(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
|
|
- Jindřiška Svobodová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 L 299/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1998 ze dne 5. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 ze dne 11. března 2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a o zrušení nařízení (ES) č. 2320/2002 ( 1 ), a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) V souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 300/2008 by Komise měla přijmout prováděcí opatření ke společným základním normám podle čl. 4 odst. 1 a k obecným opatřením doplňujícím společné základní normy podle čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení. (2) Pokud uvedená opatření obsahují citlivé informace týkající se ochrany před protiprávními činy, mělo by se s nimi zacházet v souladu s rozhodnutím Komise (EU, Euratom) 2015/444 ( 2 ), jak je stanoveno v čl. 18 písm. a) nařízení (ES) č. 300/2008. Uvedená opatření by proto měla být přijata samostatně prostřednictvím prováděcího rozhodnutí Komise určeného členským státům a neměla by být zveřejněna. (3) Nařízení Komise (EU) č. 185/2010 ( 3 ), kterým se stanoví opatření uvedená v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 300/2008, bylo od svého vstupu v platnost změněno celkem 20krát. Aby byla zajištěna srozumitelnost a právní jistota, mělo by proto být zrušeno a nahrazeno novým aktem konsolidujícím původní akt a všechny jeho změny. Tento nový akt by měl být rovněž objasněn a v případě potřeby aktualizován s ohledem na získané praktické zkušenosti a příslušný technologický vývoj. (4) Tato opatření by měla být pravidelně přezkoumávána, aby bylo zaručeno, že jsou přiměřená vývoji hrozeb. (5) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro bezpečnost civilního letectví zřízeného podle čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 300/2008, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Prováděcí opatření ke společným základním normám pro ochranu civilního letectví před protiprávními činy, jež ohrožují bezpečnost civilního letectví, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 300/2008, a obecná opatření doplňující tyto společné základní normy podle čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení, jsou stanovena v příloze. ( 1 ) Úř. věst. L 97, , s. 72. ( 2 ) Rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/444 ze dne 13. března 2015 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 72, , s. 53). ( 3 ) Nařízení Komise (EU) č. 185/2010 ze dne 4. března 2010, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti (Úř. věst. L 55, , s. 1).
2 L 299/ Článek 2 Nařízení (EU) č. 185/2010 se zrušuje. Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se ode dne 1. února Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 5. listopadu Za Komisi předseda Jean-Claude JUNCKER
3 L 299/3 PŘÍLOHA 1. BEZPEČNOST LETIŠTĚ 1.0. OBECNÁ USTANOVENÍ Není-li stanoveno jinak, orgán, provozovatel letiště, letecký dopravce nebo subjekt odpovědný v souladu s národním bezpečnostním programem ochrany civilního letectví před protiprávními činy podle článku 10 nařízení (ES) č. 300/2008 zajistí provádění opatření uvedených v této kapitole Pro účely této kapitoly se za součást letiště považují rovněž letadlo, autobus, zavazadlový vozík či jiné dopravní prostředky, průchody a nástupní můstky. Pro účely této kapitoly se zabezpečenými zavazadly rozumí zapsaná zavazadla odletových cestujících podrobená detekční kontrole, která jsou fyzicky zabezpečena tak, aby do nich nebylo možno vložit jakékoli předměty Aniž jsou dotčena kritéria pro odchylky stanovené v části K přílohy nařízení Komise (ES) č. 272/2009 ( 1 ), může příslušný orgán povolit zvláštní bezpečnostní postupy nebo výjimky z ochrany a bezpečnosti neveřejných prostor letiště ve dnech s nejvýše osmi plánovanými odlétajícími spoji, pokud v určitém okamžiku má být v kritické části vyhrazeného bezpečnostního prostoru nebo na letišti, na něž se nevztahuje oblast působnosti bodu 1.1.3, naloženo nebo vyloženo pouze jedno letadlo či do něj mají nastoupit nebo z něj vystoupit cestující Pro účely této přílohy odkazují předměty vnášené osobami jinými než cestujícími na věci určené k osobnímu užívání osobou, která je vnáší Odkazy na třetí země uvedené v této kapitole, a případně v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) 8005 final ( 2 ), zahrnují další země a území, na které se v souladu s článkem 355 Smlouvy o fungování Evropské unie nevztahuje část třetí hlava VI uvedené smlouvy POŽADAVKY NA PROJEKTOVÁNÍ LETIŠTĚ Hranice Hranice mezi veřejným prostorem letiště, neveřejným prostorem letiště, vyhrazenými bezpečnostními prostory letiště, kritickými částmi a popřípadě vymezenými prostory jsou na každém letišti jednoznačně identifikovatelné, aby bylo možno v každé z těchto oblastí přijmout odpovídající bezpečnostní opatření Hranici mezi veřejným prostorem letiště a neveřejným prostorem letiště tvoří fyzická překážka, která je jasně viditelná pro širokou veřejnost a která zabraňuje vstupu neoprávněných osob Vyhrazené bezpečnostní prostory Vyhrazené bezpečnostní prostory zahrnují přinejmenším: a) část letiště, do níž mají přístup odletoví cestující, kteří byli podrobeni detekční kontrole, a b) část letiště, kterou mohou procházet zapsaná zavazadla odletových cestujících podrobená detekční kontrole nebo v níž mohou být tato zavazadla uložena, pokud se nejedná o zabezpečená zavazadla, a c) část letiště určená pro parkování letadel, do nichž mají nastoupit cestující nebo jež mají být naložena Část letiště se považuje za vyhrazený bezpečnostní prostor přinejmenším po dobu, během níž se uskutečňují činnosti uvedené v bodě ( 1 ) Nařízení Komise (ES) č. 272/2009 ze dne 2. dubna 2009, kterým se doplňují společné základní normy ochrany civilního letectví před protiprávními činy stanovené v příloze nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 (Úř. věst. L 91, , s. 7). ( 2 ) Prováděcí rozhodnutí Komise C(2015) 8005 final, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám ochrany letectví před protiprávními činy obsahující informace uvedené v čl. 18 písm. a) nařízení (ES) č. 300/2008 a zrušuje rozhodnutí (2010) 774 ze dne 13. dubna 2010.
4 L 299/ Je-li vymezen vyhrazený bezpečnostní prostor, je nutno provést bezpečnostní prohlídku částí, které mohly být kontaminovány, bezprostředně před vymezením tohoto prostoru s cílem přiměřeně zajistit, že neobsahuje zakázané předměty. Má se za to, že toto ustanovení je splněno pro letadla, která jsou podrobena bezpečnostní prohlídce Pokud mohly mít do vyhrazených bezpečnostních prostorů přístup neoprávněné osoby, je nutno provést co nejdříve bezpečnostní prohlídku částí, které mohly být kontaminovány, s cílem přiměřeně zajistit, že tyto části neobsahují zakázané předměty. Má se za to, že toto ustanovení je splněno pro letadla, která jsou podrobena bezpečnostní prohlídce Kritické části vyhrazených bezpečnostních prostor Kritické části se vymezí na letištích, na nichž je více než 40 osob držitelem letištního identifikačního průkazu, který umožňuje přístup do vyhrazených bezpečnostních prostorů Kritické části zahrnují přinejmenším: a) všechny části letiště, do nichž mají přístup odletoví cestující, kteří byli podrobeni detekční kontrole, a b) všechny části letiště, kterými mohou procházet zapsaná zavazadla odletových cestujících podrobená detekční kontrole nebo v nichž mohou být tato zavazadla uložena, pokud se nejedná o zabezpečená zavazadla. Část letiště je považována za kritickou část přinejmenším po dobu, během níž se uskutečňují činnosti uvedené v písmenu a) nebo b) Je-li vymezena kritická část, je nutno provést bezpečnostní prohlídku částí, které mohly být kontaminovány, bezprostředně před vymezením tohoto prostoru s cílem přiměřeně zajistit, že neobsahuje zakázané předměty. Má se za to, že toto ustanovení je splněno pro letadla, která jsou podrobena bezpečnostní prohlídce letadla Pokud mohli mít do kritických částí přístup osoby nebo cestující a členové letové posádky, kteří přilétají z jiných třetích zemí, než jsou země uvedené v doplňku 4-B, a kteří nebyli podrobeni detekční kontrole, je nutno provést co nejdříve bezpečnostní prohlídku těch částí, které mohly být kontaminovány, s cílem přiměřeně zajistit, že tyto části neobsahují zakázané předměty. Má se za to, že letadla, která jsou podrobena bezpečnostní prohlídce, splňují ustanovení odstavce 1. Odstavec 1 se nepoužije, pokud do kritických částí měly přístup osoby, na něž se vztahuje bod a bod Pokud jde o cestující a členy letové posádky přilétající z jiných třetích zemí, než jsou země uvedené v doplňku 4-B, vztahuje se odstavec 1 pouze na ty kritické části, jež jsou používány pro zapsaná zavazadla, která byla podrobena detekční kontrole, a/nebo odletové cestující, kteří byli podrobeni detekční kontrole a neodlétají stejným letadlem jako uvedení cestující a členové posádky KONTROLA VSTUPU Přístup do neveřejného prostoru letiště Přístup do neveřejného prostoru letiště lze osobám a vozidlům povolit pouze v případě, že k němu mají oprávněný důvod. Prohlídka letiště za doprovodu oprávněných osob se považuje za oprávněný důvod Pro povolení přístupu do neveřejného prostoru letiště je nutné, aby se osoba prokázala oprávněním Pro povolení přístupu do neveřejného prostoru letiště je nutné, aby se vozidlo prokázalo povolením vjezdu Osoby nacházející se v neveřejném prostoru letiště předloží na požádání ke kontrole své oprávnění.
