CIMM ERE CE Pasport a návod tlakové nádoby CIMM. Pasport a návod tlakovej nádoby CIMM. Platný od Verze: 13
|
|
- Veronika Alžběta Urbanová
- před 3 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CIMM ERE CE CZ SK Pasport a návod tlakové nádoby CIMM Překlad původního návodu k obsluze Pasport a návod tlakovej nádoby CIMM Preklad pôvodného návodu na obsluhu Platný od Verze: 13 PUMPA, a.s. U Svitavy Brno Czech Republic
2 Přehled tlakových nádob CIMM / Prehľad tlakových nádob CIMM 2
3 1 Všeobecné údaje Název a adresa provozovatele: Názov a adresa prevádzkovateľa: Název a adresa výrobce: Názov a adresa výrobcu: Název a adresa dovozce: Názov a adresa dovozcu: Název a adresa servisního střediska: Názov a adresa servisného střediska: Výrobní číslo skládající se: Výrobné číslo skladajúce sa: /typ nádoby/velikost nádoby/výrobní dvojčíslí/rok výroby /typ nádoby/veľkosť nádoby/výrobné dvojčíslie/rok výroby Název a typ nádoby: Názov a typ nádoby: Určení: Určenie: Tvar a konstrukční rozměry podle výkresu číslo: Tvar a konštrukčné rozmery podľa výkresu číslo: Prověření typového vzoru zařízení: Preverenie typového vzoru zariadenia: CIMM s.r.l. Via Caprera, Castello di Godego (TV) Italia PUMPA, a.s., U Svitavy 54/1, Brno , IČ: provozovna: U Svitavy 1, Brno tel.: fax.: servis@pumpa.cz PUMPA, a.s., U Svitavy 54/1, Brno , IČ: provozovna: U Svitavy 1, Brno tel.: fax.: servis@pumpa.cz Montážní organizace je povinna vyplnit veškeré údaje o TNS! viz bod 10 Montážna organizácia je povinná vyplniť všetky údaje o TNS! pozri bod 10 Expanzomat ERE CE Expanzní nádoba s vakem Expanzná nádoba s vakom viz. tabulka viď tabuľka CE 1370 PED B3.1 IMM ITA CE 1370 PED B CMM ITA CE 1370 PED B CMM ITA CE 1370 PED B3.1 IMM ITA 2 Technická charakteristika a parametry / Technická charakteristika a parametre Kategorie nádoby dle ČSN Kategória nádoby dle ČSN Nejvyšší pracovní přetlak Maximálny pracovný pretlak Výpočtový přetlak Výpočtový pretlak Zkušební přetlak hydraulický Hydraulický skúšobný tlak Zkušební látka/délka trvání zkoušky Testovaná látka/trvanie testu bar bar bar Nejvyšší/nejnižší pracovní teplota stěny C Maximálna/najnižšia pracovná teplota steny Pracovní látka Pracovná látka Objem Hmotnost prázdné nádoby Hmotnosť prázdnej nádoby Přídavek na korozi, erozi Prídavok na koróziu, eróziu min l kg mm 4 viz. přiložená tabulka viď tabuľka voda / 10 viz. přiložená tabulka viď tabuľka Voda / vzduch viz. přiložená tabulka viď tabuľka 0,1 3
4 3 Údaje o pojistných ventilech a jiných zařízení / Údaje o poistných ventiloch a iných zariadení (doplní montážní organizace) / (doplní montážna organizácia) Typ pojistného ventilu nebo zařízení / Typ poistného ventilu alebo zariadenia Výrobní číslo / Výrobné číslo Jmenovitá Světlost DN / Menovitá svetlosť DN Jmenovitý tlak PN / Menovitý tlak PN Pracovní stupeň / Pracovný stupeň Otevírací přetlak MPa / Otvárací pretlak MPa Nejmenší průtočný průměr do mm / Najmenší prietočný priemer do mm Zaručený výtokový součinitel ⱷw / Zaručený výtokový súčiniteľ ⱷw Zaručený výtok Qz kg.h -1 / Zaručený výtok Qz kg.h -1 Číslo a datum vydání typového osvědčení / Číslo a dátum vydania typového osvedčenia 4 Údaje o základní armatuře / Údaje o základnej armatúre Poř. Číslo / Por. číslo Název armatury / Názov armatúry Typ a počet / Typ a počet Norma Jmenovitá světlost DN / Menovitá svetlosť DN Jmenovitý tlak PN / Menovitý tlak PN Přípustné pracovní parametry / Prípustné pracovné parametre Materiál tělesa / Materiál telesa Přetlak MPa / Petlak MPa Teplota C Značka Norma 5 Základní údaje o přístrojích pro měření, signalizaci, ovládání a automatickou ochranu / Základné údaje o prístrojoch na meranie, signalizáciu, ovládanie a automatickú ochranu Typ Výrobní číslo / Výrobné číslo Rozsah stupnice Tlakoměr / Tlakomer Teploměr / Teplomer MPa/kPa Třída přesnosti / Trieda presnosti 6 Přehled o použitém materiálu / Prehľad o použitom materiáli Název části / Názov časti Dna / plášť Membrána Značka materiálu a normy ERE DC04 EN10130, ERE DC01-04, DD11-13 ERE 400 DD13 EN10111 ERE SBR SBR ERE EPDM ERE BUTYL 7 Osvědčení o stavební a první tlakové zkoušce / Osvědčení o stavební a první tlakové zkoušce Tato zkouška byla provedena na základě PED 2014/68/EU a normy EN u výrobce CIMM s.r.l. Via Caprera, Castello di Godego (TV) Italia. Výrobky byly certifikovány zkušebním ústavem NB 1370 Bureau Veritas, Padova, Itálie pod číslem: CE CE-1370-PED-D-IMM ITA, ze dne (platí pro ERE CE 200 až ERE CE 1500) Nevztahuje se na modely ERE CE a 35 Cat.I: Mod. A a na ERE 10 a 12 Cat. Čl.4 Ods.3 CE CE-1370-PED-D1-IMM ITA, ze dne (platí pro ERE CE ) Odpovědnou osobou v rámci provádění první tlakové zkoušky u výrobce CIMM s.r.l. je p. Federico Geron. Veškeré originály jsou založeny u výrobce. / 4
