Návod k obsluze. Plynový kondenzační stacionární kotel POWER HT POWER HT POWER HT POWER HT
|
|
- Adam Tábor
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 cs Návod k obsluze Plynový kondenzační stacionární kotel POWER HT POWER HT POWER HT POWER HT
2 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil/a toto zařízení. Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej na bezpečném místě pro budoucí potřebu. Pro zajištění trvalé bezpečnosti a účinného provozu výrobku doporučujeme pravidelně provádět předepsanou údržbu. Naše servisní a prodejní oddělení vám budou k dispozici. Věříme, že vám výrobek bude mnoho let sloužit k vaší spokojenosti.
3 Obsah Obsah 1 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Doporučení Povinnosti Povinnosti uživatele Povinnosti servisního technika Povinnosti výrobce O tomto návodu Všeobecně Použité symboly Symboly použité v návodu Symboly použité na zařízení Technické specifikace Homologace Směrnice o ekodesignu Certifikace Technické údaje Další technické parametry Technické údaje čidla Popis produktu Všeobecný popis Princip funkce Oběhové čerpadlo Nastavení plyn/vzduch Hydraulická spojka (příslušenství) Zapojení do kaskády Nastavení a bezpečnostní zařízení Hlavní součásti Popis ovládacího panelu Popis tlačítek Popis symbolů Provoz Použití ovládacího panelu Změny uživatelských parametrů Zapnutí kotle Vypnutí kotle Uvedení kotle do režimu Stanby Protimrazová ochrana Aktivace Ochranný Nastavení Seznam parametrů Nabídka ikon Informační menu Seznam parametrů uživatele Nastavení parametrů Nastavení data a času Volba jazyka Nastavení dočasné náběhové teploty vytápění Změna provozního režimu Nucená příprava TUV Nastavení spínací hodnoty pokojové teploty (režim Komfortní (Komfort)) Změna režimu ohřevu teplé vody Nastavení spínací hodnoty teploty TUV Nastavení spínací hodnoty pokojové teploty (režim Útlumový (Omezeno)) Programování prázdninového období Volba topného okruhu Vstup do informačního menu v POWER HT + 3
4 Obsah 7 Údržba Všeobecně Odstraňování závad Kódy poruch Automatické mazání kódů poruch Mazání kódů poruch Životní prostředí Úspory energie Prostorový termostat a nastavení Likvidace Likvidace a recyklace Záruka Všeobecně Záruční podmínky Dodatek Informační list výrobku kotle pro vytápění vnitřních prostorů Informační list výrobku regulátory teploty Informační list systému POWER HT v
5 1 Bezpečnost 1 Bezpečnost 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí Toto zařízení smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud jsou pod dostatečným dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání zařízení a jsou brána v potaz možná rizika. Nedovolte dětem hrát si se zařízením. Uživatelské čištění a údržbu zařízení nesmějí provádět děti bez dozoru. Nebezpečí Při zjištění zápachu plynu: 1. Nepoužívejte otevřený oheň, nekuřte, nepoužívejte elektrické spínače nebo vypínače (zvonek, světlo, elektromotory, výtahy atd.). 2. Zavřete přívod plynu. 3. Otevřete okna. 4. Vyhledejte pravděpodobný únik plynu a neprodleně jej odstraňte. 5. Pokud se vyskytne únik plynu před plynoměrem, obraťte se na dodavatele plynu. Nebezpečí Při zápachu spalin 1. Vypněte zařízení. 2. Otevřete okna. 3. Vyhledejte netěsnost a neprodleně ji odstraňte. Varování Nedotýkejte se potrubí odvodu spalin. V závislosti na nastavení kotle může teplota potrubí odvodu spalin přesahovat 60 C. Varování Nedotýkejte se otopných těles po delší dobu. V závislosti na nastavení kotle může teplota otopných těles přesahovat 60 C. Varování Dodržujte bezpečnostní pokyny týkající se teplé vody. V závislosti na nastavení kotle může teplota teplé vody přesahovat 65 C. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před jakoukoliv prací na zařízení odpojte elektrické napájení kotle v POWER HT + 5
6 1 Bezpečnost 1.2 Doporučení Tento návod musí být umístěn v blízkosti místa instalace zařízení. Nikdy neodstraňujte ani nezakrývejte žádné etikety nebo výrobní štítky na zařízení. Etikety a výrobní štítky musí zůstat čitelné po celou dobu životnosti zařízení. Poškozené či nečitelné štítky či výstražné samolepky okamžitě nahraďte. Upozornění Aby byly zajištěny následující funkce, zařízení pokud možno neodpojujte od elektrické sítě, nýbrž je nechte zapnuté v letním režimu nebo režimu protimrazové ochrany. Antiblokovací funkce čerpadel Protimrazová ochrana Upozornění Pokud je obydlí dlouhodobě neobývané a existuje-li riziko zamrznutí, je třeba kotel a topnou soustavu vypustit. Upozornění V případě jakýchkoliv úprav na zařízení ztrácí záruka platnost. Upozornění Protimrazová ochrana nefunguje, když je kotel vypnutý. Upozornění Integrovaný ochranný systém chrání pouze kotel, nikoli topnou soustavu. Upozornění Opláštění kotle sundávejte pouze v případě provádění údržby nebo oprav. Po ukončení údržby nebo oprav je nutné opláštění znovu namontovat. Varování Kotel a topnou soustavu smí udržovat výlučně pověřená osoba s příslušnou kvalifikací. Ke kotlu musí být zajištěn stálý přístup. Upozornění Zapojení zařízení musí být provedeno kvalifikovaným odborníkem v souladu s místně platnými předpisy. 6 POWER HT v
7 1 Bezpečnost Upozornění Kotel je třeba instalovat v místnosti chráněné proti mrazu. Upozornění V blízkosti kotle neskladujte žádné sloučeniny chlóru nebo fluoru. Jsou velmi korozivní a mohly by kontaminovat spalovaný vzduch. Chloridy a fluoridy mohou pocházet např. ze sprejů, natěrových hmot, ředidel, čisticích prostředků, pracích prostředků, detergentů, lepidel, posypových solí. Upozornění Nezanedbávejte servis kotle. Každoroční údržbou kotle pověřte autorizovaný servis s příslušnou kvalifikací nebo uzavřete smlouvu o údržbě. Pravidelně kontrolujte stav vody a tlak v topném systému. Upozornění Údržbářské práce musí provádět pověřená servisní firma s příslušnou kvalifikací. Upozornění Čištění a údržbu kotle smí provádět pouze autorizovaná odborná firma. Upozornění Při eventuální opravě smějí být použity pouze originální náhradní díly. Upozornění Po ukončení údržby nebo opravy je třeba zkontrolovat těsnost celé topné soustavy. Varování Zajistěte správné uzemnění. Zařízení namontujte na pevný a stabilní základ s vyhovující nosností. Varování Demontáž a likvidaci kotle musí provádět kvalifikovaný odborník v souladu s místně platnými předpisy. Upozornění Poškozený síťový kabel je nebezpečný a musí být servisním technikem nebo kvalifikovaným odborníkem vyměněn v POWER HT + 7