5 L 299/ Přístup do vyhrazených bezpečnostních prostorů Přístup do vyhrazených bezpečnostních prostorů lze osobám a vozidlům povolit pouze v případě, že k němu mají oprávněný důvod. Prohlídka letiště za doprovodu oprávněných osob se považuje za oprávněný důvod Pro povolení přístupu do vyhrazených bezpečnostních prostorů je nutné, aby se osoba prokázala jedním z těchto oprávnění: a) platnou palubní vstupenkou nebo rovnocenným dokladem nebo b) platným identifikačním průkazem člena letové posádky nebo c) platným letištním identifikačním průkazem nebo d) platným identifikačním průkazem příslušného vnitrostátního orgánu nebo e) platným identifikačním průkazem orgánu kontrolujícího dodržování předpisů, který je uznán vnitrostátním příslušným orgánem. Přístup lze případně udělit i po pozitivní identifikaci na základě ověření biometrických údajů Pro povolení přístupu do vyhrazených bezpečnostních prostorů je nutné, aby se vozidlo prokázalo povolením vjezdu Palubní vstupenku nebo rovnocenný doklad podle bodu písm. a) je nutno zkontrolovat předtím, než je dotyčné osobě povolen vstup do vyhrazených bezpečnostních prostorů, s cílem přiměřeně zajistit, že tento doklad je platný. Průkazy uvedené v bodě písm. b) až e) jsou zkontrolovány předtím, než je dotyčné osobě povolen přístup do vyhrazených bezpečnostních prostorů, s cílem přiměřeně zajistit, že tento průkaz je platný a odpovídá danému držiteli. Použije-li se biometrická identifikace, ověření musí zajistit, že osoba usilující o přístup do vyhrazených bezpečnostních prostorů je držitelem jednoho z oprávnění uvedených v bodě a že toto oprávnění je platné a nebylo zablokováno S cílem zabránit neoprávněnému vstupu do vyhrazených bezpečnostních prostorů jsou přístupové body kontrolovány pomocí: a) elektronického systému, který omezuje přístup vždy na jednu osobu v daném okamžiku, nebo b) oprávněných osob provádějících kontrolu vstupu. Příslušný orgán může ve svém národním bezpečnostním programu ochrany civilního letectví před protiprávními činy vymezit, že omezení vždy na jednu osobu v daném okamžiku podle písmene a) se nepoužije na přístupových bodech, které jsou používány výhradně pracovníky donucovacích orgánů Povolení vjezdu pro vozidla je nutno zkontrolovat předtím, než je vozidlu umožněn vjezd do vyhrazených bezpečnostních prostorů, s cílem zajistit, že toto povolení je platné a odpovídá danému vozidlu Na přístup do vyhrazených bezpečnostních prostorů se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) Požadavky na identifikační průkazy člena letové posádky Unie a letištní identifikační průkazy Identifikační průkaz člena letové posádky zaměstnávaného leteckým dopravcem Unie a letištní identifikační průkaz lze vydat pouze osobě, která jej potřebuje z provozního hlediska a úspěšně absolvovala ověření spolehlivosti v souladu s bodem Identifikační průkazy člena letové posádky a letištní identifikační průkazy se vydávají na dobu nejvýše pěti let Identifikační průkaz osoby, která neabsolvovala úspěšně ověření spolehlivosti, je nutno neprodleně odejmout.
6 L 299/ Identifikační průkaz je nutno nosit na viditelném místě přinejmenším po dobu, kdy se držitel nachází ve vyhrazených bezpečnostních prostorech. Osoba, která nenosí svůj průkaz viditelně ve vyhrazených bezpečnostních prostorech jiných než prostory, v nichž se nacházejí cestující, je zastavena osobami odpovědnými za provádění bodu písm. c) a popřípadě je nahlášena Identifikační průkaz je vydávajícímu subjektu neprodleně vrácen: a) na žádost vydávajícího subjektu nebo b) při ukončení pracovního poměru nebo c) při změně zaměstnavatele nebo d) při změně nutnosti mít přístup do prostor, pro něž bylo uděleno oprávnění, nebo e) po skončení doby platnosti průkazu nebo f) po odnětí průkazu Vydávajícímu subjektu je nutno neprodleně oznámit ztrátu, krádež či nevrácení identifikačního průkazu Elektronický průkaz je neprodleně vyřazen po vrácení, skončení doby platnosti, odnětí nebo oznámení ztráty, krádeže či nevrácení Na identifikační průkazy členů letové posádky Unie a letištní identifikační průkazy se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) Doplňkové požadavky na identifikační průkazy členů letové posádky Unie Identifikační průkaz člena letové posádky zaměstnávaného leteckým dopravcem Unie obsahuje: a) jméno a fotografii držitele a b) název leteckého dopravce a c) slovo crew (člen posádky) v angličtině a d) datum skončení platnosti Doplňkové požadavky na letištní identifikační průkazy Letištní identifikační průkaz obsahuje: a) jméno a fotografii držitele a b) název zaměstnavatele držitele, není-li naprogramován elektronicky, a c) název vydávajícího subjektu nebo letiště a d) prostory, do nichž je držitel oprávněn vstoupit, a e) datum skončení doby platnosti, není-li naprogramováno elektronicky. Názvy nebo jména a oblasti vstupu je možno nahradit rovnocennou identifikací Aby se zamezilo zneužití letištních identifikačních průkazů, je nutno zavést systém s cílem přiměřeně zajistit, že je zjištěn případný pokus o zneužití průkazů, které byly ztraceny, odcizeny či nebyly vráceny. Po zjištění takovéhoto pokusu je nutno přijmout náležitá opatření.
7 L 299/ Požadavky na povolení vjezdu pro vozidla Povolení vjezdu pro vozidla lze vydat pouze v případě, byla-li zjištěna provozní potřeba Povolení vjezdu pro vozidla se vztahuje na konkrétní vozidlo a udává: a) prostory, do nichž je vozidlo oprávněno vjet, a b) datum skončení platnosti. Elektronická povolení vjezdu pro vozidla nemusí udávat prostory, do nichž je vozidlo oprávněno vjet, ani datum skončení doby platnosti, jsou-li tyto údaje čitelné elektronicky a jsou-li zkontrolovány před umožněním vjezdu do vyhrazených bezpečnostních prostorů Elektronické povolení vjezdu pro vozidla je upevněno na vozidlo tak, aby byla zajištěna jeho nepřenositelnost Povolení vjezdu pro vozidla je umístěno na viditelném místě, nachází-li se vozidlo v neveřejném prostoru letiště Povolení vjezdu pro vozidla je vydávajícímu subjektu neprodleně vráceno: a) na žádost vydávajícího subjektu nebo b) pokud vozidlo již není používáno pro vjezd do neveřejného prostoru letiště nebo c) po skončení doby platnosti povolení, není-li jeho platnost zrušena automaticky Vydávajícímu subjektu je nutno neprodleně oznámit ztrátu, odcizení nebo nevrácení povolení vjezdu pro vozidla Elektronické povolení vjezdu pro vozidla je neprodleně vyřazeno po vrácení, skončení doby platnosti, odnětí nebo oznámení ztráty, krádeže či nevrácení Aby se zamezilo zneužití povolení vjezdu pro vozidla, je nutno zavést systém, který přiměřeně zajistí, že je zjištěn případný pokus o zneužití povolení vjezdu pro vozidla, jež byla ztracena, odcizena nebo která nebyla vrácena. Po zjištění takovéhoto pokusu je nutno přijmout náležitá opatření Vozidla, která se používají pouze v neveřejném prostoru letiště a nemají povolení k provozu na veřejných komunikacích, mohou být z uplatňování bodů až vyňata za předpokladu, že jsou zvnějšku jasně označena jako provozní vozidla používaná na daném letišti Přístup s doprovodem Členové letové posádky, kteří nejsou držiteli platného letištního identifikačního průkazu, musí být vždy doprovázeni ve vyhrazených bezpečnostních prostorách jiných než: a) prostory, v nichž se mohou nacházet cestující, a b) prostory v bezprostřední blízkosti letadla, jímž přiletěli nebo kterým odletí, a c) prostory určené pro členy letové posádky a d) prostory mezi terminálem nebo přístupovým bodem a letadlem, jímž členové letové posádky přiletěli nebo odletí Výjimečně může být daná osoba osvobozena od požadavků uvedených v bodě a povinností týkajících se ověření spolehlivosti pod podmínkou, že je ve vyhrazených bezpečnostních prostorech vždy doprovázena. Daná osoba může být osvobozena od požadavku doprovodu, pokud se prokáže oprávněním a je držitelem platného letištního identifikačního průkazu.
8 L 299/ Člen doprovodu: a) má platný identifikační průkaz podle bodu písm. c), d) nebo e) a b) je oprávněn k doprovodu ve vyhrazených bezpečnostních prostorech a c) má doprovázenou osobu nebo osoby neustále v přímém výhledu a d) přiměřeně zajistí, aby se doprovázená osoba nebo osoby nedopustily žádného porušení bezpečnosti Vozidlo může být osvobozeno od požadavků bodu pod podmínkou, že je v neveřejných prostorách vždy doprovázeno Pokud cestující necestuje v důsledku letecké přepravní smlouvy, na jejímž základě se vystaví palubní vstupenka nebo rovnocenný doklad, může být člen letové posádky doprovázející tohoto cestujícího osvobozen od požadavků bodu písm. a) Ostatní výjimky Na ostatní výjimky se vztahují ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) DETEKČNÍ KONTROLA OSOB JINÝCH NEŽ CESTUJÍCÍCH A DETEKČNÍ KONTROLA VNÁŠENÝCH PŘEDMĚTŮ Detekční kontrola osob jiných než cestujících a detekční kontrola vnášených předmětů Detekční kontrola osob jiných než cestujících se provádí jedním z těchto prostředků: a) ruční prohlídkou; b) pomocí průchozího detektoru kovů (WTMD); c) pomocí psů cvičených k zjišťování výbušnin; d) zařízením pro stopovou detekci výbušnin (ETD); e) bezpečnostními skenery, které nepoužívají ionizující záření; f) zařízením pro stopovou detekci výbušnin (ETD) v kombinaci s ručním detektorem kovů (HHMD) Pokud se týká detekční kontroly osob jiných než cestujících, použijí se body a Psy cvičené k zjišťování výbušnin a zařízení ETD lze použít pouze jako doplňkové prostředky detekční kontroly osob jiných než cestujících nebo jako nepředvídatelnou alternativu ručních prohlídek, WTMD nebo bezpečnostních skenerů Detekční kontrola předmětů vnášených osobami jinými než cestujícími se provádí jedním z těchto prostředků: a) ruční prohlídkou; b) rentgenem; c) systémy detekce výbušnin (EDS); d) pomocí psů cvičených k zjišťování výbušnin; e) zařízením pro stopovou detekci výbušnin (ETD) Pokud jde o detekční kontrolu předmětů vnášených osobami jinými než cestujícími, použijí se body a