5 Tento test vykonal výrobca CIMM s.r.l. na základe PED 2014/68/EU a EN Via Caprera, Castello di Godego (TV) Taliansko. Výrobky boli certifikované skúšobným ústavom NB 1370 Bureau Veritas, Padova, Taliansko pod číslom: CE CE-1370-PED-D-IMM ITA, zo dňa (platí pre ERE CE 200 až ERE CE 1500) Nevzťahuje sa na ERE CE a 35 Kat.I: Mod. A a ERE 10 a 12 kat. Článok 4 odsek 3 CE CE-1370-PED-D1-IMM ITA, z (platí pre ERE CE ) Osobou zodpovednou za vykonanie prvej tlakovej skúšky u výrobcu CIMM s.r.l. je pán Federico Geron. Všetky originály sú uložené u výrobcu 8 Údaje o provozních zkouškách a prohlídkách / Podrobnosti o prevádzkových skúškach a kontrolách 9 Další údaje / Ďalšie údaje Výstroj a příslušenství nebyly zkoušeny. Doporučený termín kontroly tlaku plynu ve vaku při tlakově oddělené nádobě od soustavy je dvakrát ročně. Tlak plynu v nádobě je z výroby pro ERE 10 až ERE CE 300 1,5 bar. Pro ERE CE 400 až ERE CE 1500 je tlak 2,5 bar. / Zariadenie a príslušenstvo nebolo testované. Odporúčaný termín kontroly tlaku plynu vo vaku pri tlakovo oddelenej nádobe od sústavy je dvakrát ročne. Tlak plynu v nádobe je z výroby pre ERE 10 až ERE CE 300 1,5 bar. Pre ERE CE 400 až ERE CE 1500 je tlak 2,5 bar. 10 Montáž expanzní nádoby / Montáž expanznej nádoby Montáž provedla firma / Montáž uskutočnila firma.. Tlak plynu v nádobě nastaven na hodnotu / Tlak plynu v nádobe nastavený na hodnotu:. datum montáže / dátum montáže: podpis a razítko / podpis a pečiatka. Záruka a pasport jsou platné při vyplnění výrobního čísla na druhé straně pasportu a ostatních údajů viz. Body 3,4,5,10 a dále pak při dodržení všech podmínek pro montáž a provoz, uvedených v tomto pasportu a přeloženém návodu k instalaci a k provozu od výrobce. / Záruka a pas sú platné, ak je vyplnené sériové číslo na prednej strane pasu a ďalšie údaje - pozri. odseky 3,4,5,10 a ďalej pri dodržaní všetkých podmienok inštalácie a prevádzky uvedených v tomto pase a v priloženom praktickom návode na použitie od výrobcu. 11 Všeobecný návod k montáži a provozu expanzní tlakové nádoby / Všeobecné pokyny na inštaláciu a prevádzku expanznej nádoby Nádobu instalujte, aby byla možná kontrola ze všech stran, štítek musí být přístupný. Nádoba nesmí být v místě, kde hrozí zamrznutí vody v nádobě. Montáž, provoz, obsluha, údržba a revize se řídí vyhláškou č. 18/1979 Sb. A normou ČSN a souvisejících norem. Obsluha nádoby musí být proškolena ve smyslu normy ČSN a předpisu souvisejících. Tlak plynu v nádobě nastavte ještě před jejím připojením k soustavě na hodnotu o 0,2 baru nižší, než je hodnota tlaku 5
6 tlakového spínače (nebo hodnota tlaku v systému). Případné zvýšení tlaku je možné provést vzduchem. Tlakové expanzní nádoby spadají mezi VTZ a proto je třeba zajistit: - Výchozí revizi dle ČSN čl. 90 u nově namontované nádoby před jejím uvedením do provozu. - První provozní revizi dle ČSN čl. 91 písm. a) do 14 dnů od provedení výchozí revize - Provozní revizi dle ČSN čl. 91 písm. b) pravidelně 1x za rok. V rámci provozní revize se zkontroluje tlak plynu. Při kontrole musí být nádoba oddělena uzavírací armaturou od soustavy a voda vypuštěna. - Jednou za pět let provést vnitřní revize, dle ČSN a zkoušku těsnosti. Plášť nádoby je neopravitelný. / Nádobu nainštalujte tak, aby bola možná kontrola zo všetkých strán, štítok musí byť prístupný. Nádoba sa nesmie nachádzať na mieste, kde hrozí riziko zamrznutia vody v nádobe. Montáž, prevádzka, obsluha, údržba a revízia sa riadi vyhláškou č. 508/2009 Z.z. A normou STN : 2010 a súvisiacich noriem. Obsluha nádoby musia byť preškolená v zmysle vyhlášoky 508/ a príslušných noriem. Pred pripojením nádoby k systému nastavte tlak plynu v nádobe na hodnotu o 0,2 bar nižšiu, ako je tlak tlakového spínača (alebo tlak v systéme). V prípade potreby možno tlak zvýšiť vzduchom. Tlakové expanzné nádoby patria medzi VTZ, preto je potrebné zabezpečiť prehliadky a skúšky podľa aktuálneho právneho predpisu ( k podľa vyhlášky č. 508/2009 Z. z. - príloha č. 5 ) Plášť nádoby je neopraviteľný. 12 Pevnostní výpočet tlakové nádoby / Pevnostný výpočet tlakovej nádoby Proveden v rámci certifikace typu zkušebním ústavem NB1370 Bureau Veritas Itálie pod číslem CE 1370 PED B3.1 IMM ITA ze dne CE 1370 PED B CMM ITA ze dne CE 1370 PED B CMM ITA ze dne CE 1370 PED B3.1 IMM ITA ze dne Nevztahuje se na modely ERE CE a 35 Cat.I: Mod. A a na ERE 10 a 12 Cat. Čl.4 Ods.3 Veškeré originály jsou založeny u výrobce CIMM s.r.l. Via Caprera, Castello di Godego (TV) Italia Vypočtená tloušťka dna a pláště tlakové nádoby viz tabulka. / Vykonané v rámci typovej certifikácie skúšobným ústavom NB1370 Bureau Veritas Italy pod číslom CE PED - B3.1 - IMM ITA z dňa CE PED - B - CMM ITA z dňa CE PED - B - CMM ITA z dňa CE PED - B3.1 - IMM ITA z dňa Nevzťahuje sa na ERE CE a 35 Cat.I: Mod. A a ERE 10 a 12 kat. Čl.4 ods.3 Všetky originály sú uložené u výrobcu CIMM s.r.l. Via Caprera, Castello di Godego (TV) Taliansko Vypočítanú hrúbku dna a plášťa tlakovej nádoby nájdete v tabuľke V Brně /Rev.11 Podklady sestavil: Technická podpora nákupu Lukáš Urban Podklady ověřil: Revizní technik TNS-skup. A, B Petr Kopeček, ředitel servisu č. osvědčení: 4556/9/18/R-TZ-NA Pumpa, a.s., U Svitavy 54/1, Brno č. oprávnění: 1070/9/18/TZ-R-NA V Brne /Rev.11 Podklady zostavil: Technická podpora nákupu Lukáš Urban Podklady overil: Revízny technik TNS-skup. A, B Petr Kopeček, riaditeľ servisu číslo osvedčenia: 4556/9/18/R-TZ-NA Pumpa, a.s., Při Svitave 54/1, Brno číslo oprávnenia: 1070/9/18/TZ-R-NA 6
