ě ú ě š ě ě ě š ě š ě š ě Š ě š ě š
Ú ó Ú š ě ů Ú šť šť ť ě ž šť ť ů Á š ě ů ě ó š š ě ě š š ě š ě š ě ě ě ě ě ů ě š ě É Ý Á ší É Ě Ú Á É ú š š ě ě Í ů Ú Á Š Ě Í ú ě š ě Ú š ě š ě š ě š Í š ě ě ě ě š ě ž ž ó ě ž ě š ě š ě ě ě š ě š ň ú ó
VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)
0 Jroslv Vrchcký I. (sbor tcet) Con moto tt.ii. dgo 0 VĚČNÉ EVNGELIUM (Legend 0) JOCHIM Kdo v dí n dě l, jk tí mrč Leoš Jnáček ny? Půl hvě zd m je skryt host nd o blč ný. Moderto Zs n děl nd be ze tí str