8 1 Bezpečnost 1.3 Povinnosti Povinnosti uživatele Aby byl zaručen optimální provoz systému, musí uživatel dodržovat následující pokyny: Přečíst si a dodržovat všechny instrukce uvedené v návodu s dodaným výrobkem. Zajistit, aby instalaci a první uvedení do provozu provedla kvalifikovaná firma. Nechat si vysvětlit obsluhu zařízení od servisního technika. Zajistit požadované kontroly a údržbu, které musí provádět kvalifikovaný technik. Návod k obsluze uschovejte v dobrém stavu v blízkosti zařízení Povinnosti servisního technika Servisní technik odpovídá za instalaci a první uvedení zařízení do provozu. Servisní technik musí dodržovat následující pravidla: Přečíst si a dodržovat všechny instrukce uvedené v návodu s dodaným výrobkem. Instalovat zařízení v souladu s platnými předpisy a normami. Zajistit první uvedení do provozu a všechny požadované zkoušky. Vysvětlit uživateli obsluhu zařízení. V případě nutnosti údržby, uvědomit uživatele o povinnosti provádění kontrol a údržby zařízení. Předat uživateli všechny návody k obsluze Povinnosti výrobce Naše výrobky jsou vyrobeny v souladu s požadavky různých platných směrnic. Výrobky jsou dodávány s označením a veškerou průvodní dokumentací. V zájmu zvyšování kvality našich výrobků se neustále snažíme výrobky zlepšovat. Z toho důvodu si vyhrazujeme právo na změnu specifikací uvedených v tomto dokumentu. V následujících případech není možné výrobcem ani dodavatelem uznat záruku: Nedodržení návodu k instalaci zařízení. Nedodržení návodu k obsluze zařízení. Žádná nebo nedostatečná údržba zařízení. 8 POWER HT v
9 2 O tomto návodu 2 O tomto návodu 2.1 Všeobecně Tento návod je určen pro uživatele tepelného čerpadla POWER HT +. Tento návod je k dispozici i na naší webové stránce. 2.2 Použité symboly Symboly použité v návodu V tomto návodu jsou použity různé úrovně varování, aby upozornily na zvláštní pokyny. Cílem je zvýšit bezpečnost uživatelů, zamezit případným problémům a zajistit správný provoz zařízení. Nebezpečí Nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním osob. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Varování Nebezpečí, které může vést k lehkým poraněním osob. Upozornění Nebezpečí věcných škod. Pozor důležité informace. Viz Odkaz na jiné návody nebo stránky v tomto návodu. Obr.1 Symboly použité na zařízení Symboly použité na zařízení 1 Střídavý proud. 2 Ochranné uzemnění. 3 Před instalací a uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze. 4 Použité a nepotřebné součásti zlikvidujte v souladu s příslušnými předpisy pro recyklaci a likvidaci. 5 Upozornění: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, součásti jsou pod elektrickým napětím. Před každým zásahem odpojte zařízení od elektrické sítě MW v POWER HT + 9
10 3 Technické specifikace 3 Technické specifikace 3.1 Homologace Směrnice o ekodesignu Tento výrobek odpovídá evropské směrnici 2009/125/ES o stanovení rámce pro určení požadavků na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie Certifikace Tímto potvrzujeme, že řada dále popsaných zařízení se shoduje se standardním typem popsaným v CE prohlášení o shodě. Číslo EC Třída NOx Třída 5 Typ odkouření CE-0085CP0089 B 23 B 23P C 13 C 33 C 43 C 53 C 63 C Technické údaje Tab.1 Všeobecně Užitečný výkon při 80/60 C Režim vytápění Užitečný výkon při 80/60 C Režim vytápění Užitečný výkon při 50/30 C Režim vytápění Užitečný výkon při 50/30 C Režim vytápění Příkon Režim vytápění Příkon Režim vytápění Příkon Režim vytápění Příkon Režim vytápění Účinnost při 80/60 C Režim vytápění při max. výkonu Účinnost při 50/30 C Účinnost teplota zpátečky 30 C Výkon kotle Jednotky POWER HT POWER HT POWER HT Minimum kw 5,0 7,2 9,4 11,4 Maximum kw Minimum kw 5,4 7,8 10,2 12,3 Maximum kw 48,6 70,2 91,8 110,2 Minimum kw 5,1 7,4 9,7 (1) 11,7 Maximum kw 46,3 66,9 87,4 104,9 Minimum kw 5,6 8,2 10,7 12,9 Maximum kw 51,4 74,2 97,0 116,4 Maximum % 97,4 97,2 97,3 97,2 Režim vytápění při max. výkonu VARežim vytápění při dílčím výkonu (1) Hodnota příkonu v provozu na propan (G31) je odlišná a činí 12,5 kw % 105,0 105,0 105,5 105,1 % 108,4 108,1 108,2 108,1 POWER HT POWER HT v
11 3 Technické specifikace Tab.2 Vlastnosti topného okruhu Jednotky POWER HT POWER HT POWER HT Objem vody (bez expanzní nádoby) (l) 2,81 4,98 8,34 9,83 POWER HT Minimální provozní tlak MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Max. provozní tlak MPa (bar) 0,38 (3,8) 0,38 (3,8) 0,38 (3,8) 0,38 (3,8) Maximální teplota vody C Max. přípustná provozní teplota C Tab.3 Údaje o typu plynu a spalinách Pro průtok plynu při 15 C a 1013,25 hpa Výkon kotle Jednotky POWER HT POWER HT POWER HT Spotřeba zemního plynu (G20) Minimum m³/h 0,54 0,78 1,03 1,24 Spotřeba zemního plynu (G20) Maximum m³/h 4,90 7,07 9,25 11,10 Spotřeba zemního plynu (G25) Minimum m³/h 0,63 0,91 1,19 1,44 Spotřeba zemního plynu (G25) Maximum m³/h 5,69 8,22 10,75 12,91 Spotřeba propanu (G31) Minimum kg/h 0,40 0,57 0,97 0,91 Spotřeba propanu (G31) Maximum kg/h 3,59 5,19 6,79 8,15 Emise NOx podle EN297A3 Třída 5 mg/kwh 29,8 34,8 39,5 24,7 Hmotnostní průtok spalin (G20) Minimum kg/h 7,2 14, Hmotnostní průtok spalin (G20) Maximum kg/h 75,6 111, ,2 Maximální teplota spalin Minimum C POWER HT Tab.4 Elektrické vlastnosti Jednotky POWER HT POWER HT POWER HT POWER HT Napájecí napětí V stř. 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50Hz Maximální příkon při plném výkonu W Maximální příkon při minimálním výkonu W Maximální příkon v režimu stand-by W 2, Tab.5 Ostatní vlastnosti Jednotky POWER HT POWER HT POWER HT Elektrické krytí IP21 IP21 IP21 IP21 Hmotnost bez vody kg POWER HT Další technické parametry Tab.6 Technické parametry kotlů pro vytápění vnitřních prostorů Název výrobku POWER HT POWER HT POWER HT POWER HT Kondenzační kotel Ano Ano Ano Ano Nízkoteplotní kotel (1) Ne Ne Ne Ne Kotel typu B1 Ne Ne Ne Ne Kogenerační jednotka pro vytápění vnitřních prostorů Ne Ne Ne Ne v POWER HT + 11
12 3 Technické specifikace Název výrobku POWER HT POWER HT POWER HT POWER HT Kombinovaný zdroj tepla Ne Ne Ne Ne Jmenovitý tepelný výkon Prated kw Provozní tepelný výkon při jmenovitém tepelném výkonu a ve vysokoteplotním režimu (2) Provozní tepelný výkon při 30 % jmenovitého tepelného výkonu a v nízkoteplotním režimu (1) P 4 kw 45,0 65,0 85,0 102,0 P 1 kw 15,0 21,7 28,3 34,0 Sezónní energetická účinnost vytápění ƞ s % Provozní účinnost při jmenovitém tepelném výkonu a ve vysokoteplotním režimu (2) Provozní účinnost při 30 % jmenovitého tepelného výkonu a v nízkoteplotním režimu (1) Spotřeba pomocné elektrické energie ƞ 4 % 87,7 87,6 87,7 87,6 ƞ 1 % 97,7 97,4 97,5 97,4 Plné zatížení elmax kw 0,100 0,117 0,146 0,185 Částečné zatížení elmin kw 0,023 0,024 0,024 0,024 Pohotovostní režim P SB kw 0,003 0,003 0,003 0,003 Ostatní vlastnosti Tepelná ztráta v pohotovostním režimu P stby kw 0,055 0,059 0,066 0,070 Spotřeba elektrické energie zapalování P ign kw Roční spotřeba energie Q HE GJ Hladina akustického výkonu ve vnitřním prostoru L WA db Emise oxidů dusíku NO X mg/kwh (1) Nízkou teplotou se u kondenzačních kotlů rozumí teplota vratky 30 C, u nízkoteplotních kotlů teplota 37 C a u ostatních kotlů 50 C (na vstupu do kotle). (2) Vysokoteplotním režimem se rozumí teplota vratky 60 C na vstupu do kotle a výstupní teplota 80 C na výstupu kotle. Viz Kontaktní údaje naleznete na zadní straně obálky Technické údaje čidla Tab.7 Teplotní čidla výstupní a vratné vody Teplota ( C) Odpor (Ohm) Tab.8 Čidlo spalin Teplota ( C) Odpor (Ohm) Tab.9 Venkovní čidlo Teplota ( C) Odpor (Ohm) POWER HT v