7 Poř. č. model Objem l Výška H mm Vnější průměr mm / Vonkajší priemer Tloušťka dna/pláště mm / Hrúbka dna/plášťa mm Nejvyšší pracovní přetlak bar / Najvyšší pracovný pretlak bar Výpočtový přetlak bar / Výpočtový pretlak bar Zkušební přetlak bar / Skúšobný pretlak bar Nejvyšší/nejnižší pracovní teplota stěny C / Najvyššia/najnižšia pracovná teplota steny C Pracovní látka / Pracovná látka Hmotnost prázdné nádoby kg / Hmotnosť prázdnej nádoby kg Výkres č. Kategorie / modul Dle PED 2014/68/EU / Kategória / modul podľa PED 2014/68/EÚ 13 Tabulka dodávaných typů / Tabuľka dodávaných typov 1 ERE , , / -10 voda, vzduch 3, Čl.4 Ods.3 2 ERE , , / -10 voda, vzduch 3, Čl.4 Ods.3 3 ERE CE ,2 3,5 3,5 5, / -10 voda, vzduch 3, I / A 4 ERE CE ,2 3,5 3,5 5, / -10 voda, vzduch 4, I / A 5 ERE CE 35cp , , / -10 voda, vzduch 5, /002 I / A 6 ERE CE 50cp , , / -10 voda, vzduch 6, /002 II / D1 7 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 4, II / D1 8 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 6, II / D1 9 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 10, II / D1 10 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 11, II / D1 11 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 19, II / D1 12 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 25, III / B+D 13 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 31, III / B+D 14 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 31, III / B+D 15 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 49, /001 III / B+D 16 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 46, III / B+D 17 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 59, IV / B+D 18 ERE CE , , / -10 voda, vzduch IV / B+D 19 ERE CE 750d , , / -10 voda, vzduch /001 IV / B+D 20 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 146, IV / B+D 21 ERE CE , , / -10 voda, vzduch 172, /020 IV / B+D 22 ERE CE , , / -10 voda, vzduch IV / B+D 14 Rozměrový náčrtek nádob / Rozmerový náčrtok nádob Přípojka G: pro ERE CE M ¾ pro ERE CE d.750 M 1 pro ERE CE 750 F 2 pro ERE CE F 2 ½ 7
8 15 Překlad původního prohlášení o shodě / preklad pôvodného vyhlásenia o zhode 8
9 CIMM S.p.A. Via Caprera, Castello di Godego (TV) Taliansko CIMM S.p.A. Via Caprera, Castello di Godego (TV) Taliansko QUALITY MANAGEMENT SYSTÉM ISO 9001:2008 CERTIFIED QUALITY MANAGEMENT SYSTÉM ISO 9001:2008 CERTIFIED Toto vyhlásenie o zhode sa vzťahuje iba na zariadenia s označením CE Toto vyhlásenie o zhode sa vzťahuje iba na zariadenia s označením CE patriace do kategórie > I. Nevzťahuje sa na zariadenia, ktoré sú uvedené patriace do kategórie > I. Nevzťahuje sa na zariadenia, ktoré sú uvedené v článku 4.3 smernice. v článku 4.3 smernice. EU Vyhlásenie o zhode EU Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Spoločnosť Vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že expanzné nádoby vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že expanzné nádoby a nádoby s výmennými membránami typu: a nádoby s výmennými membránami typu: AFC/CAR CE AFE CE AFESB CE AFE/CAR CE ACS CP CE RP CE AFC CE AFO CE ACS CE AFOSB CE CE AFOSB CE ERE CE SOLAR AF CE ACS CE AS CE AFC/CAR CE ERE CE STYLE názov, model, objem, číslo modelu, séria alebo sériové číslo: CE SOLAR nájdete na štítku nádoby názov, model, objem, číslo modelu, séria alebo sériové číslo: na ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje, je v súlade s nájdete na štítku nádoby Európskou smernicou 2014/68/EU na ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje, je v súlade s podľa EN13831 Európskou smernicou 2014/68/EU ZHODA podľa EN13831 POSÚDENIE ZHODA POSTUPY POSÚDENIE Kat. II: Mod. D1 Kat. III: Mod. B+D Kat. IV: Mod. B+D POSTUPY Miesto a dátum vydania Kat. I: Mod. A Castello di Godego (TV) Taliansko Miesto a dátum vydania dátum nájdete na štítku nádoby Castello di Godego (TV) Taliansko Meno a podpis autorizovanej osoby dátum nájdete na štítku nádoby notifikovaná osoba č Meno a podpis autorizovanej osoby Bureau Veritas Italia SpA Viale Monza, Milano, Italia Notifikovaná osoba č Bureau Veritas Italia SpA Viale Monza, Milano, Italia Preklad originálu REV. 01/ Servis a opravy Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s. 17 Likvidace zařízení V případě likvidace výrobku je nutno postupovat v souladu s právními předpisy státu ve kterém je likvidace prováděna. Změny vyhrazeny. Tento produkt nesmí používat osoby do věku 18 let a starší osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím produkt mohou používat. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. 9
10 CZ 18 Návod k použití 18.1 Obecné údaje Expanzní nádoby s pevnou membránou a autoklávy s výměnnou membráno jsou vyráběny společností CIMM S.p.A. s ohledem na podstatné bezpečnostní vlastnosti stanovené předpisem 2014/68/EU Evropského parlamentu a Rady Evropského společenství ze dne upravujícím sbližování legislativy členských států v oblasti tlakových zařízení Způsob použití (obrázky 1-2-3) Membránové expanzní nádoby a autoklávy s výměnnou membránou se obecně sestávají z uzavřené nádoby předem nastavené k určitém tlaku, v jejichž vnitru odděluje clona, nebo pružný vak, tlakový vzduch či od vody. Využitím stlačitelnosti vzduchu jsou tlakové nádoby a membránové autoklávy vhodné k pojímání zvýšeného objemu vody vznikajícího zvyšováním teploty v zařízeních s uzavřeným okruhem, nebo k ukládání vody pod tlakem v přetlakových zařízeních. Membránové expanzní nádoby jsou určené k instalacím ve výhřevných, či klimatizačních zařízeních. Autoklávy s výměnnou membránou jsou určené pro výše popsaná