9 L 299/ Psy cvičené k zjišťování výbušnin a zařízení ETD lze použít pouze jako doplňkové prostředky detekční kontroly předmětů vnášených osobami jinými než cestujícími nebo jako nepředvídatelnou alternativu ručních prohlídek, rentgenu nebo systémů EDS Je-li nutno podrobovat osoby jiné než cestující a vnášené předměty detekční kontrole nepřetržitě namátkovým způsobem, četnost stanoví příslušný orgán na základě posouzení rizik Na detekční kontrolu osob jiných než cestujících a detekční kontrolu vnášených předmětů se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015)/ Výjimky a zvláštní postupy detekční kontroly Příslušný orgán může z objektivních důvodů povolit, aby byly osoby jiné než cestující osvobozeny od detekční kontroly nebo aby byly podrobeny zvláštním postupům detekční kontroly, jsou-li doprovázeny osobou oprávněnou k doprovodu v souladu s bodem Osoby jiné než cestující, které byly podrobeny detekční kontrole a které dočasně opouštějí kritické části, mohou být při návratu osvobozeny od detekční kontroly, pokud byly pod trvalým dozorem oprávněných osob schopným přiměřeně zajistit, že nevnesou do těchto kritických částí zakázané předměty Na výjimky a zvláštní postupy detekční kontroly se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) KONTROLA VOZIDEL Vozidla vjíždějící do kritických částí Všechna vozidla jsou před vjezdem do kritických částí zkontrolována. Vozidla musí být chráněna před protiprávními činy od okamžiku provedení kontroly až do vjezdu do kritických částí Řidič a ostatní cestující ve vozidle se při provádění kontroly nesmí nacházet ve vozidle. Musí s sebou vzít své osobní věci z vozidla za účelem detekční kontroly Musí být stanoveny metodiky pro zajištění náhodnosti výběru prostor ve vozidle, které mají být zkontrolovány Na vozidla vjíždějící do kritických částí se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) Vozidla vjíždějící do vyhrazených bezpečnostních prostor jiných než kritické části Řidič a ostatní cestující ve vozidle se při provádění kontroly nesmí nacházet ve vozidle. Musí s sebou vzít své osobní věci z vozidla za účelem detekční kontroly Musí být stanoveny metodiky pro zajištění náhodnosti výběru vozidel i prostor ve vozidle, které mají být zkontrolovány Na vozidla vjíždějící do vyhrazených bezpečnostních prostorů jiných než kritické části se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) Metody kontroly Ruční prohlídka spočívá v důkladné manuální kontrole vybraných prostor, včetně obsahu, která má přiměřeně zajistit, že neobsahují zakázané předměty Jako doplňkové prostředky kontroly lze použít pouze tyto metody: a) pomocí psů cvičených k zjišťování výbušnin a b) zařízením pro stopovou detekci výbušnin (ETD);
10 L 299/ Na metody kontroly se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) Výjimky a zvláštní kontrolní postupy Příslušný orgán může z objektivních důvodů povolit, aby byla vozidla osvobozena od kontroly nebo aby podléhala zvláštním kontrolním postupům, jsou-li doprovázena osobou oprávněnou k doprovodu v souladu s bodem Na výjimky a zvláštní kontrolní postupy se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) DOHLED, HLÍDKY A JINÉ FYZICKÉ KONTROLY Dohled nebo hlídky se provádějí s cílem monitorovat: a) hranice mezi veřejným prostorem letiště, neveřejným prostorem letiště, vyhrazenými bezpečnostními prostory, kritickými částmi a popřípadě vymezenými prostory a b) prostory terminálu a prostory v jeho blízkosti, které jsou přístupné veřejnosti, včetně parkovišť a vozovek, a c) předkládání a platnost identifikačních průkazů osob ve vyhrazených bezpečnostních prostorech jiných než prostory, v nichž se nacházejí cestující, a d) předkládání a platnost povolení vjezdu pro vozidla v neveřejném prostoru letiště a e) zapsaná zavazadla, náklad a poštu, palubní zásoby a poštu a materiály leteckého dopravce v kritických částech, v nichž čekají na naložení Četnost a způsoby zajištění dohledu a hlídek vycházejí z posouzení rizik a musí být schváleny příslušným orgánem. Přitom se přihlédne k: a) velikosti letiště, včetně počtu a povahy činností, a b) dispozičnímu plánu letiště, zejména vzájemné vazbě prostor vymezených na letišti, a c) možnostem a omezením způsobů zajištění dohledu a hlídek. Části posouzení rizik týkající se četnosti a způsobů zajištění dohledu a hlídek jsou na žádost zpřístupněny v tištěné podobě za účelem sledování dodržování předpisů Dohled a hlídky nesmí být předvídatelné. Platnost identifikačních průkazů se kontroluje namátkově Je nutno zavést opatření, která odradí osoby od narušení stanovišť bezpečnostní kontroly, a dojde-li k takovémuto narušení, rychle umožní toto narušení a jeho následky vyřešit a napravit ZAKÁZANÉ PŘEDMĚTY Osoby jiné než cestující nesmějí vnášet do vyhrazených bezpečnostních prostor předměty uvedené v doplňku 1-A Výjimka z bodu může být udělena za podmínky, že je osoba oprávněna vnášet do vyhrazených bezpečnostních prostorů zakázané předměty za účelem plnění úkolů, které jsou nezbytné pro provoz letištních zařízení nebo letadla nebo pro plnění povinností za letu.
11 L 299/ Aby bylo možné spojit osobu oprávněnou vnést jeden nebo více předmětů uvedených v doplňku 1-A s vnášeným předmětem: a) musí mít dotyčná osoba při sobě oprávnění. Příslušné oprávnění je uvedeno na identifikačním průkazu, který umožňuje přístup do vyhrazených bezpečnostních prostorů, nebo ve zvláštním písemném prohlášení. V oprávnění je uveden předmět či předměty, které je možno vnášet, a to buď jako kategorie, nebo jako konkrétní předmět. Je-li oprávnění uvedeno na identifikačním průkazu, musí být rozpoznatelné v případě potřeby; nebo b) na stanovišti bezpečnostní kontroly je zaveden systém, který udává, které osoby jsou oprávněny vnášet jaký předmět nebo předměty, a to buď jako kategorie, nebo jako konkrétní předmět Spojení je nutno provést před tím, než je dotyčné osobě povoleno vnést předmět nebo předměty do vyhrazených bezpečnostních prostorů nebo na palubu letadla, nebo poté, co byla tato osoba zastavena osobami vykonávajícími dohled nebo hlídky podle bodu písm. c) Předměty uvedené v doplňku 1-A mohou být skladovány ve vyhrazených bezpečnostních prostorách za podmínky, že jsou zabezpečeny. Předměty uvedené v písmenech c), d) a e) doplňku 4-C lze skladovat ve vyhrazených bezpečnostních prostorách za podmínky, že nejsou přístupné cestujícím. DOPLNĚK 1-A OSOBY JINÉ NEŽ CESTUJÍCÍ SEZNAM ZAKÁZANÝCH PŘEDMĚTŮ a) střelné a palné zbraně a ostatní zařízení, která vymršťují projektily zařízení, jimiž je možné způsobit vážné zranění vymrštěním projektilu nebo v jejichž případě se toto použití jako možné jeví, včetně: střelných zbraní všech typů, například pistolí, revolverů, pušek, brokových zbraní, hraček napodobujících zbraně, replik a imitací střelných zbraní, které mohou být zaměněny se skutečnými zbraněmi, částí střelných zbraní kromě zaměřovacích dalekohledů, střelných zbraní na stlačený vzduch a CO 2, např. pistolí, zbraní vystřelujících diabola (pellet guns), pušek a zbraní vystřelujících kuličky (ball bearing guns), signálních zbraní a startovacích pistolí, luků, samostřílů a šípů, harpun a oštěpů, praků a katapultů; b) ochromující zařízení zařízení, jejichž specifickým účelem je ochromit nebo znehybnit, včetně: prostředků způsobujících šok, například paralyzérů (stun guns), taserů a obušků s elektrickým paralyzérem (stun batons), zařízení na omračování a zabíjení zvířat, ochromujících a zneschopňujících chemických látek, plynů a sprejů, například sprejů s dávivými plyny, pepřových sprejů, paprikových sprejů, slzného plynu, kyselinových sprejů a repelentů na odpuzování zvířat a živočichů; c) výbušniny a zápalné látky a zařízení výbušniny a zápalné látky a zařízení, jež je možné použít s cílem způsobit vážné zranění nebo ohrozit bezpečnost letadla nebo v jejichž případě se toto použití jako možné jeví, včetně: munice, rozbušek,
12 L 299/ detonátorů a zápalných zařízení, replik nebo imitací výbušných zařízení, min, granátů a jiné vojenské výzbroje obsahující výbušniny, ohňostrojů a jiných pyrotechnických výrobků, dýmovnic a kouřových patron, dynamitu, střelného prachu a plastických výbušnin; d) jakékoli jiné předměty, jimiž lze způsobit vážné zranění, které se běžně nepoužívají ve vyhrazených bezpečnostních prostorách, například vybavení pro bojová umění, meče, šavle atd. 2. VYMEZENÉ PROSTORY LETIŠŤ Toto nařízení neobsahuje žádná ustanovení. 3. BEZPEČNOST LETADEL 3.0. OBECNÁ USTANOVENÍ Není-li stanoveno jinak, zajistí letecký dopravce u svých letadel provádění opatření uvedených v této kapitole Třetí země, které uplatňují bezpečnostní normy uznané jako rovnocenné těmto společným základním normám, co se týká bezpečnosti letadel, jsou uvedeny v doplňku 3-B Letadlo nemusí být podrobeno bezpečnostní kontrole letadla. Letadlo je podrobeno bezpečnostní prohlídce letadla v souladu s bodem Letecký dopravce je na žádost provozovatelem letiště informován, zda se jeho letadlo nachází v kritické části. Není-li to zřejmé, předpokládá se, že se letadlo nachází v jiné než kritické části Pokud se daný prostor v důsledku změny bezpečnostního statusu již nepovažuje za kritickou část, letiště informuje dopravce, kterých se to týká Odkazy na třetí země uvedené v této kapitole, a případně v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) 8005, zahrnují další země a území, na které se v souladu s článkem 355 Smlouvy o fungování Evropské unie nevztahuje část třetí hlava VI uvedené smlouvy BEZPEČNOSTNÍ PROHLÍDKA LETADLA Kdy se provádí bezpečnostní prohlídka letadla Letadlo je vždy podrobeno bezpečnostní prohlídce, existuje-li důvod domnívat se, že do něj mohly mít přístup neoprávněné osoby Bezpečnostní prohlídka letadla spočívá v kontrole vymezených prostor letadla, které jsou stanoveny v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) Letadlo přilétající do kritické části z třetí země, která není uvedena v doplňku 3-B, je podrobeno bezpečnostní prohlídce letadla kdykoli poté, co cestující opustí prostor, který má být podroben bezpečnostní prohlídce, a/nebo po vyložení nákladového prostoru Letadlo přilétající z členského státu, v němž se nacházelo v tranzitu poté, co přiletělo z třetí země, která není uvedena v doplňku 3-B, se považuje za letadlo přilétající z třetí země.