13 4 Popis produktu 4 Popis produktu 4.1 Všeobecný popis Charakteristické vlastnosti samostatně stojících kondenzačních plynových kotlů POWER HT +: Nízký obsah škodlivých emisí Vysoká účinnost vytápění Elektronický ovládací panel Odvod spalin nuceným odtahem, do komína nebo dvouproudovým systémem Velmi vhodný pro více kotlů v kaskádovém uspořádání 4.2 Princip funkce Oběhové čerpadlo Referenční hodnota pro oběhová čerpadla s nejvyšší energetickou účinností je EEI 0, Nastavení plyn/vzduch Opláštění kotle slouží zároveň jako vzduchová komora. Vzduch je nasáván ventilátorem a plyn vstřikován do Venturiho trubice na straně vstupu ventilátoru. Otáčky ventilátoru se regulují podle parametrů nastavení, spotřeby tepla a teplot naměřených teplotními čidly. K mísení vzduchu a plynu dochází ve Venturiho trubici. Dávkování potřebných množství reguluje funkce příkazu pro nastavení poměru plynu a vzduchu. Takto je docíleno optimálního spalování v celém rozsahu výkonů. Směs plynu a vzduchu je vháněna do hořáku nad výměníkem tepla. Obr.2 Kotel vybavený sadou hydraulické spojky Hydraulická spojka (příslušenství) Hydraulická spojka brání působení dynamických tlaků z kotle do topných okruhů. Hydraulická spojka podstatně omezuje kolísání tlaku a průtoku způsobené použitím několika oběhových čerpadel v instalaci a slouží ke spravování průtoků v instalaci a k řízení teplot. MW v POWER HT + 13
14 4 Popis produktu Obr.3 Funkční schéma kotle s hydraulickou spojkou MW Kotel 2 Souprava hydraulické spojky 3 Hydraulická spojka (příslušenství) 4 Odvzdušňovač 5 Vypouštěcí kohout 6 Výstup do okruhu topení 7 Vratka topného okruhu 8 Pojistný ventil 9 Modulační oběhové čerpadlo 10 Zpětný ventil Obr.4 Kotle zapojené do kaskády Zapojení do kaskády Kotel je velmi dobře přizpůsobený pro montáž v kaskádovém zapojení. K propojení do kaskády použijte spojovací sadu pro kotel v kaskádě. Podrobnější informace sdělí servisní středisko. MW POWER HT v
15 4 Popis produktu Nastavení a bezpečnostní zařízení Nastavení a bezpečnostní zařízení lze používat pouze pokud je kotel pod napětím. Tab.10 Zařízení Popis bezpečnostních zařízení Bezpečnostní termostaty Popis Bezpečnostní termostaty vypínají přívod plynu k hořáku, jakmile se voda v primárním okruhu začne přehřívat.. Návrat kotle do normálního režimu vyžaduje odstranění tohoto problému. Upozornění Bezpečnostní termostaty nesmí být za žádných okolností vypnuté nebo odpojené. Čidlo spalin NTC Ionizační detektor plamene Spínač hydraulického tlaku Čerpadlo následného oběhu Zařízení protimrazové ochrany Ochrana proti blokování čerpadla Preventivní spouštění oběhových čerpadel Dojde-li k přehřátí, zavře ovládací panel přívod plynu do hořáku. Návrat do normálního režimu vyžaduje vypnutí a zapnutí kotle vypínačem. Při slabém přívodu plynu a hoření neúplným plamenem hořáku je kotel zabezpečen vypnutím. Díky tomuto zařízení hořák může fungovat pouze za tlaku vyššího než 0,5 baru (0,05 MPa). Jakmile tlakový spínač zjistí tlak pod 0,8 baru (0,08 MPa), zobrazí se výstražné hlášení, aniž by došlo k vypnutí oběhového čerpadla. V závislosti na nastavení termostatu pro teplotu prostoru a zapnutí režimu vytápění pracuje oběhové čerpadlo po vypnutí hořáku ještě další 3 minuty. Klesne-li teplota vody v oběhu pod 5 C, zapne se hořák a hoří, dokud teplota vody nedosáhne 15 C. Podmínky funkce tohoto zařízení: Kotel je zapnutý. Přívod plynu je funkční. Tlak v systému je vyšší než 0,5 baru (0,05 MPa) Pokud kotel nedostane 24 hodin příkaz k funkci topení nebo ohřevu teplé vody, automaticky na 10 sekund spustí čerpadlo. Čerpadlo připojené přímo na svorkovnici zařízení se na 30 sekund spouští pravidelně každý pátek v 10:00. V režimu vytápění může zařízení spustit oběhová čerpadla před zapálením hořáku. Spuštění a doba preventivního běhu závisí na podmínkách instalace a provozních teplotách. Doba preventivního běhu oběhových čerpadel může být několik sekund až několik minut v POWER HT + 15
16 4 Popis produktu 4.3 Hlavní součásti Obr.5 1 POWER HT a POWER HT Ovládací panel 2 Místo měření spalin 3 Spalinové hrdlo 4 Vypínač Obr.6 4 MW POWER HT a POWER HT Ovládací panel 2 Místo měření spalin 3 Spalinové hrdlo 4 Vypínač 1 4 MW POWER HT v
17 4 Popis produktu 4.4 Popis ovládacího panelu Popis tlačítek Obr.7 Tlačítka ovládacího panelu Tlačítko pro výběr provozního režimu Tlačítko pro vstup do menu. Tlačítko menu Otočné tlačítko pro výběr a potvrzení dané volby MW Popis symbolů Obr.8 Symboly na ovládacím panelu Únor :13 Úterý 1.5 bar 5 MW CZ C, F, bar, PSI Hořák v provozu 1 2 (1): Výkon < 70 % 1 2 (2): Výkon > 70 % Provozní režim: Komfortní prostorová teplota Provozní režim: Útlumová teplota prostoru Provozní režim: Vytápění (1): Zóna 1 v provozu (2): Zóna 2 v provozu (3): Zóna 3 v provozu Provozní režim: Příprava TUV zapnuta Lze aktivovat TUV. Pak je vypnuto vytápění Funkce čištění v provozu Program dovolená v provozu Provozní režim: Ruční nastavení Provozní režim: Automatický Přenos dat: vyžaduje připojení bezdrátově komunikujícího zařízení. Chyba: hořák nezapaluje Chyba: je nutný servisní zásah Příliš nízký hydraulický tlak Teplota prostoru ( C) Jednotky teploty a hydraulického tlaku: SI nebo imperiální. Ochranný režim zapnutý: protimrazová ochrana kotle v provozu. Venkovní teplota ( C) Připojení solárního systému k dispozici Obecná chyba 1 Datum: den, měsíc, rok 2 Den v týdnu 3 Tlak v topném okruhu, resp. v kotli 4 Čas: hodiny a minuty 5 Indikátory komfortního časového období po dobu 24 hodin v režimu přípravy TUV a vytápění v POWER HT + 17
18 5 Provoz 5 Provoz 5.1 Použití ovládacího panelu Obr.9 Přístup k uživatelským parametrům Změny uživatelských parametrů 1. Stisknutím tlačítka přejděte k parametrům. Stiskem tlačítka se vraťte na hlavní obrazovku. 18. Únor 2014 Úterý 14: bar Uživatelské parametry jsou nyní přístupné. Výběr parametru a změna hodnoty se provádí tlačítkem. Další informace naleznete v Seznam parametrů, stránka Zapnutí kotle MW CZ-02 Obr.10 1 Uvedení kotle do provozu 1. Tlačítkem ON/OFF zapněte kotel. 2. Otevřete plynový kohout. 3. Stisknutím tlačítka otevřete nabídku ikon. 4. Vyberte parametr Stanby / provoz (Pohotovostní režim / Zapnuto) pomocí tlačítka. 5. Stiskem tlačítka zapněte kotel. Zobrazí se symbol. 5.3 Vypnutí kotle MW Vyberte provozní režim Ochranný (Režim ochrany) nebo Stanby (Pohotovostní režim). 1. Tlačítkem ON/OFF vypněte kotel. 2. Zavřete plynový kohout Uvedení kotle do režimu Stanby 1. Stiskem tlačítka otevřete menu ikon. 2. Vyvolejte menu Stanby / provoz tlačítkem. 3. Stiskem tlačítka přepněte kotel do pohotovostního režimu. Zobrazí se symbol. 5.4 Protimrazová ochrana Součástí funkce elektroniky kotle je ochrana proti mrazu. Pokud teplota vody klesne pod 5 C, spustí se hořák a zahřeje ji na 30 C. Tato funkce pracuje pouze pokud je kotel zapnutý, přívod plynu otevřený a hydraulický tlak v pořádku. 18 POWER HT v
19 5 Provoz Obr.11 Nabídka ikon Push TV Druh provozu TO1 Komfortní teplota TO Aktivace Ochranný 1. Stisknutím tlačítka otevřete nabídku ikon. 2. Vyberte parametr Druh provozu TO1 (Režim CC1) pomocí tlačítka. 3. Výběr potvrďte tlačítkem. 4. Vyberte parametr Ochranný (Režim ochrany) pomocí tlačítka. 5. Výběr potvrďte tlačítkem. Zobrazí se symbol. Po zapnutí provozního režimu Ochranný (Režim ochrany): Elektroinstalace zůstává pod napětím. Funkce ochrany proti zamrznutí je aktivní. MW CZ v POWER HT + 19