zařízení a také pro přetlakové zařízení a pro výrobu teplé sanitární vody a to tehdy, vyplývá-li ze štítku umístěném na přístroji, že je membrána k tomuto použití vhodná Technické vlastnosti Technické vlastnosti expanzních nádob a autoklávů jsou uvedeny na štítcích umístěných na každém jednotlivém přístroji a uvádějí rok a měsíc výroby, obsah vyjádřený v litrech, minimální a maximální přípustnou teplotu (TS), maximální přípustný tlak (PS), skupinu příslušnosti plynné, či kapalné látky 2 (vzduch nebo voda), tlak nastavení, kategorii příslušnosti a zkušební tlak (PT). Před použitím zkontrolujte, že technické vlastnosti uvedené na štítku expanzní nádoby, nebo autoklávu jsou kompatibilní s vlastnostmi zařízení a že v žádném případně nebudou překročeny předepsané limity Pokyny pro instalaci Před instalací expanzní nádoby, nebo autoklávu je absolutně nezbytné, aby bylo provedeno řádné dimenzování podle přesných výpočtových pravidel, a to autorizovaným technickým pracovníkem v s souladu s předpisy platnými v zemi určení. Je-li, z důvodu vyplývajících z fungování zařízení, nutné upravit hodnotu tlaku nastavené, značte na štítku hodnotu dodávaného nastavení a novou hodnotu, i vyšší než předchozí instalujte v prostoru k tomuto určením. Volva jiné hodnoty nastavení a její změna musí být prováděna zkušenými oprávněnými pracovníky, a to na jejich zodpovědnost. Instalace nesprávně dimenzovaného tlakového zařízení může způsobit škody na lidech, domácích zvířatech, či věcech, jakož i na samotném instalovaném zařízení. Veškeré způsoby instalace, nebo údržby tlakových zařízení musí být prováděny specializovanými technickými pracovníky, a to v souladu s národními předpisy země, v které je zařízení instalováno. Zařízení vybavte vhodným bezpečnostním ventilem nastaveným na tlak nepřesahující maximální tlak expanzní nádoby, nebo autoklávu, a to nicméně vždy s ohledem na rozdíly mezi polohou bezpečnostního ventilu a expanzní nádoby, nebo autoklávu. Nainstalujte zařízení do vhodné technické místnosti vybavené zařízením na odvodnění a vypouštění tak, aby jakýkoliv únik ze zařízení nezpůsobil škody na okolí, osobách, nebo na majetku Údržba (obrázek4) Doporučujeme provádět údržbu periodicky (minimálně jedenkrát za rok) a to výhradně specializovanými autorizovanými pracovníky. Před provedením údržby ověřte, že z expanzní nádoby, nebo autoklávu je vypuštěna všechna voda a že žádná elektrická součástka zařízení není pod napětím. Pakliže je to nezbytné, obnovte hodnotu tlaku nastavení, uveďte znovu tlak na hodnotu uvedenou na štítku Upozornění a limity použití Před instalací ověřte celistvost přístroje a že plnící tlak odpovídá tlaku uvedenému na štítku. Do expanzní nádoby, nebo autoklávu je zakázáno provádět otvory, je zakázáno je ohřívat ohněm a jakýmkoliv způsobem otvírat. Nepřekračujte maximální provozní teplotu a maximální přípustný tlak. Expanzní nádoby a autoklávy je zakázáno používat jinak, než uvedenými způsoby použití a než je stanoveno údaji uvedenými na štítku, který nesmí být v žádném případě odstraněn ani nesmí být měněny v něm uvedené údaje. Ověřte, zda-li je přístroj přímo napojen na uzemnění tak, abyste zabránili rozlétání, které by mohlo výt způsobeno elektrolýzou. Řádně zajistěte zařízení tak, aby nedošlo k poškození, nebo k rozlomení nádoby vinou opakovaných vibrací, nebo nadměrného zatížení. Ve fázi projektové přípravy nebyly vzaty v úvahu vnější vlivy způsobované: sněhem, zemětřesením, dopravním ruchem, oheň. Tyto vlivy musí být vzatu v úvahu ve fázi instalace. Umístit jednotku na zastřešení / chráněné místo. Výrobce není odpovědný za škody na lidech a za materiální škody, které by výrobek mohl způsobit nesprávnou dopravou, či nesprávnou manipulací, nevhodným použitím, nesprávnou instalací, nebo instalací neodpovídající specifikaci výrobce. 10
11 19 Návod na použitie SK 19.1 Všeobecné údaje Expanzné nádoby s pevnou membránou a autoklávy s vymeniteľnou membránou vyrába spoločnosť CIMM S.p.A. s ohľadom na základné bezpečnostné prvky stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady Európskeho spoločenstva 2014/68/EÚ z 15. mája 2014 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa tlakových zariadení Spôsob použitia (obrázky 1-2-3) Membránové expanzné nádoby a autoklávy s vymeniteľnou membránou vo všeobecnosti pozostávajú z uzavretej nádoby prednastavenej na určitý tlak so sitom alebo pružným vakom, ktorý oddeľuje tlakový vzduch alebo vodu vo vnútri. Vďaka využitiu stlačiteľnosti vzduchu sú tlakové nádoby a membránové autoklávy vhodné na zachytávanie zvýšeného objemu vody v dôsledku zvýšenia teploty v zariadeniach s uzavretým okruhom alebo na skladovanie vody pod tlakom v tlakových zariadeniach. Membránové expanzné nádrže sú určené na inštaláciu do vykurovacích alebo klimatizačných zariadení. Autoklávy s vymeniteľnými membránami sú určené pre vyššie opísané zariadenia a tiež pre tlakové zariadenia a na výrobu teplej úžitkovej vody za predpokladu, že na štítku prístroja je uvedené, že membrána je vhodná na toto použitie Technické vlastnosti Technické charakteristiky expanzných nádob a autoklávov sú uvedené na štítkoch pripevnených na každom jednotlivom zariadení a uvádzajú rok a mesiac výroby, obsah vyjadrený v litroch, minimálnu a maximálnu prípustnú