13 L 299/ Na provádění bezpečnostní prohlídky letadla se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) Jak provádět bezpečnostní prohlídku letadla Na způsob provádění bezpečnostní prohlídky letadla se vztahují ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) Informace o bezpečnostní prohlídce letadla U odlétajícího spoje jsou zaznamenány a v místě mimo letadlo se po dobu 24 hodin nebo po dobu trvání letu, je-li delší než 24 hodin, uchovávají níže uvedené informace o bezpečnostní prohlídce letadla: a) číslo letu a b) místo zahájení předchozího letu. Pokud byla provedena bezpečnostní prohlídka letadla, tyto informace zahrnují rovněž: c) datum a čas provedení bezpečnostní prohlídky letadla a d) jméno a podpis osoby odpovědné za provedení bezpečnostní prohlídky letadla OCHRANA LETADLA Ochrana letadla obecně Bez ohledu na místo, na němž je letadlo zaparkováno na letišti, musí být všechny jeho vnější dveře chráněny před neoprávněným vstupem, a to: a) zajištěním, aby osoby, které usilují o neoprávněný vstup, byly neprodleně zastaveny, nebo b) uzavřením vnějších dveří. Jestliže se letadlo nachází v kritické části, je nutno vnější dveře, jež nejsou osobám přístupné ze země, považovat za uzavřené, pokud byly pomocné prostředky pro vstup odstraněny a umístěny dostatečně daleko od letadla s cílem přiměřeně zabránit vstupu osob, nebo c) elektronickými prostředky, které okamžitě odhalí neoprávněný vstup, nebo d) systémem vstupu pomocí elektronických letištních identifikačních průkazů uplatněných na všech dveřích, které vedou přímo do nástupních mostů sousedících s otevřenými dveřmi letadla, který umožňuje přístup pouze pro osoby, které absolvovaly odbornou přípravu v souladu s bodem Tyto osoby musí při použití dveří zajistit, aby bylo zabráněno neoprávněnému vstupu Bod se nevztahuje na letadla zaparkovaná v hangáru, který je uzamčen či jinak chráněn před neoprávněným vstupem Dodatečná ochrana letadla se zavřenými vnějšími dveřmi v jiné než kritické části Jsou-li vnější dveře uzavřené a nachází-li se letadlo v jiné než kritické části, každé vnější dveře musí rovněž: a) mít odstraněny pomocné prostředky pro vstup, nebo b) být zapečetěny, nebo c) být uzamčeny, nebo d) být monitorovány.
14 L 299/ Písmeno a) se nevztahuje na dveře, které jsou osobám přístupné ze země Jsou-li u dveří, které nejsou osobám přístupné ze země, odstraněny pomocné prostředky pro vstup, musí být umístěny dostatečně daleko od letadla, aby bylo přiměřeně zabráněno vstupu Jsou-li vnější dveře uzamčené, mohou tyto dveře odemknout pouze osoby, u nichž existuje provozní potřeba Jsou-li vnější dveře monitorovány, monitorování zajistí, aby byl neprodleně zjištěn neoprávněný vstup do letadla Na ochranu letadla s uzavřenými vnějšími dveřmi nacházejícího se v jiné než kritické části se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) DOPLNĚK 3-A BEZPEČNOSTNÍ PROHLÍDKA LETADLA Podrobná ustanovení týkající se bezpečnostní prohlídky letadla jsou obsažena v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) DOPLNĚK 3-B BEZPEČNOST LETADEL TŘETÍ ZEMĚ, JAKOŽ I ZÁMOŘSKÉ ZEMĚ A ÚZEMÍ, NA KTERÉ SE V SOULADU S ČLÁNKEM 355 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE NEVZTAHUJE ČÁST TŘETÍ HLAVA VI UVEDENÉ SMLOUVY A KTERÉ JSOU UZNÁNY JAKO ZEMĚ A ÚZEMÍ UPLATŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY ROVNOCENNÉ SPOLEČNÝM ZÁKLADNÍM NORMÁM. Pokud jde o bezpečnost letadel, následující třetí země, jakož i jiné země a území, na které se v souladu s článkem 355 Smlouvy o fungování Evropské unie nevztahuje část třetí hlava VI uvedené smlouvy, byly uznány jako země a území uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám: Spojené státy americké Faerské ostrovy, pokud jde o letiště Vagar Grónsko, pokud jde o letiště Kangerlussuaq Guernsey Jersey Ostrov Man Pokud má Komise informace naznačující, že bezpečnostní normy uplatňované třetí zemí nebo jinou zemí či územím, které mají podstatný dopad na celkovou úroveň letecké bezpečnosti v Unii, již nejsou rovnocenné společným základním normám Unie, neprodleně tuto skutečnost oznámí příslušným orgánům členských států. Příslušné orgány členských států musí být neprodleně informovány, pokud má Komise informace o opatřeních, včetně kompenzačních opatření, jež potvrzují, že rovnocennost příslušných bezpečnostních norem uplatňovaných třetí zemí nebo jinou zemí či územím byla obnovena. 4. CESTUJÍCÍ A KABINOVÁ ZAVAZADLA 4.0. OBECNÁ USTANOVENÍ Není-li stanoveno jinak, orgán, provozovatel letiště, letecký dopravce nebo subjekt odpovědný v souladu s národním bezpečnostním programem ochrany civilního letectví před protiprávními činy podle článku 10 nařízení (ES) č. 300/2008 zajistí provádění opatření uvedených v této kapitole.
15 L 299/ Třetí země, které uplatňují bezpečnostní normy uznané jako rovnocenné těmto společným základním normám, co se týká cestujících a kabinových zavazadel, jsou uvedeny v doplňku 4-B Cestující a jejich kabinová zavazadla přilétající z členského státu, v němž bylo letadlo v tranzitu poté, co přiletělo z třetí země, která není uvedena v doplňku 4-B, se považují za cestující a kabinová zavazadla přilétající z třetí země, není-li potvrzeno, že tito cestující a jejich kabinová zavazadla byli podrobeni detekční kontrole v dotyčném členském státě Pro účely této přílohy: a) tekutiny, aerosoly a gely (LAG) zahrnují pasty, kosmetické vody, směsi tekutin/pevných látek a obsah nádob pod tlakem, např. zubní pastu, gel na vlasy, nápoje, polévky, sirupy, parfémy, pěnu na holení a ostatní předměty podobné konzistence; b) se bezpečnostním balením, které je zjevně neporušené (STEB) rozumí balení, které odpovídá pokynům pro bezpečnostní kontroly doporučeným Mezinárodní organizací pro civilní letectví; c) se zařízením systémů detekce kapalných výbušnin (LEDS) rozumí zařízení schopné zjistit nebezpečné materiály, které splňuje ustanovení bodu 12.7 přílohy prováděcího rozhodnutí Komise C(2015) Odkazy na třetí země uvedené v této kapitole, a případně v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) 8005, zahrnují další země a území, na které se v souladu s článkem 355 Smlouvy o fungování Evropské unie nevztahuje část třetí hlava VI uvedené smlouvy DETEKČNÍ KONTROLA CESTUJÍCÍCH A DETEKČNÍ KONTROLA KABINOVÝCH ZAVAZADEL Detekční kontrola cestujících Před detekční kontrolou si cestující musí svléknout kabáty, saka a bundy a tyto jsou podrobeny detekční kontrole jako kabinová zavazadla. Kontrolní pracovník může cestujícího případně požádat o svléknutí dalších oděvů Cestující jsou podrobováni detekční kontrole pomocí nejméně jedné z těchto metod: a) ruční prohlídkou; b) pomocí průchozího detektoru kovů (WTMD); c) pomocí psů cvičených k zjišťování výbušnin; d) zařízením pro stopovou detekci výbušnin (ETD); e) bezpečnostními skenery, které nepoužívají ionizující záření; f) zařízením pro stopovou detekci výbušnin (ETD) v kombinaci s ručním detektorem kovů (HHMD). Pokud kontrolní pracovník nemůže určit, zda cestující vnáší zakázané předměty, je cestujícímu odepřen vstup do vyhrazených bezpečnostních prostorů, nebo je podroben nové detekční kontrole, která je pro kontrolního pracovníka uspokojivá Provádí-li se ruční prohlídka, je nutno ji provést tak, aby bylo přiměřeně zajištěno, že dotyčná osoba nevnáší zakázané předměty Pokud zařízení WTMD spustí poplach, je nutno vyřešit příčinu poplachu Ruční detektory kovů (HHMD) lze použít pouze jako doplňkový prostředek detekční kontroly. Toto zařízení nenahrazuje požadavky na ruční prohlídku Je-li povoleno vnášet do kabiny letadla živá zvířata, je nutno je podrobit detekční kontrole jako cestující nebo jako kabinová zavazadla.
16 L 299/ Příslušný orgán může stanovit kategorie cestujících, kteří z objektivních důvodů podléhají zvláštním postupům detekční kontroly nebo mohou být osvobozeni od detekční kontroly. O stanovených kategoriích je nutno vyrozumět Komisi Na detekční kontrolu cestujících se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) Psy cvičené k zjišťování výbušnin a zařízení pro stopovou detekci výbušnin (ETD) lze použít pouze jako doplňující prostředky detekční kontroly Pokud se pro detekční kontrolu cestujících používá bezpečnostní skener spolu s lidským posuzovatelem, jak je definováno v bodu druhém odstavci, musí být splněny všechny tyto minimální podmínky: a) Bezpečnostní skenery nesmějí ukládat, uchovávat, kopírovat, tisknout ani načítat snímky. Jakýkoli snímek pořízený v průběhu detekční kontroly lze však uchovávat po dobu nezbytnou k analýze lidským posuzovatelem a po skončení detekční kontroly cestujícího musí být odstraněn. Neoprávněný přístup k snímku nebo jeho použití je zakázáno a musí mu být zabráněno. b) Lidský posuzovatel, který provádí analýzu snímku, se musí nacházet na odděleném místě tak, aby cestujícího podrobovaného detekční kontrole neviděl. c) Na odděleném místě, kde se provádí analýza snímku, nejsou povolena žádná technická zařízení schopná ukládat, kopírovat nebo fotografovat či jinak nahrávat snímky. d) Snímek nesmí být spojován s údaji o osobě podrobené detekční kontrole a její totožnost musí být utajena. e) Cestující může požádat, aby byl snímek jeho těla analyzován lidským posuzovatelem pohlaví podle jeho výběru. f) Snímek musí být rozmazaný nebo rozostřený, aby se zabránilo identifikaci tváře cestujícího. Písmena a) a d) se vztahují také na bezpečnostní skenery s automatickou detekcí hrozeb. Cestující je oprávněn kontrolu bezpečnostním skenerem odmítnout. V tomto případě je cestující podroben detekční kontrole alternativní metodou detekční kontroly, která zahrnuje alespoň ruční prohlídku v souladu s přílohou 4-A prováděcího rozhodnutí Komise C(2015) Pokud bezpečnostní skener spustí poplach, je nutno vyřešit příčinu poplachu. Předtím, než je cestující podroben detekční kontrole bezpečnostním skenerem, musí být informován o použité technologii, podmínkách spojených s jeho používáním a možnosti kontrolu bezpečnostním skenerem odmítnout Zařízení pro stopovou detekci výbušnin (ETD) v kombinaci s ručním detektorem kovů (HHMD) lze použít pouze v případech, kdy kontrolní pracovník usoudí, že ruční prohlídka dané části osoby by byla neúčinná a/nebo nežádoucí Detekční kontrola kabinových zavazadel Před detekční kontrolou je nutno z kabinového zavazadla vyjmout přenosné počítače a jiná velká elektrická zařízení a podrobit je detekční kontrole odděleně, pokud kabinové zavazadlo nemá být podrobeno detekční kontrole pomocí systémů detekce výbušnin (EDS), které odpovídají standardu C2 nebo vyššímu Příslušný subjekt na všech letištích musí po vstupu do vyhrazených bezpečnostních prostorů podrobit detekční kontrole alespoň tekutiny, aerosoly a gely získané na letišti nebo na palubě letadla, které jsou zapečetěny v bezpečnostním balení, které je zjevně neporušené a uvnitř kterého je vystaven dostatečný doklad o zakoupení v neveřejném prostoru letiště nebo na palubě letadla, a rovněž tekutiny, aerosoly a gely, které jsou určeny k použití během cesty pro léčebné účely nebo z důvodu zvláštního požadavku na stravování, včetně dětské výživy. Před detekční kontrolou je nutno tekutiny, aerosoly a gely vyjmout z kabinového zavazadla a podrobit je detekční kontrole odděleně od ostatních předmětů v kabinovém zavazadle, není-li zařízení používané k detekční kontrole kabinových zavazadel také schopno podrobit detekční kontrole větší počet uzavřených nádob s tekutinami, aerosoly a gely uvnitř zavazadla.