20 6 Nastavení 6 Nastavení 6.1 Seznam parametrů Nabídka ikon Tab.11 Funkce přístupné tlačítkem ikony Parametr Popis Rozsah nastavení Stanby / provoz Pohotovostní stav / zapnutí kotle Stanby : Kotel v pohotovostním režimu Zobrazí se symbol. Provozní režimy kotle se vypnou. Zapne se funkce protimrazové ochrany. Zap : Uvedení kotle do provozu 316:Push TV Zapne se ohřev TUV. Zap : Zapíná ohřev TUV. Zobrazí se symbol. Je-li v okruhu kotle instalován zásobník TUV, bude kotel nezávisle na ostatních parametrech prioritně ohřívat TUV. Vyp : Vypíná ohřev TUV. Druh provozu TO1 Provozní režim kotle. Komfortní : Vytápění je trvale zapnuté. Zobrazí se symboly, a. Útlumový : Vytápění je vypnuté. Zobrazí se symboly, a. Automatický : Vytápění funguje nezávisle na časovém naprogramování. Zobrazí se symboly a Ochranný : Kotel je vypnutý, zapne se protimrazová ochrana. Zobrazí se symbol. Komfortní teplota TO1 Bod nastavení teploty v prostoru v komfortním režimu. Ohřev TV Zadání hodnoty ohřevu TUV. Zap : Povolení ohřevu TUV. Vyp : Vypíná ohřev TUV. Symbol zmizí z displeje. Eko : Nepoužitá funkce. Jmenovitá hodnota TV Spínací hodnota teploty TUV Informační menu Tab.12 Menu Info Informace Popis Hodnota Prostorová teplota Teplota prostoru min Teplota prostoru max Zobrazí se, pokud je řídicí jednotka nakonfigurována jako prostorový termostat. Teplota kotle Výstupní teplota kotle C Venkovní teplota Venkovní teplota C Min. venkovní teplota Minimální zaznamenaná venkovní teplota Vyžaduje připojení venkovního čidla. C 20 POWER HT v
21 6 Nastavení Informace Popis Hodnota Max. venkovní teplota Maximální zaznamenaná venkovní teplota Vyžaduje připojení venkovního čidla. C Teplota TV 1 Teplota TUV Zobrazí se hodnota zaznamenaná čidlem okruhu TUV kotle. C Teplota soláru 1 Okamžitá teplota na čidle solárního panelu (ve spojení se solárním systémem) Stav TO1 Provozní režim topného okruhu 1 Stav TO2 Provozní režim topného okruhu 2 Stav TO3 Provozní režim topného okruhu 3 Stav TV Stav Kotle Provozní režim TUV Provozní režim kotle Stav soláru Indikace solárního ohřevu (ve spojení se solárním systémem) - Telefon na servis Telefonní číslo servisního střediska Č. C Seznam parametrů uživatele Tab.13 Menu Čas a datum Číslo parametru Parametr Popis 1 Hodiny / minuty Nastavení času 2 Den / měsíc Nastavení dne a měsíce 3 Rok Nastavení roku Tab.14 Menu Obslužná jednotka Číslo parametru Parametr Popis Nastavení z výroby 20 Jazyk Nastavení jazyka English 27 Zablokování programování Zadání programového zámku Vyp : parametry lze zobrazit i upravovat Zap : parametry lze zobrazit, ale ne upravovat Vyp Tab.15 Menu Časový program Číslo parametru Parametr Popis Topný okruh 1 Topný okruh 2 Topný okruh Vyber dny Výběr dnů a skupin dnů pro časové programování Po - Ne Výběr výchozího časového programu fáze zap Začátek 1. časového úseku fáze vyp Konec 1. časového úseku fáze zap Začátek 2. časového úseku fáze vyp Konec 2. časového úseku fáze zap Začátek 3. časového úseku fáze vyp Konec 3. časového úseku Standardní hodnoty Vynulujte parametry časového programování (Ano (Ano) / Ne (Ne)) v POWER HT + 21
22 6 Nastavení Tab.16 Menu Časový program 4/TV Číslo parametru Parametr Popis 560 Vyber dny Výběr dnů a skupin dnů pro časové programování. 574 Po - Ne Výběr výchozího časového programu fáze zap Začátek 1. časového úseku fáze vyp Konec 1. časového úseku fáze zap Začátek 2. časového úseku fáze vyp Konec 2. časového úseku fáze zap Začátek 3. časového úseku fáze vyp Konec 3. časového úseku. 576 Standardní hodnoty Vynulujte parametry časového programování (Ano (Ano) / Ne (Ne)). Tab.17 Menu Program Prázdnin Číslo parametru Parametr Popis Nastavení z výroby Topný okruh 1 Topný okruh 2 Topný okruh Předvolba Výběr prázdninového režimu Perioda Start Výběr dne a měsíce začátku prázdninového režimu Konec Výběr dne a měsíce konce prázdninového režimu Druh provozu Režim provozu kotle během prázdninového období Protimrazová ochrana Útlumový Protimrazová ochrana Tab.18 Menu Topný okruh 1 Topný okruh 2 Topný okruh 3 Číslo parametru Parametr Popis Nastavení z výroby Topný okruh 1 Topný okruh 2 Topný okruh Druh provozu Komfortní teplota Útlumová teplota Řídicí jednotka instalovaná na kotli: Ochranný : vytápění není v provozu. Automatický : vytápění závisí na časovém programu. Útlumový : vytápění je v trvalém útlumovém režimu. Komfortní : vytápění je v trvalém komfortním režimu. Řídicí jednotka je instalována jako regulátor teploty prostoru: Ochranný : kotel se zapne při poklesu teploty pod spínací hodnotu protimrazové ochrany. Automatický : vytápění závisí na časovém programu. Útlumový : spínací hodnotou teploty místnosti je útlumová spínací hodnota (parametry 712, 1010, 1310). Komfortní : spínací hodnotou teploty místnosti je komfortní spínací hodnota (parametry 710, 1010, 1310). Komfortní 20 C 16 C 22 POWER HT v
23 6 Nastavení 6.2 Nastavení parametrů Obr.12 Přístup k parametrům Nastavení data a času 1. Stisknutím tlačítka přejděte k parametrům. 18. Únor 2014 Úterý 14: bar Obr.13 Výběr menu MW CZ Vyberte nabídku Čas a datum (Čas a datum) tlačítkem Info Čas a datum MW CZ-02 Obr.14 Parametr Time / Date (Čas / Datum) 3. Výběr potvrďte tlačítkem. Zobrazí se parametr Hodiny / minuty (Hodiny / Minuty). Info Čas a datum Obslužná jednotka MW CZ v POWER HT + 23
24 6 Nastavení Obr.15 Možné úpravy před potvrzením Čas a datum 4. Výběr parametru potvrďte tlačítkem. Lze upravit parametr, který bliká. 5. Úpravy se provádějí pomocí tlačítka. 6. Nastavení potvrďte tlačítkem. 7. Nastavte další parametry dle potřeby. Stiskem tlačítka se vraťte na hlavní obrazovku. Hodiny / minuty 12:00 Další informace naleznete v Seznam parametrů uživatele, stránka 21 MW CZ Volba jazyka Obr.16 Výběr nabídky informací 1. Stisknutím tlačítka přejděte k parametrům. 2. Vyberte nabídku Obslužná jednotka (Uživatelské rozhraní) pomocí tlačítka Info Čas a datum MW CZ-02 Obr.17 Výběr parametru uživatelského rozhraní 3. Výběr potvrďte tlačítkem. Zobrazí se parametr Jazyk (Jazyk). Čas a datum Obslužná jednotka Časový program TO1 MW CZ POWER HT v
25 6 Nastavení Obr.18 Výběr parametru jazyka 4. Výběr potvrďte tlačítkem. Aktuálně používaný jazyk bliká. 5. Úpravy se provádějí pomocí tlačítka. 6. Nastavení potvrďte tlačítkem. Obslužná jednotka Jazyk čeština Stiskem tlačítka se vraťte na hlavní obrazovku. MW CZ Nastavení dočasné náběhové teploty vytápění Obr.19 Potvrzení vybrané teploty 1. Na hlavní obrazovce ovládacího panelu lze tlačítkem zvýšit nebo snížit hodnotu teploty. 2. Výběr potvrďte tlačítkem. Žád.T prostoru Obr.20 MW CZ-02 Výběr parametru Regime CH1 (Režim CH1) Změna provozního režimu 1. Stisknutím tlačítka otevřete nabídku ikon. 2. Vyberte parametr Druh provozu TO1 (Režim CC1) pomocí tlačítka. 3. Potvrďte tlačítkem Stanby / provoz Automatický push MW CZ v POWER HT + 25
