METODICKÁ PŘÍRUČKA Opravy betonových konstrukcí použitím strojně aplikovaných malt Sika ZÁŘÍ 2015 / V1/ SIKA CZ, S.R.O.
|
|
- Rudolf Kříž
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Opravy betonových konstrukcí použitím strojně ZÁŘÍ 2015 / V1/ SIKA CZ, S.R.O.
2 OBSAH 1 Rozsah 4 2 Popis systému Reference Omezení 4 3 Produkty Skladba systému Skladování materiálu 6 4 Vybavení Míchací Vybavení Materiály Základní vybavení Doplňkové vybavení Omítací pistole Metoda mokrého stříkání Metoda suchého stříkání Vzduchové kompresory 9 5 Zdraví a bezpečnost Hodnocení rizika Osobní ochranné pomůcky První pomoc 10 6 Prostředí Čištění nástrojů / vybavení Likvidace obalů 10 7 Příprava Betonový podklad Výztuž Předvlhčení podkladu Bednění 11 8 Stříkací zařízení Čerpací zařízení Hadice a potrubí Trysky Vzduchový kompresor 13 9 Míchání komponentní produkty komponentní produkty komponentní produkty Aplikace Obecné informace Aplikace omítací pistolí Metoda mokrého stříkání Metoda suchého stříkání Odstranění bednění Dokončení povrchu Ošetření Omezení aplikace Inspekce, vzorkování, kontrola kvality 19 2/25
3 11.1 Kontrola kvality podkladu před a po přípravě Kontrolní zkoušky před, v průběhu a po ukončení aplikace Testování kvality Spotřeba Ucpání zařízení Diagram ucpání zařízení Snížení rizika ucpání Právní dodatek /25
4 1 ROZSAH Tato metodická příručka detailně popisuje postup pro opravy betonových konstrukcí použitím strojně aplikovaných malt řady Sika MonoTop nebo Sika EpoCem metodou suchého nebo mokrého stříkání. Tento dokument neobsahuje postupy pro odstranění nebo přípravu oslabeného nebo poškozeného betonového podkladu nebo přípravu výztuže. Další informace naleznete v Metodické příručce pro systémy oprav betonu použitím malt Sika. 2 POPIS SYSTÉMU Produkty a systému pro opravu betonových konstrukcí Sika sestávají ze spojovacích můstků, ochrany výztuže proti korozi, opravných malt a vyrovnávacích malt. POUŽITÍ: Penetrační nátěr pro zvýšení přilnavosti opravné malty na stávající beton. Ochrana výztuže proti korozi (Zásada 11, metoda 11.1). Oprava a obnova poškozeného nebo chybějícího betonu budov, mostů, infrastruktury a speciálních konstrukcí (Zásada 3, metoda 3.3). Zvýšení únosnosti prvku betonové konstrukce doplněním malty nebo betonu reprofilace (Zásada 4, metoda 4.4). Ochrana nebo obnovení pasivace výztuže v betonu (Zásada 7, metoda 7.1 a 7.2). Zvýšení krycí vrstvy výztuže doplněním malty. Oprava drobných poškození. VLASTNOSTI / VÝHODY: Předmíchaná balení. 1komponentní produkty (pouze se přidá voda). Nastavitelná konzistence a vlastnosti. Nízké smrštění. Posouzení shody vlastností a parametrů podle ČSN EN Vysoký otevřený čas penetračních nátěrů. Vysoká odolnost vůči pronikání vody a chloridů. Kompatibilní systém s produkty pro ochranu betonu řady Sikagard. 2.1 REFERENCE Tato metodická příručka byla napsána podle doporučení obsaženého v harmonizovaných evropských normách EN 1504, odpovídá ČSN EN 1504: Výrobky a systémy pro ochranu a opravy betonových konstrukcí Definice, požadavky, kontrola kvality a hodnocení shody: ČSN EN : ČSN EN : ČSN EN : ČSN EN : Definice. Opravy se statickou funkcí a bez statické funkce. Ochrana výztuže proti korozi. Použití výrobků a systémů a kontrola kvality provedení. 2.2 OMEZENÍ Produkty mohou být použity pouze pro účel, pro který jsou určeny. V jednotlivých zemích mohou být návrhy skladeb produktů odlišné s ohledem na místní rozdíly v používaných produktech, informujte se v nejnovějších technických a bezpečnostních listech. Při specifických konstrukčních/stavebních podmínkách je nutné zohlednit architektonické, inženýrské nebo odborné detaily, výkresy, specifikace. 4/25