17 L 299/17 Jsou-li tekutiny, aerosoly a gely vyňaty z kabinového zavazadla, cestující předloží: a) všechny tekutiny, aerosoly a gely v samostatných nádobách o objemu maximálně 100 mililitrů nebo jeho ekvivalentu v jednom průhledném plastovém sáčku, který lze opakovaně zapečetit a jehož objem nepřesahuje 1 litr, přičemž obsah plastového sáčku se do něj musí bez problému vejít a sáček musí být úplně uzavřený, a b) všechny ostatní tekutiny, aerosoly a gely, včetně bezpečnostních balení, která jsou zjevně neporušená a obsahují tekutiny, aerosoly a gely. Příslušné orgány, letecké společnosti a letiště musí cestujícím poskytnout příslušné informace o svých detekčních kontrolách tekutin, aerosolů a gelů Kabinová zavazadla jsou podrobena detekční kontrole pomocí nejméně jedné z těchto metod: a) ruční prohlídkou; b) rentgenem; c) pomocí systémů detekce výbušnin (EDS); d) pomocí psů cvičených k zjišťování výbušnin v kombinaci s písmenem a); e) zařízením pro stopovou detekci výbušnin (ETD). Pokud kontrolní pracovník nemůže určit, zda kabinové zavazadlo obsahuje zakázané předměty, je toto zavazadlo odmítnuto, nebo je podrobeno nové detekční kontrole, která je pro kontrolního pracovníka uspokojivá Ruční prohlídka spočívá v manuální kontrole zavazadla, včetně jeho obsahu, s cílem přiměřeně zajistit, že neobsahuje zakázané předměty Pokud se používá rentgen nebo zařízení EDS, musí každé zobrazení zkontrolovat kontrolní pracovník nebo musí být analyzováno pomocí softwaru pro automatické vyhodnocování povolených předmětů (A) Pokud se používá rentgen nebo zařízení EDS, musí být všechny poplachy pro kontrolního pracovníka uspokojivě vyřešeny, aby bylo přiměřeně zajištěno, že do vyhrazených bezpečnostních prostorů nebo na palubu letadla nejsou vneseny žádné zakázané předměty Pokud se používá rentgen nebo zařízení EDS, je nutno ze zavazadla vyjmout všechny předměty, jejichž hustota kontrolnímu pracovníkovi znemožňuje analyzovat obsah kabinového zavazadla. Zavazadlo je znovu podrobeno detekční kontrole a dotyčný předmět je podroben detekční kontrole odděleně jako kabinové zavazadlo Každé zavazadlo, u něhož bylo zjištěno, že obsahuje velké elektrické zařízení, je podrobeno detekční kontrole znovu, přičemž dotyčný předmět není uložen v zavazadle a je podroben detekční kontrole odděleně, pokud kabinové zavazadlo nebylo podrobeno detekční kontrole zařízením EDS, které odpovídá standardu C2 nebo vyššímu Psy cvičené k detekci výbušnin a zařízení pro stopovou detekci výbušnin (ETD) lze použít pouze jako doplňující prostředky detekční kontroly Příslušný orgán může stanovit kategorie kabinových zavazadel, které z objektivních důvodů podléhají zvláštním postupům detekční kontroly nebo mohou být osvobozeny od detekční kontroly. O stanovených kategoriích je nutno vyrozumět Komisi Osoby provádějící detekční kontroly kabinových zavazadel rentgenem nebo zařízením EDS nesmí obvykle strávit nepřetržitě více než 20 minut přezkoumáváním snímků. Po každém takovém časovém úseku nesmí kontrolní pracovník přezkoumávat snímky po dobu alespoň 10 minut. Tento požadavek platí pouze tehdy, pokud jsou snímky přezkoumávány v nepřetržitém toku. V zájmu zajištění optimálního složení týmu, kvality práce, odborné přípravy, podpory a hodnocení zodpovídá za kontrolní pracovníky provádějící detekční kontrolu kabinových zavazadel nadřízený Na detekční kontrolu kabinových zavazadel se vztahují rovněž dodatečná ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) 8005.
18 L 299/ Detekční kontrola tekutin, aerosolů a gelů Tekutiny, aerosoly a gely vnášené cestujícími mohou být na vstupu do vyhrazených bezpečnostních prostorů osvobozeny od detekční kontroly na zařízení LEDS v těchto případech: a) tekutiny, aerosoly a gely v samostatných nádobách o objemu maximálně 100 mililitrů nebo jeho ekvivalentu jsou v jednom průhledném plastovém sáčku, který lze opakovaně zapečetit a jehož objem nepřesahuje 1 litr, přičemž obsah plastového sáčku se do něj musí bez problému vejít a sáček musí být úplně uzavřený; b) tekutiny, aerosoly a gely po zakoupení na místě v neveřejném prostoru letiště jsou zapečetěny ve speciálním bezpečnostním balení, které je zjevně neporušené; c) tekutiny, aerosoly a gely v bezpečnostním balení, které je zjevně neporušené, pocházejí z jiného letiště EU nebo letadla dopravce EU a jsou před opuštěním vyhrazeného bezpečnostního prostoru znovu zapečetěny ve speciálním bezpečnostním balení, které je zjevně neporušené; d) tekutiny, aerosoly a gely jsou na místě podrobeny detekční kontrole na zařízení LEDS v neveřejném prostoru letiště a jsou potom zapečetěny ve speciálním bezpečnostním balení, které je zjevně neporušené. Platnost výjimek uvedených v písmenech c) a d) skončí dnem 31. prosince Speciální bezpečnostní balení, které je zjevně neporušené, uvedené v písmenech b) až d) bodu musí: a) být zřetelně identifikovatelné jako bezpečnostní balení, které je zjevně neporušené, pocházející z uvedeného letiště, a b) mít uvnitř umístěn doklad o zakoupení nebo opětovném zapečetění na uvedeném letišti v období předcházejících tří hodin a c) podléhat dodatečným ustanovením obsaženým v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) Detekční kontrola tekutin, aerosolů a gelů podléhá také dodatečným ustanovením obsaženým v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) OCHRANA CESTUJÍCÍCH A OCHRANA KABINOVÝCH ZAVAZADEL Na ochranu cestujících a ochranu kabinových zavazadel se vztahují ustanovení obsažená v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÍ CESTUJÍCÍ Letecký dopravce je příslušným orgánem písemně vyrozuměn předem, je-li plánován nástup potenciálně nebezpečného cestujícího na palubu jeho letadla Oznámení obsahuje tyto údaje: a) totožnost a pohlaví dotyčné osoby a b) důvod přepravy a c) jméno a hodnost člena doprovodu, je-li stanoven, a d) posouzení rizika příslušnými orgány, včetně důvodů pro stanovení nebo nestanovení doprovodu, a e) předběžné rozsazení, je-li požadováno, a f) povahu cestovních dokladů, které jsou k dispozici. Letecký dopravce zpřístupní tyto informace veliteli letadla před nástupem cestujících do letadla Příslušný orgán zajistí, aby osoby ve vazbě byly vždy doprovázeny.
19 L 299/ ZAKÁZANÉ PŘEDMĚTY Cestující nemohou do vyhrazených bezpečnostních prostorů nebo na palubu letadla vnášet předměty uvedené v doplňku 4-C Výjimku z bodu lze udělit pod podmínkou, že: a) příslušný orgán vydal souhlas s vnesením tohoto předmětu a b) letecký dopravce byl informován o cestujícím a vnášeném předmětu před nástupem cestujících do letadla a c) jsou dodrženy platné bezpečnostní předpisy. Tyto předměty jsou poté na palubě letadla umístěny za bezpečných podmínek Letecký dopravce zajistí, aby cestující byli o zakázaných předmětech uvedených v doplňku 4-C informováni před odbavením. DOPLNĚK 4-A POŽADAVKY NA RUČNÍ PROHLÍDKU Podrobná ustanovení týkající se ruční prohlídky jsou obsažena v prováděcím rozhodnutí Komise C(2015) DOPLNĚK 4-B CESTUJÍCÍ A KABINOVÁ ZAVAZADLA TŘETÍ ZEMĚ, JAKOŽ I JINÉ ZEMĚ A ÚZEMÍ, NA KTERÉ SE V SOULADU S ČLÁNKEM 355 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE NEVZTAHUJE ČÁST TŘETÍ HLAVA VI UVEDENÉ SMLOUVY A KTERÉ JSOU UZNÁNY JAKO ZEMĚ A ÚZEMÍ UPLATŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY ROVNOCENNÉ SPOLEČNÝM ZÁKLADNÍM NORMÁM. Pokud jde o cestující a kabinová zavazadla, byly následující třetí země, jakož i jiné země a území, na které se v souladu s článkem 355 Smlouvy o fungování Evropské unie nevztahuje část třetí hlava VI uvedené smlouvy, uznány jako země a území uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám: Spojené státy americké Faerské ostrovy, pokud jde o letiště Vagar Grónsko, pokud jde o letiště Kangerlussuaq Guernsey Jersey Ostrov Man Pokud má Komise informace naznačující, že bezpečnostní normy uplatňované třetí zemí nebo jinou zemí či územím, které mají podstatný dopad na celkovou úroveň letecké bezpečnosti v Unii, již nejsou rovnocenné společným základním normám Unie, neprodleně tuto skutečnost oznámí příslušným orgánům členských států. Příslušné orgány členských států musí být neprodleně informovány, pokud má Komise informace o opatřeních, včetně kompenzačních opatření, jež potvrzují, že rovnocennost příslušných bezpečnostních norem uplatňovaných třetí zemí nebo jinou zemí či územím byla obnovena.