teplotu (TS), maximálny prípustný tlak (PS), skupinu príslušnosti plynnej alebo kvapalnej látky 2 (vzduch alebo voda), nastavovací tlak, kategóriu príslušnosti a skúšobný tlak (PT). Pred použitím skontrolujte, či sú technické vlastnosti uvedené na štítku expanznej nádoby alebo autoklávu v súlade s vlastnosťami zariadenia a či v žiadnom prípade nie sú prekročené predpísané limity Pokyny na inštaláciu Pred inštaláciou expanznej nádoby alebo autoklávu je absolútne nevyhnutné, aby autorizovaný technický pracovník vykonal správne dimenzovanie podľa presných pravidiel výpočtu v súlade s predpismi platnými v krajine určenia. Ak je z dôvodov vyplývajúcich z prevádzky zariadenia potrebné upraviť požadovanú hodnotu tlaku, označte štítok hodnotou dodanej požadovanej hodnoty a novú hodnotu, dokonca vyššiu ako predchádzajúcu, nainštalujte do priestoru na to určeného. Výber inej hodnoty nastavenia a jeho úpravu musí vykonať skúsený oprávnení pracovníci na vlastnú zodpovednosť. Inštalácia nesprávne dimenzovaného tlakového zariadenia môže spôsobiť poškodenie osôb, domácich zvierat alebo majetku, ako aj samotného inštalovaného zariadenia. Celú inštaláciu alebo údržbu tlakových zariadení musia vykonávať odborní technici v súlade s vnútroštátnymi predpismi krajiny, v ktorej je zariadenie inštalované. Zariadenie vybavte vhodným bezpečnostným ventilom nastaveným na tlak, ktorý nepresahuje maximálny tlak expanznej nádoby alebo autoklávu, pričom vždy zohľadnite rozdiely medzi polohou bezpečnostného ventilu a expanznej nádoby alebo autoklávu. Zariadenie nainštalujte vo vhodnej technickej miestnosti vybavenej odtokovými a vypúšťacími zariadeniami tak, aby prípadný únik zo zariadenia nespôsobil škody na okolí, osobách alebo majetku Údržba (obrázok 4) Údržbu odporúčame vykonávať pravidelne (aspoň raz ročne) a len špecializovaným autorizovaným personálom. Pred vykonaním údržby sa uistite, že z expanznej nádoby alebo autoklávu bola vypustená všetka voda a že žiadna elektrická časť zariadenia nie je pod napätím. V prípade potreby obnovte nastavenie hodnoty tlaku, čím sa tlak vráti na hodnotu uvedenú na štítku Upozornenie a limity použitia Pred inštaláciou overte neporušenosť jednotky a či plniaci tlak zodpovedá tlaku uvedenému na štítku. Do expanznej nádoby alebo autoklávu je zakázané robiť otvory, ohrievať ju ohňom alebo ju akýmkoľvek spôsobom otvárať. Neprekračujte maximálnu prevádzkovú teplotu a maximálny prípustný tlak. Je zakázané používať expanzné nádoby a autoklávy na iné účely, ako je uvedené a ako je špecifikované na štítku, ktorý nesmie byť odstránený ani nijako upravený. Skontrolujte, či je prístroj priamo pripojený k uzemneniu, aby ste zabránili rozliatiu, ktoré by mohlo byť spôsobené elektrolýzou. Zariadenie riadne upevnite, aby ste zabránili poškodeniu alebo rozbitiu nádoby v dôsledku opakovaných vibrácií alebo nadmerného zaťaženia. Vonkajšie vplyvy spôsobené snehom, zemetrasením, dopravou a požiarom neboli vo fáze návrhu zohľadnené. Tieto vplyvy sa musia zohľadniť vo fáze inštalácie. Jednotku umiestnite na zastrešené/chránené miesto. Výrobca nezodpovedá za škody na osobách alebo majetku spôsobené nesprávnou prepravou alebo manipuláciou, nesprávnym používaním, nesprávnou inštaláciou alebo inštaláciou, ktorá nie je v súlade so špecifikáciami výrobcu. 11
12 20 Přílohy 12
13 Poznámky: 13
14 Poznámky: 14
15 Záznam o servisu a provedených opravách / Záznam o servise a vykonaných opravách: Datum / Dátum: Popis reklamované závady, záznam o opravě, razítko servisu / Popis reklamovanej chyby, záznam o oprave, pečiatka servisu: Seznam servisních středisek / Zoznam servisných stredísk Podrobné informace o našich smluvních servisních střediscích a seznam servisních středisek je v aktuální podobě dostupný na našich webových stránkách / Podrobné informácie o našich zmluvných servisných strediskách a zoznam servisných stredísk je v aktuálnej podobe dostupný na našich webových stránkach 15
16 Vyskladněno z velkoobchodního skladu / Vyskladnené z veľkoobchodného skladu: PUMPA, a.s. ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST Typ (štítkový údaj) Výrobní číslo / Výrobné číslo (štítkový údaj) Datum prodeje / Dátum predaja Tyto údaje doplní prodejce při prodeji / Tieto údaje doplní predajca pri predaji Poskytnutá záruka spotřebiteli / Poskytnutá záruka spotrebiteľovi 24 měsíců / mesiacov Záruka je poskytována při dodržení všech podmínek pro montáž a provoz, uvedených v tomto dokladu / Záruka je poskytovaná pri dodržaní všetkých podmienok pre montáž a prevádzku, uvedených v tomto doklade. Název, razítko a podpis prodejce / Názov, pečiatka a podpis predajcu Mechanickou instalaci přístroje provedla firma (název, razítko, podpis, datum) / Mechanickú inštaláciu prístroja vykonala firma (názov, pečiatka, podpis, dátum) Elektrickou instalaci přístroje provedla odborně způsobilá firma (název, razítko, podpis, datum) / Elektrickú inštaláciu prístroja vykonala odborne spôsobilá firma (názov, pečiatka, podpis, dátum) 16
PASPORT TLAKOVÉ NÁDOBY EDS-Global Expanzní nádoba s pryžovým vakem
1. Všeobecné údaje PASPORT TLAKOVÉ NÁDOBY EDS-Global Expanzní nádoba s pryžovým vakem Název a adresa provozovatele: Název a adresa výrobce: EDS Global EDS PRES TEKNOLOJILERI VE KALIP EKIPMANLARI MAK.INS.