26 6 Nastavení Obr.21 Potvrzení vybraného provozního režimu 4. Vyberte potřebný provozní režim. 5. Potvrďte tlačítkem. Stiskem tlačítka se vraťte na hlavní obrazovku. Druh provozu TO1 Hodnota NENÍ převzata Automatický Další informace naleznete v Nabídka ikon, stránka 20 Obr.22 Výběr parametru 316:Push TV MW CZ Nucená příprava TUV 1. Stisknutím tlačítka otevřete nabídku ikon. 2. Vyberte parametr 316:Push TV (316: Vynucení DHW) pomocí tlačítka. 3. Stiskem tlačítka zapněte ohřev TUV. Dalším stiskem tlačítka ohřev TUV vypněte Stanby / provoz Automatický push Stiskem tlačítka se vraťte na hlavní obrazovku. Další informace naleznete v Nabídka ikon, stránka 20 MW CZ-02 Obr.23 Výběr parametru Komfortní teplota TO Nastavení spínací hodnoty pokojové teploty (režim Komfortní (Komfort)) 1. Stisknutím tlačítka otevřete nabídku ikon. 2. Vyberte parametr Komfortní teplota TO1 (Spínací bod komfortu CC1) pomocí tlačítka. 3. Potvrďte stisknutím tlačítka Stanby / provoz Automatický push MW CZ POWER HT v
27 6 Nastavení Obr.24 Změna spínací hodnoty teploty 4. Pomocí tlačítka zadejte spínací hodnotu teploty. 5. Potvrďte stisknutím tlačítka. Stisknutím tlačítka se vraťte do hlavního menu. Komfortní teplota TO1 Další informace naleznete v Nabídka ikon, stránka 20 Obr.25 Výběr parametru Ohřev TV Komfortní teplota TO3 Druh provozu TV Jmenovitá hodnota TV MW CZ Změna režimu ohřevu teplé vody 1. Stisknutím tlačítka otevřete nabídku ikon. 2. Vyberte parametr Ohřev TV (Režim DHW) pomocí tlačítka. 3. Potvrďte tlačítkem. 4. Vyberte potřebný provozní režim. 5. Potvrďte tlačítkem. Stisknutím tlačítka se vraťte na hlavní zobrazení. Další informace naleznete v Nabídka ikon, stránka 20 Obr.26 MW CZ-02 Výběr parametru Jmenovitá hodnota TV Nastavení spínací hodnoty teploty TUV 1. Stisknutím tlačítka otevřete nabídku ikon. 2. Vyberte parametr Jmenovitá hodnota TV (Spínací bod komfortu DHW) pomocí tlačítka. 3. Potvrďte tlačítkem. Ohřev TV Komfortní teplota MW CZ v POWER HT + 27
28 6 Nastavení Obr.27 Nastavení spínací hodnoty teploty 4. Pomocí tlačítka zadejte spínací hodnotu teploty. 5. Potvrďte tlačítkem. Stisknutím tlačítka se vraťte na hlavní zobrazení. Jmenovitá teplota Další informace naleznete v Nabídka ikon, stránka 20 MW CZ Nastavení spínací hodnoty pokojové teploty (režim Útlumový (Omezeno)) Obr.28 Výběr nabídky Topný okruh 1 1. Stisknutím tlačítka přejděte k parametrům. 2. Vyberte nabídku Topný okruh 1 (Topný okruh 1) tlačítkem. 3. Výběr potvrďte stisknutím tlačítka. Zobrazí se parametr Druh provozu (Provozní režim). Prázdniny TO1 Topný okruh Obr.29 Výběr nabídky Útlumová teplota MW CZ Vyberte nabídku Útlumová teplota (Omezená spínací hodnota) tlačítkem. 5. Výběr potvrďte stiskem tlačítka. Nastavovaná spínací hodnota pokojové teploty (režim Útlumový (Omezeno)) bliká. Topný okruh 1 Útlumová teplota MW CZ POWER HT v
29 6 Nastavení Obr.30 Změna spínací hodnoty teploty 6. Pomocí tlačítka změňte spínací hodnotu teploty. 7. Potvrďte stiskem tlačítka. Stisknutím tlačítka se vraťte do hlavního menu. Útlumová teplota MW CZ Programování prázdninového období Tato skupina funkcí slouží k programování provozu kotle během období delšího volna či nepřítomnosti. Každé z osmi prázdninových období se programuje škálou parametrů. Zapnutí této funkce signalizuje symbol na displeji. Obr.31 Výběr menu Prázdniny TO1 1. Stisknutím tlačítka přejděte k parametrům. 2. Vyberte nabídku Prázdniny TO1 (Prázdninový okruh CC1) pomocí tlačítka Info Čas a datum MW CZ-02 Obr.32 Potvrzení nabídky Prázdniny TO1 3. Výběr potvrďte tlačítkem. Zobrazí se parametr Předvolba (Předvolba). Časový program 4/TV Prázdniny TO1 Topný okruh 1 MW CZ v POWER HT + 29
30 6 Nastavení Obr.33 Výběr prázdninového období 4. Tlačítkem vyberte prázdninové období. Prázdniny TO1 Předvolba Perioda 1 Obr.34 MW CZ-02 Potvrzení vybraného prázdninového období 5. Potvrďte stiskem tlačítka. Prázdniny TO1 Předvolba Perioda 1 Obr.35 Potvrzení vybraného období MW CZ Vyberte parametr Start (Začátek) pomocí tlačítka. 7. Výběr potvrďte tlačítkem. Prázdniny TO1 Perioda 1 : Start Den / měsíc - - / - - Obr.36 MW CZ-02 Potvrzení data začátku prázdninového období 8. Tlačítkem vyberte a potvrďte datum začátku prázdninového období. 9. Výběr potvrďte tlačítkem. Prázdniny TO1 Perioda 1 : Start Den / měsíc - - / - - MW CZ POWER HT v
31 6 Nastavení Obr.37 Výběr data konce prázdninového období 10. Vyberte parametr Konec (Konec) pomocí tlačítka. Prázdniny TO1 Perioda 1 : Start Den / měsíc 25/06 Obr.38 MW CZ-02 Potvrzení data konce prázdninového období 11. Tlačítkem vyberte a potvrďte datum konce prázdninového období. 12. Výběr potvrďte tlačítkem. Prázdniny TO1 Perioda 1 : Konec Den / měsíc - - / - - Obr.39 Výběr parametru Druh provozu MW CZ Vyberte parametr Druh provozu (Úroveň teploty) pomocí tlačítka. 14. Výběr potvrďte tlačítkem. Prázdniny TO1 Perioda 1 : Konec Den / měsíc 15/08 Obr.40 Volba provozního režimu MW CZ Tlačítkem vyberte provozní režim kotle během prázdninového období. 16. Výběr potvrďte tlačítkem. Prázdniny TO1 Druh provozu Protimrazová ochrana MW CZ v POWER HT + 31
32 6 Nastavení Další informace naleznete v Nastavení spínací hodnoty pokojové teploty (režim Komfortní (Komfort)), stránka 26 Nastavení spínací hodnoty pokojové teploty (režim Útlumový (Omezeno)), stránka 28 Aktivace Ochranný, stránka Volba topného okruhu Z ovládacího panelu lze řídit provoz až tří topných okruhů. 1. Volba jednoho ze tří dostupných okruhů k ovládání se provádí na úvodní obrazovce pomocí tlačítka. 2. Potvrďte tlačítkem. 3. Otáčením tlačítka lze na přechodnou dobu upravit spínací hodnotu teploty vybraného topného okruhu. 4. Potvrďte tlačítkem. Vybraný topný okruh je aktivní. 6.3 Vstup do informačního menu Obr.41 Výběr menu Info 1. Tlačítkem přejděte do nabídky parametrů. 2. Nabídku Info otevřete otočným tlačítkem. 3. Potvrďte stisknutím tlačítka Info Čas a datum Obr.42 Výběr různých položek údajů MW CZ Otočné tlačítko umožňuje procházet položkami údajů. Další informace naleznete v Informační menu, stránka 20 Info Teplota kotle 49.0 C MW CZ POWER HT v
33 7 Údržba 7 Údržba 7.1 Všeobecně Doporučuje se pravidelně provádět kontroly a údržbu kotle. Alespoň jednou ročně musí kvalifikovaný technik provést důkladnou údržbu a vyčištění kotle. Přinejmenším jednou ročně, nebo podle platných předpisů častěji, je třeba také nechat zkontrolovat a vyčistit komínovou šachtu. Upozornění Nedodržení této povinnosti je porušením záručních podmínek. Upozornění Údržbářské práce musí provádět pověřená servisní firma s příslušnou kvalifikací. Upozornění Při eventuální opravě smějí být použity pouze originální náhradní díly v POWER HT + 33