20 L 299/ DOPLNĚK 4-C CESTUJÍCÍ A KABINOVÁ ZAVAZADLA SEZNAM ZAKÁZANÝCH PŘEDMĚTŮ Aniž jsou dotčeny platné bezpečnostní předpisy, cestující nesmějí do vyhrazených bezpečnostních prostorů a na palubu letadla vnášet tyto předměty: a) střelné a palné zbraně a ostatní zařízení, která vymršťují projektily zařízení, jimiž je možné způsobit vážné zranění vymrštěním projektilu nebo v jejichž případě se toto použití jako možné jeví, včetně: střelných zbraní všech typů, například pistolí, revolverů, pušek, brokových zbraní, hraček napodobujících zbraně, replik a imitací střelných zbraní, které mohou být zaměněny se skutečnými zbraněmi, částí střelných zbraní kromě zaměřovacích dalekohledů, střelných zbraní na stlačený vzduch a CO 2, např. pistolí, zbraní vystřelujících diabola (pellet guns), pušek a zbraní vystřelujících kuličky (ball bearing guns), signálních zbraní a startovacích pistolí, luků, samostřílů a šípů, harpun a oštěpů, praků a katapultů; b) ochromující zařízení zařízení, jejichž specifickým účelem je ochromit nebo znehybnit, včetně: prostředků způsobujících šok, například paralyzérů (stun guns), taserů a obušků s elektrickým paralyzérem (stun batons), zařízení na omračování a zabíjení zvířat, ochromujících a zneschopňujících chemických látek, plynů a sprejů, například sprejů s dávivými plyny, pepřových sprejů, paprikových sprejů, slzného plynu, kyselinových sprejů a repelentů na odpuzování zvířat a živočichů; c) předměty s ostrým hrotem nebo ostrou hranou předměty s ostrým hrotem nebo ostrou hranou, jež lze použít s cílem způsobit vážné zranění, včetně: předmětů určených k sekání, například seker, sekyrek a sekáčků, sekyrek na led a cepínů, holicích břitev, řezáků s ulamovací čepelí, nožů s čepelí delší než 6 cm, nůžek s ostřím delším než 6 cm měřeno od otočného čepu, vybavení pro bojová umění s ostrým hrotem nebo ostrou hranou, mečů a šavlí; d) pracovní nářadí nářadí, jež lze použít s cílem způsobit vážné zranění nebo ohrozit bezpečnost letadla, včetně: páčidel, vrtáků a vrtacích hrotů, včetně přenosných akumulátorových vrtaček,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ]
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Návrh V Bruselu dne... C NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ] kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy v souvislosti s neobchodním letovým provozem a kterým
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
1.3.2012 Úřední věstník Evropské unie L 59/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 173/2012 ze dne 29. února 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, pokud jde o vyjasnění
Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP
Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP Nařízení 11/2002 Sb., Bezpečnostní značky a signály 4 odst. 1 nařízení 11/2002 Sb. Nádoby pro skladování nebezpečných chemických látek, přípravků
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. dubna 2013 (OR. en) 8481/13 DENLEG 34 AGRI 240
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 16. dubna 2013 (OR. en) 8481/13 DENLEG 34 AGRI 240 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 11. dubna 2013 Příjemce: Generální sekretariát Rady Č. dok. Komise:
Ing. Miloš Hrdý, MSc. bezpečnostní ředitel. Přílohy:
Příloha č. 6 a PODMÍNKY přístupu zaměstnanců cizích firem vykonávajících na základě smluvního vztahu činnosti pro ČNB k utajované informaci stupně utajení Vyhrazené Česká národní banka (dále jen,,čnb )
Pravidla pro publicitu v rámci Operačního programu Doprava
Pravidla pro publicitu v rámci Operačního programu Doprava Prioritní osa 7 -Technická pomoc Praha - prosinec 2010 Verze 1.0 Ministerstvo dopravy www.opd.cz OBSAH Úvod...3 Obecná pravidla...4 Legislativní
RESTREINT UE. Ve Štrasburku dne 1.7.2014 COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date 23.7.2014.
EVROPSKÁ KOMISE Ve Štrasburku dne 1.7.2014 COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date 23.7.2014 Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 2866/98, pokud
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Štrasburk 11. března 2008 (OR. en) 2005/0191 (COD) LEX 888 PE-CONS 3601/x/08 REV x AVIATION 9 CODEC 30 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY O SPOLEČNÝCH PRAVIDLECH
Adresa příslušného úřadu
Příloha č. 9 k vyhlášce č. 503/2006 Sb. Adresa příslušného úřadu Úřad: Obecní úřad Výprachtice Stavební úřad PSČ, obec: Výprachtice č.p.3, 561 34 Výprachtice Věc: ŽÁDOST O STAVEBNÍ POVOLENÍ podle ustvení
(Text s významem pro EHP) (2013/519/EU)
L 281/20 Úřední věstník Evropské unie 23.10.2013 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 21. října 2013, kterým se stanoví seznam území a třetích zemí, ze kterých je povolen dovoz psů, koček a fretek, a vzorové
Omezení při používání rodenticidů
Omezení při používání rodenticidů 51 Ochrana včel, zvěře, vodních a dalších necílových při používání přípravků (1) Fyzická nebo právnická osoba, která při podnikání používá přípravky ve venkovním prostředí,
Příloha č. 1: Vzor Ohlášení stavby
Příloha č. 1: Vzor Ohlášení stavby Příloha č. 1 k Vyhlášce č. 526/2006 Sb. Adresa příslušného úřadu Úřad: Ulice: PSČ, obec: V.... dne..... Věc: OHLÁŠENÍ STAVBY podle ustanovení 104 odst. 2 písm. a) až
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 11.1.2012
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.1.2012 K(2011)10128 v konečném znění PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 11.1.2012 kterým se zamítá stanovení léčivého přípravku Tecovirimat jako léčivého přípravku pro
JEDNACÍ ŘÁD FORMÁTOVÉHO VÝBORU NÁRODNÍ DIGITÁLNÍ KNIHOVNY
JEDNACÍ ŘÁD FORMÁTOVÉHO VÝBORU NÁRODNÍ DIGITÁLNÍ KNIHOVNY Článek 1 Úvodní ustanovení 1. Jednací řád Formátového výboru Národní digitální knihovny upravuje zejména způsob svolávání zasedání, účasti, rozhodování
227/2009 Sb. ZÁKON ze dne 17. června 2009,
227/2009 Sb. ZÁKON ze dne 17. června 2009, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o základních registrech ČÁST STO SEDMDESÁTÁ Změna zákona o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní
k oznámením pro zprostředkovatele úvěru podle směrnice o hypotečních úvěrech
EBA/GL/2015/19 19.10.2015 Obecné pokyny k oznámením pro zprostředkovatele úvěru podle směrnice o hypotečních úvěrech 1 1. Dodržování pokynů a oznamovací povinnost Status těchto obecných pokynů 1. Tento
a. vymezení obchodních podmínek veřejné zakázky ve vztahu k potřebám zadavatele,
Doporučení MMR k postupu zadavatelů při zpracování odůvodnění účelnosti veřejné zakázky, při stanovení obchodních podmínek pro veřejné zakázky na stavební práce a při vymezení podrobností předmětu veřejné
2009R0041 CS 10.02.2009 000.001 1
2009R0041 CS 10.02.2009 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 41/2009 ze dne 20. ledna 2009
MEDICINÁLNÍ PLYNY VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY A PROKÁZÁNÍ KVALIFIKACE. k veřejné zakázce. zjednodušené podlimitní řízení. Vše k veřejným zakázkám
Veřejná zakázka: Medicinální plyny Zadavatel: Nemocnice s poliklinikou Karviná - Ráj, příspěvková organizace Vše k veřejným zakázkám VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY A PROKÁZÁNÍ KVALIFIKACE k veřejné zakázce MEDICINÁLNÍ
OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
L 14/36 CS OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/66 ze dne 26. listopadu 2015, kterými se mění obecné zásady ECB/2013/24 o statistické zpravodajské povinnosti stanovené Evropskou centrální bankou
OBEC ČERVENKA Nařízení obce č. 2/2014, kterým se vydává TRŽNÍ ŘÁD
OBEC ČERVENKA Nařízení obce č. 2/2014, kterým se vydává TRŽNÍ ŘÁD Zastupitelstvo obce se na svém zasedání dne 21.05.2014 usneslo vydat na základě 18 odst. 1 a 3 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském
Drážní úřad Rail Authority
Povolování staveb v souvislosti s evropskou legislativou 2. část Praha - 13.3.2012 RNDr. Jan Karnolt ČVTSS, Praha 13.3.2012 1 Dokumenty upravující problematiku 1. Evropské: Směrnice Evropského parlamentu
VNITŘNÍ KONTROLNÍ SYSTÉM řídící kontrola
VNITŘNÍ KONTROLNÍ SYSTÉM řídící kontrola Povinnost vytvořit vnitřní kontrolní systém zákon č. 320/2001 Sb. (1) Finanční kontrola vykonávaná podle zákona je součástí systému finančního řízení zabezpečujícího
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. července 2010 (13.07) (OR. en) 12032/10 DENLEG 68 PRŮVODNÍ POZNÁMKA
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 9. července 2010 (13.07) (OR. en) 12032/10 DENLEG 68 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 7. července 2010 Příjemce: Generální sekretariát Rady Předmět:
Odbor dopravy ŽÁDOST O STAVEBNÍ POVOLENÍ. Příloha č. 2 k vyhlášce č. 526/2006 Sb. Adresa příslušného úřadu
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 526/2006 Sb. Adresa příslušného úřadu MĚSTSKÝ ÚŘAD TÁBOR Odbor dopravy Žižkovo náměstí 2 390 15 Tábor Telefon: +420 381 486 111 Fax: +420 381 486 100 E-mail: posta@mu.tabor.cz
Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 426 final. Příloha: COM(2016) 426 final. 10749/16 bl DGB 2B
Rada Evropské unie Brusel 29. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0196 (NLE) 10749/16 PROBA 12 RELEX 576 AGRI 380 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 28. června 2016 Příjemce: Č. dok. Komise:
Zadávací dokumentace SLUŽBY ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ PROSTŘEDNICTVÍM MOBILNÍ SÍTĚ
Příloha č. 1 Oznámení o zahájení zadávacího řízení Zadávací dokumentace Název zakázky: SLUŽBY ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ PROSTŘEDNICTVÍM MOBILNÍ SÍTĚ 1. Doba a místo plnění veřejné zakázky: Termín zahájení:
Zákon ze dne. kterým se mění zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů. Čl.
Zákon ze dne. kterým se mění zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Zákon č. 250/2000
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
L 241/16 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1536 ze dne 16. září 2015, kterým se mění nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o uvedení pravidel pro zachování letové způsobilosti
6389/08 ADD 1 id/ho/pm 1 DG C III
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 5. května 2008 (13.05) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2005/0241 (COD) 6389/08 ADD 1 MAR 24 ENV 87 CODEC 185 ODŮVODNĚNÍ RADY Předmět: Společný postoj přijatý Radou k přijetí
Nařízení obce Bílovice nad Svitavou č. 2/2015, kterým se vydává tržní řád
Nařízení obce Bílovice nad Svitavou č. 2/2015, kterým se vydává tržní řád Rada obce Bílovice nad Svitavou se na své schůzi č. 18/2015 konané dne 26.08.2015 usnesla vydat na základě zmocnění dle 18 odst.