NÁVOD K POUŽITIU NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITÍ 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE Všechny expanzní a tlakové nádoby s vyměnitelnou membránou jsou vyrobeny firmou AQUAPRESS s.r.l a vyhovují bezpečnostním požadavkům Směrnice Evropského parlamentu
PASPORT TLAKOVÉ NÁDOBY GWS
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA PASPORT TLAKOVÉ NÁDOBY GWS Expanzní nádoba s pryžovým vakem GCB N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 11.05.2017, 1 Rev.4 1. Všeobecné údaje Název a adresa provozovatele:
PASPORT TLAKOVÉ NÁDOBY GWS
PUMPA PASPORT TLAKOVÉ NÁDOBY GWS Expanzní nádoba s pryžovým vakem HWB NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 11.05.2017 REV.4 1. Všeobecné údaje Název a adresa provozovatele: Název a adresa výrobce:
PASPORT TLAKOVÉ NÁDOBY GWS
PUMPA PASPORT TLAKOVÉ NÁDOBY GWS Expanzní nádoba s pryžovým vakem PWB NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 11.05.2017, Rev.3 1. Všeobecné údaje Název a adresa provozovatele: Název a adresa
TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS
TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ NÁVOD 1. Výrobce: AQUAPRESS s.r.l. Loc. Cicogna, 520 28 Terranuova Bracciolini (AREZZO), Itálie 2. Dovozce pro ČR: REMONT ČERPADLA s.r.o. Husova 456 530 03
Solární expanzní nádoby
Návod na instalaci a údržbu Solární expanzní nádoby V 2.0-1 - 1. Obecné informace Tlakové expanzní nádoby s pevnou nebo vyměnitelnou membránou výrobce VAREM S.p.a. splňují požadavky Směrnice Evropského
ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 349/2010 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na prostriedky ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk
Pasport tlakové nádoby
Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická
TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS
TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ NÁVOD 1. Výrobce: AQUAPRESS s.r.l. Loc. Cicogna, 520 28 Terranuova Bracciolini (AREZZO), Itálie 2. Dovozce pro ČR: REMONT ČERPADLA s.r.o. Sakařova 113 530 03
Riadiace bloky dvojručného ovládania ZSB
hlavné údaje Funkcia Pneumatický blok dvojručného ovládania ZSB sa používa tam, kde je obsluha pri ručnej manipulácii vystavená nebezpečenstvu úrazu napr. pri spúšťaní valcov alebo zariadení, keď musia
sprchové dveře do niky INFINITY D
sprchové dveře do niky INFINITY D NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE Vážení uživatelé! Blahopřejeme Vám k nákupu našich sprchový dveří. Česká společnost LITEN s.r.o., působí na českém i evropském trhu jako výrobce
Pasport tlakové nádoby
Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická
Pasport tlakové nádoby
Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická
PASPORT TLAKOVÉ NÁDOBY EDS-Global Expanzní nádoba s pryžovým vakem
1. Všeobecné údaje PASPORT TLAKOVÉ NÁDOBY EDS-Global Expanzní nádoba s pryžovým vakem Název a adresa provozovatele: Název a adresa výrobce: EDS Global EDS PRES TEKNOLOJILERI VE KALIP EKIPMANLARI MAK.INS.
TECHNICKÝ A SKÚŠOBNÝ ÚSTAV STAVEBNÝ, n. o. - Autorizovaná osoba SK 04 - PREHĽAD POČIATOČNÝCH SKÚŠOK TYPU
TECHNICKÝ A SKÚŠOBNÝ ÚSTAV STAVEBNÝ, n. o. - Autorizovaná osoba SK 04 - Pobočka Tatranská Štrba Štefánikova 24, 05941 Tatranská Štrba tel./fax.:052/4484471/4484472 E-mail: krissak@ts.tsus.sk Zákazka č.
ZÁSTĚNA 508. vanová zástěna
vanová zástěna ZÁSTĚNA 508 návod k instalaci a obsluze Vážení uživatelé! Blahopřejeme Vám k nákupu naší vanové zástěny. Česká společnost ARTTEC s.r.o. dodává na trh zboží v cenách, do nichž není zahrnuta
Návod na obsluhu a inštaláciu. Akumulačné nádrže. NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6
Návod na obsluhu a inštaláciu Akumulačné nádrže 300/20v6 500/25v6 750/35v6 1000/45v6 Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980
Zásobníky UBPT 2000 UBPU 1500. Návod k instalaci Návod k inštalácii
Návod k instalaci Návod k inštalácii CZ SK Zásobníky UBTT 1000 UBPT 1000 UBPT 2000 UBPU 1500 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců domácích topenářských zařízení (závěsné plynové
Prekrývanie smerníc a súbežná aplikácia viacerých smerníc pri posudzovaní zhody strojových zariadení
Seminár NIP Malá Lučivná 24.3. 25.3.2010 Prekrývanie smerníc a súbežná aplikácia viacerých smerníc pri posudzovaní zhody strojových zariadení autor: Ing. Peter Galo TSÚ Piešťany, š.p. Prekrývanie smerníc
Elektromagnetické ventily VZWP, nepriamo riadené
hlavné údaje a prehľad dodávok Funkcia Elektromagnetický ventil VZWP-L- je nepriamo riadený 2/2-cestný ventil s elektromagnetickou cievkou. Elektromagnetický ventil je pri výpadku prúdu zatvorený. Pri
Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si
* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC
Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *9879_5* Korektúra Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC Vydanie /05 9879/SK Korektúry MOVIFIT -MC Dôležité pokyny na obsadenie
Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6
4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení
Pasport tlakové nádoby
Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...
Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02
tlakové expanzní nádoby pro topné, solární a chladicí systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex jsou membránové tlakové expanzní nádoby podle EU
Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu
4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu CZ SK Návod k instalaci Návod na použitie (pre zariadenie) WS-F1000 2010 Sony Corporation 4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu
Vzor PRÍDELOVÝ LÍSTOK KATEGÓRIE A
Predná strana Vzor PRÍDELOVÝ LÍSTOK KATEGÓRIE A Príloha č. 5 k vyhláške č. 473/2011 Z. z. Rastlinný tuk 3 ks 3 ks 2 ks Priezvisko:... Meno:... Rodné číslo:... Trvalý pobyt: * )... VOO sídlo: č.:... A X
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326
Návod na obsluhu a inštaláciu. Akumulačné nádrže. NADO 500/200v7 NADO 750/200v7 NADO 1000/200v7
Návod na obsluhu a inštaláciu Akumulačné nádrže 500/200v7 750/200v7 1000/200v7 Družstevní závody Dražice strojírna Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326
Vyhlásenie o parametroch
Vyhlásenie o parametroch Vydanie: 27.01.2014 Identifikačné č. 02 03 02 04 004 0 000008 Verzia č. 1.0 Sika Patch-5 EN 1504-3: 2005 EN 13813: 2002 13 0546 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH Sika Patch-5 02 03 02 04
Špecifikácie záručných podmienok
Špecifikácie záručných podmienok Presné znenie podmienok v základnej záručnej dobe 24 mesiacov pre značky Gorenje a Mora Záručné podmienky - príloha záručného listu Výrobok je určený len pre používanie
Sada pro koupelnová otopná tělesa
Návod na instalaci a obsluhu Sada pro koupelnová otopná tělesa (elektrické topné těleso a prostorový zásuvkový termostat) V 1.0-1 - OBSAH 1. Popis zařízení... 2 2. Obecné informace... 2 3. Technické údaje...