34 8 Odstraňování závad 8 Odstraňování závad 8.1 Kódy poruch Obr.43 Kód poruchy A A B C Kód poruchy Sekundární kód poruchy Popis poruchy Chyba 118: Nízký tlak vody 0,4 bar B C Tab.19 Stiskem tlačítka se vraťte na hlavní obrazovku. Symbol zůstává na ovládacím panelu zobrazen. Pokud porucha není odstraněna do jedné minuty, kód se na ovládacím panelu zobrazí znovu. Přehled chybových kódů Displej BM CZ-03 Popis chyby 10 10:Venkovní čidlo Čidlo venkovní teploty :Čidlo TV 1 Čidlo TUV (pouze pro modely se zásobníkem TUV) :Havarijní termostat Bezpečnostní vypnutí termostatem pro ochranu proti přehřátí (v případě, že je zablokované čerpadlo nebo dojde-li k zavzdušnění topného okruhu) :Odstav hav.termostat Bezpečnostní vypnutí termostatem pro ochranu proti přehřátí :Překročen bezpeč. čas Porucha zapalovače (4 pokusy). Potíže vyžadující zákrok servisního technika: zobrazení kódu poruchy, který není popsán v přehledu opakované zobrazení kódu poruchy. Pokud se s kódem poruchy souběžně zobrazí symboly a, obraťte se na servisního technika. Kód E110 Kód E110 se zobrazí, když dojde k přehřátí v důsledku narušení izolace: Vymontujte výměník. Vyměňte izolaci za držákem hořáku. Vyměňte bezpečnostní tepelnou pojistku za výměníkem Automatické mazání kódů poruch Pokud se současně s kódem poruchy zobrazí symbol, bude kód poruchy automaticky vymazán, jakmile je odstraněna příčina, která jej vyvolala. Pokud teplota na výstupu nebo na zpátečce překročí kritickou hodnotu, zobrazí se neprodleně poruchový kód. Jakmile teplota klesne pod kritický bod, poruchový kód automaticky zmizí Mazání kódů poruch Signalizace kódů poruch trvá i po odstranění příčin, které je vyvolaly. Postup odstranění chybových kódů: 1. Stiskněte tlačítko. Na ovládacím panelu se zobrazí se dotaz Reset? Ano. 2. Potvrďte stiskem tlačítka. Po několika sekundách kód zmizí. 34 POWER HT v
35 9 Životní prostředí 9 Životní prostředí 9.1 Úspory energie Tipy pro úsporu energie: Prostor, kde je kotel nainstalován, musí být dobře větraný. Nezakrývejte větrací otvory. Nezakrývejte otopná tělesa. Před otopná tělesa nevěste žádné závěsy. Za otopná tělesa umístěte odraznou fólii (desku) pro minimalizaci tepelných ztrát. V nevytápěných prostorech izolujte potrubí (sklep a půda). V nevyužívaných místnostech vypněte otopná tělesa. Nenechávejte zbytečně téct teplou nebo studenou vodu. Pro úsporu až 40 % vody instalujte úsporné sprchové hlavice. Raději se sprchujte než koupejte. Při koupání se spotřebuje až dvakrát více vody a energie. 9.2 Prostorový termostat a nastavení K dispozici jsou různé modely prostorového termostatu. Typ použitého termostatu a jeho nastavení mají vliv na celkovou spotřebu energie. Modulační regulátor, který lze kombinovat s termostatickými ventily, je energeticky úsporný a nabízí vysokou úroveň komfortu. Tato kombinace umožňuje nastavit teplotu samostatně pro každou místnost. Termostatické radiátorové ventily však neinstalujte do místnosti, kde je umístěn prostorový termostat. Úplné otevírání a zavírání termostatických radiátorových ventilů způsobuje nechtěné změny teploty. Proto se otevírání/zavírání musí provádět postupně. Nastavte prostorový termostat na teplotu cca 20 C, abyste snížili náklady na vytápění a spotřebu energie. V noci nebo když nejste doma, snižte teplotu na termostatu na cca 16 C. Tím minimalizujete náklady na vytápění a spotřebu energie. Před větráním patřičně snižte teplotu na termostatu. Teplotu vody nastavte na nižší úroveň v létě než v zimě (např. 60 C, respektive 80 C), máte-li dvoupolohový termostat. Při konfiguraci termostatů s časovým spínačem a programovatelných termostatů nezapomeňte vzít v potaz dovolenou a dny, kdy nikdo není doma v POWER HT + 35
36 10 Likvidace 10 Likvidace 10.1 Likvidace a recyklace Obr.44 Recyklace MW Varování Demontáž a likvidaci kotle musí provádět kvalifikovaný odborník v souladu s místně platnými předpisy. Při demontáži kotle postupujte následovně: 1. Vypněte kotel. 2. Odpojte přívod elektrického proudu od kotle. 3. Zavřete hlavní uzávěr plynu. 4. Uzavřete přívod vody. 5. Zavřete plynový kohout na kotli. 6. Vypusťte vodu z otopné soustavy. 7. Odpojte odvzdušňovací hadici nad sifonem. 8. Vyndejte sifon. 9. Vyjměte potrubí přívodu vzduchu a odvodu spalin. 10. Odpojte všechny trubky ve spodní části kotle. 11. Demontujte kotel. 36 POWER HT v
37 11 Záruka 11 Záruka 11.1 Všeobecně Chtěli bychom vám poděkovat, že jste si zakoupili jedno z našich zařízení a za důvěru v náš výrobek. Pro zajištění trvalé bezpečnosti a účinného provozu doporučujeme pravidelně provádět předepsanou údržbu a kontroly. Servisní technik a naše servisní oddělení vám budou nápomocni Záruční podmínky Následující ustanovení se nevztahují na uplatnění, ve prospěch kupujícího, zákonných předpisů týkajících se skrytých vad, které jsou v platnosti v zemi kupujícího. Na toto zařízení se vztahuje záruka na všechny výrobní vady; záruční doba začíná běžet ode dne zakoupení, vyznačeném na faktuře od instalační firmy. Záruční doba je uvedena v záručním listu. Jako výrobce nemůžeme v žádném případě nést odpovědnost za nesprávné použití zařízení, za provádění nesprávné nebo vůbec žádné údržby nebo za nesprávnou instalaci (vaší odpovědností je zajistit, aby instalaci provedla příslušná firma s patřičnou kvalifikací). Konkrétně neneseme odpovědnost za žádné věcné škody, nehmotné ztráty nebo zranění osob, které vzniknou v důsledku toho, že instalace neodpovídá: Zákonným nebo regulačním požadavkům nebo ustanovením platným v místě instalace. Státním nebo místním předpisům a zvláštním ustanovením týkajícím se instalace. Námi vydaným návodům ani instalačním pokynům, zejména s ohledem na pravidelnou údržbu zařízení. Tato záruka se omezuje na výměnu nebo opravu součástí, které naše servisní organizace uzná za vadné, což nezahrnuje náklady na práci a dopravu součástí. Tato záruka nezahrnuje náklady na výměnu nebo opravu součástí, u kterých vada vznikla v důsledku běžného opotřebení, nesprávného použití, zásahu nekvalifikovaných třetích stran, nepatřičné nebo nedostatečné údržby nebo kontroly, připojení k nevhodnému elektrickému napájení nebo použití nevhodného nebo nekvalitního paliva. Záruka na menší díly, jako například motory, čerpadla, elektrické ventily atd., platí pouze tehdy, nebudou-li tyto díly rozebírány. V platnosti zůstávají práva zakotvená ve Směrnici Evropského parlamentu a rady 1999/44/ES implementovaná legislativním dekretem č. 24 ze dne 2. února 2002 a vydaná v Úředním věstníku č. 57 ze dne 8. března v POWER HT + 37
38 12 Dodatek 12 Dodatek 12.1 Informační list výrobku kotle pro vytápění vnitřních prostorů Tab.20 Informační list výrobku pro kotle na vytápění vnitřních prostorů Značka název výrobku POWER HT POWER HT Třída sezonní energetické účinnosti vytápění A A Jmenovitý tepelný výkon (Prated nebo Psup) kw Sezonní energetická účinnost vytápění % Roční spotřeba energie GJ Hladina akustického výkonu L WA ve vnitřním prostoru db Viz Specifická bezpečnostní opatření pro montáž, instalaci a údržbu najdete v kapitole Bezpečnostní pokyny Informační list výrobku regulátory teploty Tab.21 Informační list výrobku pro regulátory teploty Baxi - POWER HT + HMI text Třída II Příspěvek pro energetickou účinnost vytápění % 2 38 POWER HT v
Česká republika cs. Návod k obsluze. Kondenzační plynový stacionární kotel POWER HT+ 1.50 POWER HT+ 1.70 POWER HT+ 1.90 POWER HT+ 1.