Čl. 1 Smluvní strany. Čl. 2 Předmět smlouvy
Veřejnoprávní smlouva č. 1/2015 o poskytnutí dotace dle zákona č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů Na základě usnesení zastupitelstva obce Čáslavsko
SROVNÁVACÍ TABULKY (*) Smlouva o Evropské unii
30.3.2010 Úřední věstník Evropské C 83/361 SROVNÁVACÍ TABULKY (*) Smlouva o Evropské unii Dosavadní číslování Smlouvy o Evropské unii HLAVA I SPOLEČNÁ USTANOVENÍ Nové číslování Smlouvy o Evropské unii
Zřizování a vedení katedrových knihoven
Účinnost dokumentu od: 11. 4. 2011 Řízená kopie č.: Razítko: Není-li výtisk tohoto dokumentu na první straně opatřen originálem razítka 1/5 Tato směrnice vychází z následujících ustanovení směrnice TUO_SME_04_003
SMĚRNICE KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI / /EU. ze dne 18.10.2013,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.10.2013 C(2013) 6763 final SMĚRNICE KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI / /EU ze dne 18.10.2013, kterou se z důvodu přizpůsobení technickému pokroku mění příloha IV směrnice Evropského
ZÁKON ze dne.. 2005, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů
senátní tisk č. 88 5. funkční období ZÁKON ze dne.. 2005, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I
Úřední věstník Evropské unie L 91/7
3.4.2009 Úřední věstník Evropské unie L 91/7 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 272/2009 ze dne 2. dubna 2009, kterým se doplňují společné základní normy ochrany civilního letectví před protiprávními činy stanovené
NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0297(COD) 11. 4. 2012. Výboru pro právní záležitosti. pro Hospodářský a měnový výbor
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 11. 4. 2012 2011/0297(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro právní záležitosti pro Hospodářský a měnový výbor k návrhu směrnice Evropského parlamentu
Typové schválení vozidla v EU. Typové schválení vozidla, obecně. Pozadí a účel
Typové schválení vozidla, obecně Typové schválení vozidla, obecně Pozadí a účel Po dlouhou dobu existuje v EU nařízení, které se zabývá typovým schválením osobních automobilů a motocyklů. V roce 2007 bylo
Ohlášení stavby. nové stavby nástavby přístavby stavební úpravy změny stavby před dokončením ČÁST A.
MĚSTSKÝ ÚŘAD UHERSKÉ HRADIŠTĚ Odbor dopravy Masarykovo náměstí 19 686 01 Uherské Hradiště odloučené pracoviště: Revoluční 1023 Ohlášení stavby podle ustanovení 104 odst. 2 písm. a) až d) zákona č. 183/2006
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 503/2006 Sb. Adresa příslušného úřadu
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 503/2006 Sb. Adresa příslušného úřadu Úřad:... Ulice:... PSČ, obec:... V... dne... Věc: ŽÁDOST O VYDÁNÍ ROZHODNUTÍ o o umístění stavby nebo zařízení o o změně stavby a o změně
c) Ministerstvo dopravy a poskytuje tyto tabulky provozovateli silničního vozidla
Kontrolní otázky podle zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o
1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů
II. ODŮVODNĚNÍ A. OBECNÁ ČÁST 1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů Navrhovaná vyhláška ponese název Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 410/2006
Prohlášení pěstitele
Prohlášení pěstitele podle 4 odst. 7 zákona č. 61/1997 Sb., o lihu, v platném znění Pořadové číslo:./2016 Jméno a příjmení žadatele:.. Adresa trvalého bydliště:...psč:... Rodné číslo:...../. Telefon:...
Náležitosti žádosti o akreditaci vzdělávacího programu
176 VYHLÁŠKA ze dne 5. června 2009, kterou se stanoví náležitosti žádosti o akreditaci vzdělávacího programu, organizace vzdělávání v rekvalifikačním zařízení a způsob jeho ukončení Ministerstvo školství,
Příloha č. 15 k vyhlášce č. 432/2001 Sb. Adresa místně a věcně příslušného vodoprávního úřadu OHLÁŠENÍ
*) Příloha č. 15 k vyhlášce č. 432/2001 Sb. *) Adresa místně a věcně příslušného vodoprávního úřadu OHLÁŠENÍ [ 15 odst. 2 vodního zákona a 104 odst. 2 písm. n) stavebního zákona] udržovacích prací obnovy
REGISTRAČNÍ ŘÁD. platný od 15. 7. 2014
Svaz národní házené REGISTRAČNÍ ŘÁD platný od 15. 7. 2014 Svaz národní házené, Zátopkova 100/2, P.O.Box 40, 160 17 Praha 6, IČ: 539 929, sekretář: Petr Holý tel.:+420 721 820 755, e-mail: narodnihazena@cuscz.cz,
Zadavatel: Moravskoslezský kraj se sídlem Ostrava, 28. října 117, PSČ 702 18 IČ: 70890692
Zadavatel: Moravskoslezský kraj se sídlem Ostrava, 28. října 117, PSČ 702 18 IČ: 70890692 Veřejná zakázka: Úvěrový rámec na předfinancování a spolufinancování projektů zadávaná v otevřeném řízení podle
Návrh Nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví harmonizované podmínky pro uvádění stavebních výrobků na trh CPR
Návrh Nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví harmonizované podmínky pro uvádění stavebních výrobků na trh CPR CPD - CPR Směrnice EU dokument vydaný k implementaci do právních předpisů
SERVISNÍ BULLETIN č. 02/02/2015 PRODLUŽOVÁNÍ DOBY ŽIVOTNOSTI OBALŮ PADÁKŮ S POSTROJI ZÁLOŽNÍCH PADÁKŮ
MarS a.s., Okružní II 239, 569 43 Jevíčko C Z E C H R E P U B L I C ZÁVAZNÝ SERVISNÍ BULLETIN C SERVISNÍ BULLETIN č. 02/02/2015 PRODLUŽOVÁNÍ DOBY ŽIVOTNOSTI OBALŮ PADÁKŮ S POSTROJI ZÁLOŽNÍCH PADÁKŮ 1.
M1 SMĚRNICE RADY ze dne 16. prosince 1991 o povinném používání bezpečnostních pásů a dětských zádržných systémů ve vozidlech (91/671/EHS)
1991L0671 CS 20.03.2014 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B M1 SMĚRNICE RADY ze dne 16. prosince 1991 o povinném používání
1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů
ODŮVODNĚNÍ A. OBECNÁ ČÁST 1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů Navrhovaná vyhláška ponese název Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 410/2006 Sb.,
Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky
Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky Autor: Mgr. Bc. Miloslav Holub Název materiálu: Omezení osobní svobody I. Označení materiálu: Datum vytvoření: 16.10.2013
II. Podání žádosti o přijetí do služebního poměru v době čerpání mateřské nebo rodičovské dovolené
Stanovisko sekce pro státní službu k právnímu postavení zaměstnankyň na mateřské dovolené a zaměstnanců nebo zaměstnankyň na rodičovské dovolené ve vztahu k zákonu č. 234/2014 Sb., o státní službě - část
Obecně závazná vyhláška č. 1/2013
OBEC SULKOVEC Obecně závazná vyhláška č. 1/2013 o místním poplatku za provoz systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů Zastupitelstvo obce Sulkovec se
OBEC Babice Zastupitelstvo obce Babice Obecně závazná vyhláška č. 1/2016 kterou se vydává požární řád obce
OBEC Babice Zastupitelstvo obce Babice Obecně závazná vyhláška č. 1/2016 kterou se vydává požární řád obce Zastupitelstvo obce Babice se na svém zasedání dne 4. 4. 2016 usnesením č. 4/7/2016 usneslo vydat
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
1.7.2010 Úřední věstník Evropské unie L 166/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 573/2010 ze dne 30. června 2010, kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, kterým se stanoví prováděcí
Vyjádření k oznámení k záměru přeložka silnice II/240 ( R7-D8) úsek mezi rychlostní silnicí R7, dálnice D8 a silnicí II. třídy č.
Krajský úřad Středočeského kraje Odbor životního prostředí a zemědělství Středočeského kraje Zborovská 11 150 21 Praha 5 OBECNÍ ÚŘAD obce Velké Přílepy Pražská 162 252 64 Velké Přílepy Vyjádření k oznámení
Žádost o zápis uzavření manželství
Žádost o zápis uzavření manželství sepsaná dne... u... s... bytem... k provedení zápisu manželství do zvláštní matriky vedené Úřadem městské části města Brna, Brno-střed, podle ustan. 1, 3 odst. 4) a 43
Adresa příslušného úřadu
Příloha č. 7 k vyhlášce č. 526/2006 Sb. Adresa příslušného úřadu Úřad:... Ulice:... PSČ, obec:... V... dne...... Věc: OHLÁŠENÍ ODSTRANĚNÍ stavby terénních úprav zařízení podle ustanovení 128 zákona č.
PŘÍLOHA 6 ÚČTOVÁNÍ A PLACENÍ
PŘÍLOHA 6 ÚČTOVÁNÍ A PLACENÍ Obsah 1 Úvod... 3 2 Postup vyúčtování... 3 3 Placení... 4 4 Ručení... 5 1 Úvod 1.1. Tato Příloha popisuje shromažďování údajů, postup vyúčtování a placení cen za služby elektronických
SMĚRNICE RADY 93/68/EHS
13/sv. 12 CS Úřední věstník Evropské unie 173 31993L0068 30.8.1993 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 220/1 SMĚRNICE RADY 93/68/EHS ze dne 22. července 1993, kterou se mění směrnice 87/404/EHS (jednoduché
Administrace propagačních opatření pro zemědělské produkty v novém režimu. Ing. Michal Barbuš - SZIF
Administrace propagačních opatření pro zemědělské produkty v novém režimu Ing. Michal Barbuš - SZIF Obsah 1. Reforma propagační politiky hlavní změny 2. Reforma propagační politiky produkty povolené k
Adresa příslušného úřadu. V... dne... podle ustanovení 125 odst. 4 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon)
Adresa příslušného úřadu Úřad: Městský úřad Toužim Ulice: Sídliště 428 PSČ, obec: 364 01 Toužim V... dne...... Věc: ŽÁDOST O OVĚŘENÍ ZJEDNODUŠENÉ DOKUMENTACE (PASPORTU) STAVBY podle ustanovení 125 odst.