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX 120-500 Energetická třída B/C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Cod. 122231 Agg. 22/10/201 Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem
PRÍLOHY. k návrhu SMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 18.12.2013 COM(2013) 919 final ANNEXES 1 to 4 PRÍLOHY k návrhu SMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia zo stredne veľkých
JEDI pohon pre garážové brány
JEDI pohon pre garážové brány TRITON s.r.o. www.triton.eu Strana 1 z 6 JET DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v11 NADO 400/20v11 NADO 750/25v11 NADO 1000/25v11 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420
SV615 Pojistný ventil
Strana 1 z 5 TI-P316-01 CH Vydání 11 Cert. No. LRQ 0963008 ISO 9001 SV615 Pojistný ventil Popis SV615 je plnozdvižný pojistný ventil s plnou dýzou. Je vhodný pro páru, vzduch, inertní průmyslové plyny
Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit
4 232 SÉRIE 02 Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit VBI31... Trojcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20 40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit, Rp
Přejímací podmínky pro kompletní tlakové nádoby, parní kotle a jejich části
CHEMOPETROL, a.s. Sekce Technické služby - Oddělení Technického dozoru Přejímací podmínky pro kompletní tlakové nádoby, parní kotle a jejich části N 11 792 Norma je závazná pro všechny útvary společnosti
Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit
4 252 Série 02 Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit VCI31... Čtyřcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20...40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit,
Radiátorové ventily. Siemens Building Technologies HVAC Products. Typový rad NF, pre dvojrúrkové vykurovacie zariadenia
06 EN - Priame ventily VDN Rohové ventily VEN Opačné rohové ventily VUN Radiátorové ventily Typový rad NF, pre dvojrúrkové vykurovacie zariadenia VDN VEN VUN Teleso z mosadze, matne poniklované DN0, DN
Návod na montáž. www.solarpower.cz
Návod na montáž DHW www.solarpower.cz Bezpečnostní pokyny: Prosím přečtěte si pečlivě návod k instalaci, než produkt uvedete do provozu. Předejdete tím poškození systému, které by mohlo vzniknout v důsledku
Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis. Oprava MOVIFIT -SC
Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Oprava MOVIFIT -SC Vydanie 01/2011 17069823 / SK 1 Doplnenie / oprava Prehľad 1 Doplnenie / oprava UPOZORNENIE Pre prevádzkový návod
VIESMANN. VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů. List technických údajů VITOCELL 100-W
VIESMANN VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCELL 100-W Zásobníkový ohřívač vody z oceli, se smaltováním
MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD
MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD Model: Rozměr/Rozmer: M8636 1000 1000 2150 mm instalace - inštalácia Pozor!!! - při koupi výrobku a před jeho instalací jej pečlivě překontrolujte, zda není mechanicky nebo
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 527 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky Metodické usmernenie č. 9/2010-R z 15. marca 2010 o overovaní odbornej spôsobilosti žiakov stredných odborných škôl na vykonávanie činnosti na technických zariadeniach
HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ
HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a seznamte se s tímto zařízením. Dodržujte pokyny pro použití a dávejte pozor
Elektromagnetické ventily VZWD, priamo riadené
2011/11 zmeny vyhradené internet: www.festo.sk 1 hlavné údaje a prehľad dodávok Všeobecné údaje Elektromagnetické ventily VZWD s priamym riadením sú určené pre aplikácie vo vyššom rozsahu tlakov s malým
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH 120-160 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás seznámíme s použitím, umístěním,
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen Model: 2241C VAROVÁNÍ Nikdy za žádných okolností se nepokoušejte o otevření nebo kontrolování vnitřní součásti nebo příslušenství lehátka. Pokud to bude nezbytné,
Trojcestný kohút PN10 s vonkajším závitom
4 233 SÉRIA 02 Trojcestný kohút PN10 s vonkajším závitom VBG31... Trojcestný kohút PN10 s vonkajšími závitovými pripojeniami Šedá liatina GG-25 Šroubenie pre DN20... DN40 mm k vs 6,3... 25 m 3 /h uhol
500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži
Teplo pro váš domov od roku 1888 AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži CZ_2017_3 CZ_2015_8 Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Pokyny k likvidaci
Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
EGM 48 LPG-NG-3F (8896312) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Záruka a servis Záruka a servis Garancia és szervíz CZ Záruční lhůta
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK 120-600 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Cod. 122231 Agg. 22/10/2014 Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás
Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie
Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie Tieto technické podmienky platia pre tlakové snímače typu EQZ. Stanovujú technické parametre, základné informácie o výrobku,
Zákon o energetickej hospodárnosti budov a smernica 2010/31/EÚ
Zákon o energetickej hospodárnosti budov a smernica 2010/31/EÚ Alena Ohradzanská Seminár Monitorovanie spotreby energie prvý krok k energetickej efektívnosti Energetickáhospodárnosťbudov v právnych predpisoch
500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži
Teplo pro váš domov od roku 1888 AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži CZ_2015_8 Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Pokyny k likvidaci výrobku po
AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L AkuECONOMY S 800 L AkuECONOMY S 1000 L AkuECONOMY S 1500 L AkuECONOMY S 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI
AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L AkuECONOMY S 800 L AkuECONOMY S 1000 L AkuECONOMY S 1500 L AkuECONOMY S 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Záruka... 3 1. Popis
Technické údaje. akumulačného zásobníka tepla s prietokovou prípravou teplej vody HSK OKO. Zásobník tepla a teplej vody HSK OKO
Technické údaje akumulačného zásobníka tepla s prietokovou prípravou teplej vody HSK OKO Všeobecné informácie Akumulačné nádrže HSK sú určené pre akumuláciu vykurovacej vody so súbežnou prípravu teplej
MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD
CZ SK MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD Model: MA446 Rozměr: Rozmer: 800 800 2 00 mm 900 900 2 00 mm POZOR!!! Při koupi výrobku a před jeho instalací jej pečlivě překontrolujte, zda není mechanicky nebo jiným
platných pre oblasť aplikácie pesticídov Ing. František Lavčák, CSc. Technický a skúšobný ústav pôdohospodársky, SKTC- 106, Rovinka
Prehľad právnych predpisov platných pre oblasť aplikácie pesticídov Ing. František Lavčák, CSc. Technický a skúšobný ústav pôdohospodársky, SKTC- 106, Rovinka Rastlinolekársky zákon č. 193/2005 Z.z. pozná
08 Interpretace ostatních základních požadavků OBSAH