Česká republika cs Návod k obsluze Kondenzační plynový stacionární kotel POWER HT+ 1.50 POWER HT+ 1.70 POWER HT+ 1.90 POWER HT+ 1.110 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil/a toto zařízení.
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC. www.geminox.cz www.geminox.sk
Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 22.1 C DAY ESC OK www.geminox.cz www.geminox.sk strana 2 Návod k obsluze QAA73.210 www.geminox.cz 1. Ovládání 1.1 Obsluha 2 1 7 06:02 22.1 DAY C 5 ESC
Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody
Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ je stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody o objemu 150 litrů, který splňuje nejnáročnější
Kondenzační plynové kotle
Kondenzační plynové kotle Primární výměník z nerez oceli: spolehlivost Snadná obsluha díky ovládacímu panelu vybavenému ručními ovladači, elektronickým displejem a multifunkčními kontrolkami Možnost připojení
THERM 24 KDN, KDZN, KDCN
TŘÍDA NOx THERM KDN, KDZN, KDCN THERM KDN, KDZN, KDCN Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně přizpůsobují aktuální tepelné potřebě objektu
Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem
Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS - Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu
THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických
THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně
Medvěd Condens KKS. Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem
Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu
IST 03 C ITACA KB Důležité informace pro výpočet. Překlad původních instrukcí (v italštině)
ITC KB 24-32 IST 03 C 839-01 Důležité informace pro výpočet CZ Překlad původních instrukcí (v italštině) Obecné vlastnosti Tab. 4 Obecné specifikace Popis um KB 24 KB 32 Jmenovitý tepelný výkon vytápění
Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle
Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné
Česká republika cs. Návod k montáži a údržbě. Kondenzační plynový stacionární kotel POWER HT+ 1.50 POWER HT+ 1.70 POWER HT+ 1.90 POWER HT+ 1.
Česká republika cs Návod k montáži a údržbě Kondenzační plynový stacionární kotel POWER HT+ 1.50 POWER HT+ 1.70 POWER HT+ 1.90 POWER HT+ 1.110 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil/a toto
Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle
Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.
THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A
TŘÍDA NOx THERM 0, CXE.AA, LXZE.A THERM 0, CXE.AA, LXZE.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně průtokovým způsobem či ohřevem
, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5
5,0 kw Závěsný plynový kondenzační kotel pro vytápění ESYLIFE n CE 0063BQ HLVNÍ ROZMĚRY (MM PLCE) MCR 4 MCR 4 BIC MCR 4 /BS b Výstup z kotle vnitřní Ø mm 18 18 18 c Primární výstup do výměníku zásobníku
ANTEA KC KR KRB
NTE KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 832-01 Instalace, použití, údržba CZ Překlad původních instrukcí (v italštině) 2.5 Obecné vlastnosti Popis um KC 12 KC 24 KC 28 Jmenovitý tepelný výkon
GIAVA KRB
GIV 12-24-28-32 IST 03 C 886-01 Důležité informace pro výpočty CZ Překlad původních instrukcí (v italštině) Obecné vlastnosti Popis um 12 24 28 32 Jmenovitý tepelný výkon vytápění 12,0 23,7 26,4 30,4 Minimální
ECL Comfort 210 / 296 / 310
Uživatelská příručka ECL Comfort 210 / 296 / 310 Česká verze www.danfoss.com Bezpečnostní pokyny Nutnou montáž, uvedení do provozu a údržbu mohou provádět pouze kvalifikovaní a pověření pracovníci. 2 Danfoss
FORMENTERA KC KR KRB
FORMENTER KC 12-24-28-32 KR 12-24-28-32 KRB 12-24-28-32 IST 03 C 852-01 Důležité informace k výpočtům CZ Překlad původních instrukcí (v italštině) Obecné vlastnosti Popis um KC 12 KC 24 KC 28 KC 32 Jmenovitý
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210/310. Uživatelská příručka. Danfoss District Energy
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE ECL Comfort 210/310 Uživatelská příručka Danfoss District Energy Bezpečnostní pokyny Nutnou montáž, uvedení do provozu a údržbu mohou provádět pouze kvalifikovaní a pověření
VICTRIX R ErP Závěsné kondenzační kotle
VICTRIX R ErP Závěsné kondenzační kotle MODELOVÁ ŘADA VICTRIX R ErP Závěsné plynové kondenzační kotle Topné s možností připojit nepřímotopný zásobník TUV ŠIROKÉ MOŽNOSTI POUŽITÍ, JEDNODUCHÁ INSTALACE,
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle
Plynové kotle. www.viadrus.cz
Plynové kotle www.viadrus.cz Plynové kotle G36 stacionární samotížný plynový kotel G42 (ECO) stacionární plynový nízkoteplotní kotel vysoká provozní spolehlivost a dlouhá životnost litinového tělesa vysoká
THERM PRO 14 KX.A, XZ.A
TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech. Univerzální
Elektrický krb
Elektrický krb 10012129 Vážený zákazníku, CZ Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Jakékoliv
Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3
Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.
DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické
DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické patrony 5/4" a regulace (součástí IVAR.KIT DRAIN BACK 200): Pozn. Rozměry v mm. Technické charakteristiky: Max. provozní tlak zásobníku:
THERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A a KDZ0.A jsou uzpůsobeny pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1
Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4
Návod k obsluze. Solární zásobník TV 200 SSL
cs Návod k obsluze Solární zásobník TV 200 SSL Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil/a toto zařízení. Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej na bezpečném
Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,
Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2
Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného
UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D
UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D Ovládací panel : 1-2 Tlačítka pro korekci teploty TUV 3-4 Tlačítka pro korekci teploty UT 5 Displej 6 Reset poruch, volba režimu léto/zima, vstup do výběru ekvitermních křivek
T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem
Návod k obsluze T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data
N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a
Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ)
Vždy na Vaší straně Návod k obsluze Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ) CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Použití
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
Česká republika cs. Návod k použití. Kondenzační plynový kotel EcoTherm Plus WGB 50 110 H
Česká republika cs Návod k použití Kondenzační plynový kotel EcoTherm Plus WGB 50 110 H Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil/a toto zařízení. Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
NOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání
Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.