VYHLÁŠKA MV ČR č. 444/2008 Sb., o zdravotní způsobilosti uchazeče o zaměstnání strážníka, čekatele a strážníka obecní policie
VYHLÁŠKA MV ČR č. 444/2008 Sb., o zdravotní způsobilosti uchazeče o zaměstnání strážníka, čekatele a strážníka obecní policie Ministerstvo vnitra v dohodě s Ministerstvem zdravotnictví stanoví podle 4c
ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK MALÉHO ROZSAHU
VNITŘNÍ SMĚRNICE MĚSTA č. 27/2015 ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK MALÉHO ROZSAHU Město Holice, (dále jen zadavatel), se sídlem Holubova 1, 534 14 Holice, IČ 00273571, zastoupené starostou města Mgr. Ladislavem
ODŮVODNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY DLE 156 ZÁKONA Č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů
ZADAVATEL: Armádní Servisní, příspěvková organizace Sídlem: Podbabská 1589/1, 160 00 Praha 6 - Dejvice Jednající: Ing. MBA Dagmar Kynclová, ředitelka IČ: 604 60 580 Veřejná zakázka: Zateplení obvodového
ROZHODNUTÍ RADY ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU
15.10.2013 Úřední věstník Evropské unie L 274/1 II (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ RADY ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (2013/488/EU) RADA
1.0 Prodloužení platnosti OLZ/ZOLZ inspektorem OZL/ML
strana: 2 Tento Poradní oběžník je zpracován na základě předpisu L8/A, Hlava 2, Odstavec 2.7 Osvědčení letové způsobilosti, jako výkladový a pracovní materiál pro subjekty zainteresované do pokračující
Pracovní verze VYHLÁŠKA. ze dne... 2013, o hygienických požadavcích na potraviny rostlinného původu určené pro přímý prodej a dodávání malého množství
Pracovní verze VYHLÁŠKA ze dne... 2013, o hygienických požadavcích na potraviny rostlinného původu určené pro přímý prodej a dodávání malého množství Ministerstvo zemědělství stanoví podle 18 odst. 1 písm.
PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS K BURZOVNÍM PRAVIDLŮM
PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS K BURZOVNÍM PRAVIDLŮM STANOVENÍ PARAMETRŮ OBCHODOVÁNÍ TVŮRCŮ TRHU Článek 1 Počet tvůrců trhu (dále jen TT ), kritéria a kategorie Burzovní komora stanovuje v následující tabulce č. 1:
L 330/30 Úřední věstník Evropské unie 10.12.2013
L 330/30 Úřední věstník Evropské unie 10.12.2013 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1259/2013 ze dne 20. listopadu 2013, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 111/2005, kterým se stanoví pravidla
Statut bezpečnostní rady obce s rozšířenou působností Písek
DATUM: 02.01.2011 ČÍSLO JEDNACÍ: VÝTISK ČÍSLO: BR-1/2011-2 Jediný POČET LISTŮ (STRAN): 3 (5) Statut bezpečnostní rady obce s rozšířenou působností Písek vydaný k zabezpečení 8 nařízení vlády č. 462/2000
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2008 V. volební období. Vládní návrh. na vydání. zákona,
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2008 V. volební období 683 Vládní návrh na vydání zákona, kterým se mění zákon č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti,
Povinné přílohy předkládané spolu s Žádostí o dotaci
Místní akční skupina ORLICKO M A S Divišova 669, 564 01 Žamberk Povinné přílohy předkládané spolu s Žádostí o dotaci Fiche č. 5 Moderní zemědělské podnikání Č. Příloha Forma Kontrola Povinné přílohy 1.
MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A ŠVÉDSKÝM KRÁLOVSTVÍM UTAJOVANÝCH INFORMACÍ
BEZPEČNOSTNÍ SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A ŠVÉDSKÝM KRÁLOVSTVÍM O VÝMĚNĚ A VZÁJEMNÉ OCHRANĚ UTAJOVANÝCH INFORMACÍ PREAMBULE Česká republika a Švédské království (dále jen smluvní strany ), přejíce si
Položka 17 1. Vydání rozhodnutí o umístění stavby nebo zařízení anebo vydání rozhodnutí o změně vlivu užívání stavby na území
na stavebním úřadu (platné od 01.01.2013) dle přílohy č. 1 zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů Úkon Položka 17 1. Vydání rozhodnutí o umístění stavby nebo zařízení
Zřizování věcných břemen na pozemcích ve vlastnictví města Zábřeh
1. Identifikační číslo 2. Kód 3. Pojmenování (název) životní situace Zřizování věcných břemen na pozemcích ve vlastnictví města Zábřeh 4. Základní informace Jedná se o uložení inženýrských sítí v souvislosti
526/2006 Sb. VYHLÁŠKA ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ
526/2006 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 22. listopadu 2006, kterou se provádějí některá ustanovení stavebního zákona ve věcech stavebního řádu Ministerstvo pro místní rozvoj stanoví podle 193 zákona č. 183/2006 Sb.,
10. funkční období OPRAVENÉ ZNĚNÍ
274 10. funkční období 274 OPRAVENÉ ZNĚNÍ Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního
Komora auditorů České republiky
Komora auditorů České republiky Opletalova 55, 110 00 Praha 1 Aplikační doložka KA ČR Požadavky na zprávu auditora definované zákonem o auditorech ke standardu ISA 700 Formulace výroku a zprávy auditora
ČÁST I. IDENTIFIKACE ŽADATELE: Vyplňte, popř. proškrtněte
Žádost o dofinancování sociální služby pro r. 2016 v rámci Podmínek dotačního Programu na podporu poskytování sociálních služeb a způsobu rozdělení a čerpání dotace z kapitoly 313 MPSV státního rozpočtu
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. května 2010 (12.05) (OR. en) 9388/10 RECH 161 SAN 99
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. května 2010 (12.05) (OR. en) 9388/10 RECH 161 SAN 99 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise Datum přijetí: 29.
ZJEDNODUŠENÝ POSTUP PRO DOPLNĚNÍ A ZASLÁNÍ ŽÁDOSTI O DOTACI A PŘÍLOH K ZAKÁZKÁM PŘES PORTÁL FARMÁŘE
ZJEDNODUŠENÝ POSTUP PRO DOPLNĚNÍ A ZASLÁNÍ ŽÁDOSTI O DOTACI A PŘÍLOH K ZAKÁZKÁM PŘES PORTÁL FARMÁŘE 1. kolo příjmu žádostí Programu rozvoje venkova (2014 2020) Probíhá v případě zjištění nekompletní dokumentace/vyplněné
Příloha č.6 Statutu města Brna. Kontrolní řád města Brna
Příloha č.6 Statutu města Brna Kontrolní řád města Brna Strana 1 (celkem 5) Účelem tohoto Kontrolního řádu města Brna je stanovit základní pravidla provádění kontrolní činnosti ve všech oblastech samostatné
2. Za vydání územního rozhodnutí ve zjednodušeném územním řízení vybere správní úřad poplatek ve výši poloviny sazby příslušného poplatku.
Zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích - znění od 1.1.2013. Položka 17 1. Vydání rozhodnutí o umístění stavby nebo zařízení anebo vydání rozhodnutí o změně vlivu užívání stavby na území 14) a) ke
PRACOVNÍ VERZE NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne. 2015. o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh
PRACOVNÍ VERZE NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne. 2015 o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh Vláda nařizuje podle 68 odst. 2 zákona č. /2015. Sb., o pyrotechnických výrobcích a
POSDOKTORSKÉ PROJEKTY 2012
POSDOKTORSKÉ PROJEKTY 2012 Mezi osobní náklady hrazené z dotace lze zařadit náklady na: Mzdu nebo plat (dále jen mzdy) včetně pohyblivých složek, náhrad za dovolenou na zotavenou a náhrad za dočasnou pracovní
Změny v legislativě o radiační ochraně
Změny v legislativě o radiační ochraně Zuzana Pašková červen 2012 Konference radiologických fyziků v medicíně Skalský Dvůr Zákon č. 18/1997 Sb., v posledním znění 7 1. Lékařské ozáření se smí uskutečnit
Právní rámec ochrany osobních údajů Úřad pro ochranu osobních údajů JUDr. Alena Kučerová
Právní rámec ochrany osobních údajů Úřad pro ochranu osobních údajů JUDr. Alena Kučerová Připraveno pro vystoupení dne 29. května na konferenci Online kriminalita prevence a legislativa Ústavní zakotvení
ZÁKON. ze dne 2014, ČÁST PRVNÍ Změna zákona o civilním letectví. Čl. I
Vládní návrh ZÁKON ze dne 2014, kterým se mění zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších
Obecně závazná vyhláška č. 1/2015,
OBEC RADSLAVICE Obecně závazná vyhláška č. 1/2015, o stanovení systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů a nakládání se stavebním odpadem na území obce
Veřejnoprávní smlouva č. 2012/XX/XXX
Veřejnoprávní smlouva č. 2012/XX/XXX Na základě usnesení Rady obce Benešovice, ze dne XX.XX.2012 č. XX/XX/2012 a usnesení Rady města Stříbra, ze dne XX.XX.2012 č. XX/XX/2012 uzavírají podle 63 odst. 1
Dopady zavedení registru práv a povinností na orgány veřejné moci
Dopady zavedení registru práv a povinností na orgány veřejné moci základní registr agend orgánů veřejné moci a některých práv a povinností Štěpánka Cvejnová, MVČR Miroslav Vlasák, Equica, a.s. Obsah Úvod
Pravidla Českého telekomunikačního úřadu pro vedení konzultací na diskusním místě
Čj. 40566/2005-606 Pravidla Českého telekomunikačního úřadu pro vedení konzultací na diskusním místě Český telekomunikační úřad (dále jen Úřad ) tímto stanoví podle 130 odst. 8 zákona č. 127/2005 Sb.,
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. srpna 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitucionální spis: 2011/0164 (NLE)
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. srpna 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitucionální spis: 2011/0164 (NLE) MI 364 ENT 163 CONSOM 124 SAN 149 ECO 93 ENV 617 CHIMIE 44 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE
Zásady označování budov
MĚSTSKÝ ÚŘAD HORNÍ SLAVKOV Zásady označování budov Článek 1 Úvodní ustanovení Městský úřad Horní Slavkov určuje podle 32 odst. 1 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích v pl. znění barvu a provedení čísel popisných,
Čl. I. Platový tarif. d) zaměstnancem státu v Grantové agentuře České republiky,
224 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 15. října 2014, kterým se mění nařízení vlády č. 564/2006 Sb., o platových poměrech zaměstnanců ve veřejných službách a správě, ve znění pozdějších předpisů Vláda nařizuje podle
MINISTERSTVO VNITRA Poradní sbor ministra vnitra ke správnímu řádu
MINISTERSTVO VNITRA Poradní sbor ministra vnitra ke správnímu řádu Závěr č. 25 ze zasedání poradního sboru ministra vnitra ke správnímu řádu ze dne 5. 12. 2005 Nahlížení do spisu obsahujícího utajované