08 Interpretace ostatních základních požadavků OBSAH Označení postupu DP 08/01 DP 08/02 DP 08/03 DP 08/04 DP 08/05 DP 08/06 DP 08/07 Otázka k přijatému doporučenému postupu V jednotlivých směrnicích EU
Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém
Projekčné podklady Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém aurostep VSL S 250 T, aurostep VSL S 250 F Základná charakteristika: Systém aurostep sa dodáva v prevedení drainback systém. Jedná sa o beztlakové
Odborná spôsobilosť osôb na obsluhu a opravy
Odborná spôsobilosť osôb na obsluhu a opravy vyhradených technických zariadení (VTZ) tlakových, zdvíhacích, elektrických a plynových 14.06.2016 Ing. Jaroslav Niskáč Obsahom prezentácie sú povinnosti, ktoré
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže 300/20v6 500/25v6 750/35v6 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420
2-cestné a 3-cestné ventily PN 16
4 845 2-cestné y VVP45.10-0,25 až VVP45.25-6,3 3-cestné y VXP45.10-0,25 až VXP45.25-6,3 3-cestné y s obtokem VMP45.10-0,25 až VMP45.20-4 2-cestné y VVP45.25-10 až VVP45.40-25 3-cestné y VXP45.25-10 až
Prevázdkové údaje. Použitie. Teplovodné vykurovacie sústavy - jednorúrkové a dvojrúrkové. Pripojenie vykurovacích telies
Max. prevádzková teplota 110 C Max. prevádzkový tlak 10 bar Pri použití prechodiek HERZ pre medené a oceľové rúrky treba tieto hodnoty skorigovať s prihliadnutím na EN 1264-2: 1998 Tabuľka 5. Pri prechodoch
Trojcestné kohouty PN10, vnější závit
4 233 SERIES 02 Trojcestné kohouty PN10, vnější závit VBG31.. Trojcestné kohouty, PN10, vnější závit Šedá litina EN-GJL-250 Závitové šroubení pro DN20 40 k vs 6.3... 25 m 3 /h Úhel otočení 90 Vnější připojovací
TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A
TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A Návod k obsluze 1 Děkujeme za koupi našeho výrobku. Přečtěte si důkladně tento návod k použití před použitím spotřebiče a postupujte podle pokynů. Odložte si
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
Trojcestné kohouty PN10 s vnějším závitem
4 233 Série 02 Trojcestné kohouty PN10 s vnějším závitem VBG31... Trojcestné kohouty, PN10, s vnějším závitem Materiál : litina GG-20 / GG-25 Závitové šroubení pro DN20 DN40 mm K vs 6.3... 25 m 3 /h Natočení
NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou
NÁVOD NA INŠTALÁCIU N618/R01 (01.06.14) - SK Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou Montážny návod Inštaláciu, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môže vykonávať pracovník s odpovedajúcou
Solární expanzní nádoby
Návod na instalaci a údržbu Solární expanzní nádoby CZ verze 2.2-1 - 1. Obecné informace Tlakové expanzní nádoby s pevnou nebo vyměnitelnou membránou výrobce VAREM S.p.a. splňují požadavky Směrnice Evropského
MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD
CZ SK MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD Model: MA1318 Rozměr: Rozmer: 900 900 2050mm POZOR!!! Při koupi výrobku a před jeho instalací jej pečlivě překontrolujte, zda není mechanicky nebo jiným způsobem poškozen.
Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004)
Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004) Prvním použitím tohoto výrobku uživatel svou svobodnou vůlí stvrzuje,
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY
TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTX PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE
VÝMĚNÍK VTX PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE Datum poslední revize: 21 května 2008 OBSAH...1 1 VÝMĚNÍK VTX...1 PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE...1 1 Datum poslední revize: 21 května 2008...1 Obsah...2 1.
Generátor elektrického proudu Záruka a servis
HERON EGM 25 AVR (8896111) Generátor elektrického proudu Záruka a servis Záruční lhůta STANDARDNÍ ZÁRUKA Dne 01. 01. 2003 vstupuje v platnost zákon Č. 136/2002 Sb. ze dne 15. 03. 2002, kterým se mění zákon
PREKLAD Z ANGLICKÉHO DO SLOVENSKÉHO JAZYKA
PREKLAD Z ANGLICKÉHO DO SLOVENSKÉHO JAZYKA Zadávateľ: KOBOK spol. s r.o., Strojárenská 318/46, 976 43 Valaská-Piesok Prílohy: 02 Certifikát č.: 0845-CPD-CXO10001 CERTIFIKÁT O ZHODE ES vydaný Dánskym inštitútom
MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV
MANUÁL 2.2.58.SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV SADA OBSAHUJE Modely prierezov motorov: o Model v reze - dvojtaktný motor o Model v reze - štvortaktný motor o Model v reze - dieselový štvortaktný
AkuECONOMY 300 L AkuECONOMY 500 L AkuECONOMY 800 L AkuECONOMY 1000 L AkuECONOMY 1500 L AkuECONOMY 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI
AKUMULAČNÍ Hercules NÁDOBY U26 AkuECONOMY Návod 200 k obsluze L AkuECONOMY 300 L AkuECONOMY 500 L AkuECONOMY 800 L AkuECONOMY 1000 L AkuECONOMY 1500 L AkuECONOMY 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Obsah:
Trojcestné ventily PN16 s přírubovým připojením
4 430 Acvatix Trojcestné ventily PN16 s přírubovým připojením VXF40.. Tělo ventilu z šedé litiny DN 15 150 k vs 1.9 315 m 3 /h Použití s elektromotorickými pohony SAX.. nebo s elektrohydraulickými pohony
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 500/200v7 NADO 750/200v7 NADO 1000/200v7 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326 370 990 fax:
Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002
Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE
200 L 300 L 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži
Teplo pro váš domov od roku 1888 AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY 200 L 300 L 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži CZ_2015_8 CZ_2017_2 Obsah: str. 1. Popis konstrukce... 3 2. Pokyny k
Radiátorové ventily. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC)
0 EN - Priame ventily VDN Rohové ventily VEN Radiátorové ventily Typový rad DIN, pre dvojrúrkové vykurovacie zariadenia VDN VEN Teleso z mosadze, matne poniklované DN0, DN a DN0 Integrované prednastavovanie
AquaBene UNIKÁTNY VÝROBOK ZNAČKY AquaBene
Aplikátor vzduchu AquaBene-OXY Účinná metóda predchádzania zahnívaniu odpadových vôd a vzniku nepríjemných pachov v kanalizačnej sieti Aplikátory vzduchu AquaBene-OXY sa používajú v už pracujúcich alebo
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADS 800 v3 NADS 900 v3 NADOS 800/140v1 NADOS 900/140v1 NADOS 800/140v2 NADOS 900/140v2 Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 311 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,
Vyhlásenie o parametroch
Vyhlásenie o parametroch Vydanie: 01.07.2013 Identifikačné č. 02 08 03 03 001 0 000003 1180 Verzia č. 1 Sika Level-200 EN 13813:2002 12 1391 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH podľa prílohy III Nariadenia (EÚ) č.
Trojcestné ventily s přírubou PN 6
4 410 Trojcestné ventily s přírubou PN 6 VXF21... Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25... k vs 1,9...160 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX... nebo s elektrohydraulickými pohony SKD..., SK...
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 1234 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s
Sedlový ventil s priamym sedlom, kovový l
Sedlový ventil s priamym sedlom, kovový l Konštrukcia Externe riadený 2/2-cestný sedlový ventil GEMÜ je vybavený robustným hliníkovým piestovým pohonom s minimálnymi nárokmi na údržbu. Vreteno ventilu