Sada pro koupelnová otopná tělesa
Návod na instalaci a obsluhu Sada pro koupelnová otopná tělesa (elektrické topné těleso a prostorový zásuvkový termostat) V 1.0-1 - OBSAH 1. Popis zařízení... 2 2. Obecné informace... 2 3. Technické údaje...
PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL Návod k montáži a obsluze
Teplo pro váš domov od roku 1888 PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL 822.70 Návod k montáži a obsluze CZ_2015_8 Obsah str. 1. Úvod... 3 2. Technická data prostorového přístroje... 3 3. Montáž prostorového přístroje...
Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače
CZ Návod k obsluze Zásobníkové ohřívače CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW (200) MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal E (300-500)
- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo
Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ.A 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ.A 5 NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.
REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE DIGITÁLNÍ TERMOSTAT 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Obsah ENG 2 1 O tomto návodu...3 1.1 Platnost, uchovávání a předávání návodu 3 1.2 Symboly 3 2 Bezpečnost...4 2.1
DTG 1300-24 Eco / V130
ECODENS Kondenzační plynový kotel CS Návod k obsluze 300018014-001-B Obsah 1 Úvod...................................................................................3 1.1 Symboly a zkratky.......................................................................................3
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 806/5-5 ecotec plus VU 1006/5-5 ecotec plus VU 1206/5-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL
Návod k montáži a obsluze prostorového přístroje P O L 8 2 2. 7 0 Verze návodu: 2018-05 - 1 - OBSAH NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL 822.70 1. Úvod... 3 2. Technická data prostorového
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi
HERCULES Condensing ERP. Stacionární kondenzační kotle s vestavěným nerezovým zásobníkem TUV
Condensing ERP Stacionární kondenzační kotle s vestavěným nerezovým zásobníkem TUV MODELOVÁ ŘADA Condensing ErP Stacionární plynové kondenzační kotle Topné s vestavěným nerezovým zásobníkem TUV VŠE V JENOM
KONDENZAČNÍ KOTLE S AUTOMATIKOU SIT
Kondenzační kotle s automatikou SIT sešit KONDENZAČNÍ KOTLE S AUTOMATIKOU SIT POPIS ZAŘÍZENÍ Možnost ohřevu TV průtokový ohřev či ohřev v nepřímotopném zásobníku Provoz na zemní plyn či propan Plně automatický
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2
Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,
Bezdrátová termostatická hlavice
Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku
Návod k instalaci a údržbě
Návod k instalaci a údržbě Úvod Vážený zákazníku, dekujeme, že jste si vybral kotel ENERGY TOP B z produkce firmy FERROLI s moderním pojetím a špičkovými technologiemi. Prosím čtěte tento návod pečlivě,
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
TALIA GREEN SYSTEM HP EU
45 65 85 100 115 150 kw PRO KASKÁDU I SAMOSTATNOU MONTÁŽ Kotle pro topení ale i ohřev teplé vody v zásobníku. Nejčastější využití najdou kotle HP v kaskádách a to až do max. počtu 8 kotlů pro jednu sestavu
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326
VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus
s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
Poznámka: Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory a příležitostné použití. Olejový radiátor
Poznámka: Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory a příležitostné použití. Olejový radiátor 10033098 10033099 10033100 10033101 10033102 10033103 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k
Tradice, kvalita, inovace, technická podpora
Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/ ecotec plus VU 106/ ecotec plus Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro
ECONCEPT TECH. Závěsný plynový kondenzační kotel pro vytápění a průtokový ohřev TUV s přípravou pro zapojení do solárních systémů.
ECONCEPT TECH Závěsný plynový kondenzační kotel pro vytápění a průtokový ohřev TUV s přípravou pro zapojení do solárních systémů. ECONCEPT TECH Představení ECONCEPT TECH byl vyvinut se zaměřením na uspokojení
SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D
SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D Ovládací panel : Hlavní součásti kotle : Tabulka technických parametrů : Schéma hydraulického okruhu: Okruh ÚT Okruh TÚV Legenda: 8 Výstup TÚV 9 Vstup TÚV 10 Výstup ÚT 11
Návod k obsluze CERAPURMAXX. Plynový kondenzační kotel ZBR 65-2, ZBR 98-2 6720644651 (2015/01) CZ
Návod k obsluze CERAPURMAXX Plynový kondenzační kotel ZBR 65-2, ZBR 98-2 6720644651 (2015/01) CZ Úvodem Úvodem Vážený zákazníku, motto Teplo pro život má u nás tradici. Teplo je pro člověka základní potřebou.
Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,
s atmosférickým hořákem atmotec pro atmotec plus Závěsné kombinované kotle atmotec s odvodem spalin do komína se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové funkční prvky, jak na straně hydraulické,
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle
Stacionární kondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VCC ecocompact VSC ecocompact VSC D aurocompact VKK ecocraft exclusiv ecocompact elegantní design Stacionární
Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace
Regulační technika Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Tepelný komfort VRC 410 s / VRC 420 s Inteligentní topný systém ví, kdy se venku ochladí Stejně tak i závěsné a stacionární kotle Vaillant,
Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze
Vždy na Vaší straně Návod k obsluze CZ 1 Bezpečnost 1 Bezpečnost 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1.1 Instalace jen prostřednictvím servisního technika Instalaci, inspekce, údržbu a opravy výrobku i
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE
EUROSTER 1100WB NÁVOD K OBSLUZE 1 EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ Euroster 1100WB je moderní digitální přístroj pro ovládání systémů s kotli na pevná paliva. Zásadní funkcí přístroje je optimalizace procesu
HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality
HAKL BX Elektrický kombinovaný ohřívač vody Návod k montáži a obsluze Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody modelové řady HAKL BX s extra velkým rourkovým výměníkem
Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv Maximální přizpůsobení topného výkonu Široké možnosti použití Kondenzační kotle
HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality
HAKL BSDv Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev Návod k montáži a obsluze CZ Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrické zásobníkové ohřívače vody HAKL BSD patří do produktové řady
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370
VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů
Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo
Veria Control T45 Guide d installation Installatiehandleiding Guida all installazione Instalační příručka Navodila za montažo FR NL IT SI Popis tlačítek a displeje Instalace a zapojení termostatu Aktuální
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 500/200v7 NADO 750/200v7 NADO 1000/200v7 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 / 326 370 990 fax:
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO VERZE: 1V0 31.05.2012 Změny a doplňky 1v0 13/06/2012 M P VERZE DATUM NÁZEV POPIS str. 2 z 14 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE
Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch
Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI AKUMULAČNÍ NÁDRŽE NADO 300/20v11 NADO 400/20v11 NADO 750/25v11 NADO 1000/25v11 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420
Panther Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem
Panther Condens Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Panther Condens Závěsné kondenzační plynové kotle Závěsné kondenzační
TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY
TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE kotlové relé Instalační návod Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod.... 3 Instalace... 3 Montáž... 3 Elektrické zapojení... 4 Přidání zařízení.... 4 Konfigurace relé... 5 Konfigurace
KONDENZAČNÍ TURBO KOMÍNOVÉ PLYNOVÉ TOPIDLO
D-Trade Praha-105x148.indd 1 3.12.2014 15:51:14 KONDENZAČNÍ TURBO KOMÍNOVÉ PLYNOVÉ TOPIDLO D-Trade Praha-105x148.indd 2 3.12.2014 15:51:14 Obsah KONDENZAČNÍ KOTLE ITACA KOMBI 3 FORMENTERA KOMBI 4 NIAS
Gepard Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem
Gepard Condens Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Vyberte si kondenzační kotel Gepard Condens Nikdy to nebylo tak
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9
VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý
Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla
Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace
Junior Závěsný standardní kotel
Junior Závěsný standardní kotel Katalog výrobků ÚČINNOST Podle direktivy 92/42/CEE (týká se modelu C.S.I.) MODELY: Junior 24 C.A.I. dvoufunkční kotel s otevřenou spalovací komorou Junior 24 C.S.I. dvoufunkční
THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A
0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé
Ohřev TUV - Uvedení do provozu
Ohřev TUV - Uvedení do provozu Michal Bassy Strana 1 Ohřev TUV Uvedení do provozu Postup ohřevu TUV Pro uvedení do provozu ohřevu TUV nakonfigurujte části systému požadované pro regulaci TUV. Uvedení do