5 Tato metodická příručka slouží pouze jako průvodce a musí být přizpůsobena místním produktům, normám, legislativě nebo dalším místním požadavkům 3 PRODUKTY Řada Sika MonoTop Řada Sika Gunit Řada SikaTop Řada Sika EpoCem 1komponentní malty, spojovací můstky a ochrana výztuže proti korozi. Produkty pro opravu betonu metodou suchého stříkání. 1komponentní nebo 2komponentní opravné a vyrovnávací malty. 3komponentní spojovací můstky, ochrana výztuže proti korozi a vyrovnávací malty. 3.1 SKLADBA SYSTÉMU Systémy Sika pro opravu betonu metodou stříkání zahrnují širokou škálu produktů, které vyhovují veškerým požadavkům: Spojovací můstek a ochrana výztuže proti korozi Sika MonoTop -910 N SikaTop Armatec -110 EpoCem Opravné malty Sika MonoTop -612 / -612 HSR Sika MonoTop -412 N Sika MonoTop -412 NFG SikaTop-122 SP Sika Rep CZ Sika Rep 4N Sika Rep R6 HSR Sika Gunit Uzavření pórů a vyrovnávací malty Sika MonoTop -620 / -620 HSR Sika MonoTop -723 N Sikagard -720 EpoCem Pro běžné požadavky. Pro zvýšené požadavky. Třída R4, PCC malta. Třída R4, CC malta. Třída R4, PCC malta. Třída R4, CC malta. Třída R4, CC malta. Třída R4, CC malta. Třída R4, CC malta. Třída R4, CC malta. Třída R2 běžné požadavky Třída R3 běžné požadavky Třída R4 zvýšené požadavky 5/25
6 3.2 SKLADOVÁNÍ MATERIÁLU Skladujte v originálním, nepoškozeném a neotevřeném balení, v suchu. Více informací naleznete v příslušném technickém listu (doba skladování, minimální a maximální teploty). 4 VYBAVENÍ 4.1 MÍCHACÍ VYBAVENÍ Elektrické míchadlo Dvojité elektrické míchadlo Míchačka s nuceným oběhem (malá množství) (středně velká množství) (velká množství) 4.2 MATERIÁLY Dostatečné množství Sika výrobků pro aplikaci Viz kapitola 12. Dostatečné množství pitné vody Pro míchání 1komponentních materiálů, předvlhčení podkladu a čištění nářadí. 4.3 ZÁKLADNÍ VYBAVENÍ Ruční nářadí Odstranění betonu Odměrný válec Míchací zařízení Viz kapitola 4.1. Míchací nádoba Hladítko, zednická lžíce, štětce. Pro použití v kombinaci se stříkacím zařízením. Běžné nástroje, kladivo, vrtačka nebo jiná vhodná zařízení pro mechanické odstranění poškozeného nebo kontaminovaného betonu. Pro přesné odměření záměsové vody. Minimální objem cca litrů na 25 kg prášku. Stříkací zařízení Viz kapitola 4.5, 4.6 a 4.7. Houba nebo stlačený vzduch (bezolejový) Ochrana Čištění Odstranění odpadu Pro odstranění přebytečné vody z podkladu. Např. fólie pro ochranu čerstvě aplikované malty před předčasným vyschnutím. Kartáč, nízký tlak vody. Papírové obaly a přebytečný materiál. 6/25
7 4.4 DOPLŇKOVÉ VYBAVENÍ Zařízení pro čištění Bednění Tmely Pro odstranění koroze výztuže. Pro zhotovení hran nebo pro kontrolu tloušťky vrstvy. Pro utěsnění bednění. 4.5 OMÍTACÍ PISTOLE Specifikace omítacích pistolí se liší; většinou jsou hlavní specifikace následující: nezávislý vzduchový kompresor (viz požadavky výrobce) přibližný tlak vzduchu 2 3 bary kapacita zásobníku ~ 1 litr průměr trysky je 3krát větší než maximální průměr zrna Následující omítací pistole jsou doporučeny pro použití malt Sika: Výrobce Výrobce 1 Stříkací zařízení Typická omítací pistole Název Adresa Telefon Internetové stránky Putzmeister GmbH Max-Eyth-Str Aichtal Germany Tabulka 1 Výrobce doporučených omítacích pistolí 7/25
8 4.6 METODA MOKRÉHO STŘÍKÁNÍ Existují různé stroje určené pro metodu mokrého stříkání: Rotorové stroje Šnekové (axiální) zařízení Pístová čerpadla Dvojitá pístová čerpadla Peristaltická čerpadla Následující zařízení jsou doporučeny pro použití malt Sika pro metodu mokrého stříkání: Výrobce Výrobce 1 Stříkací zařízení S5 Název Adresa Telefon Internetové stránky Putzmeister GmbH Max-Eyth-Str Aichtal Germany Výrobce 2 Vario-Plus Název Adresa Telefon Internetové stránky Wilcowa AG Riedthofstrasse Regensdorf Switzerland Tabulka 2 Výrobci doporučených zařízení pro metodu mokrého stříkání. 4.7 METODA SUCHÉHO STŘÍKÁNÍ Specifikace strojů se liší; většinou jsou hlavní specifikace následující: Proměnný dopravní objem, např. Aliva-237 Od 0,7 l = ~ 0,2 až 0,5 m 3 /hodinu Až do 5,6 l = ~ 1,7 až 4 m 3 /hodinu Dopravní horizontální vzdálenost ~ 300 m Dopravní vertikální vzdálenost ~ 100 m Motor V /50-60 Hz / 3,0 kw 8/25
9 Následující stroje jsou doporučeny pro použití malt Sika pro metodu suchého stříkání: Výrobce Výrobce 1 Stříkací zařízení AL-237 / AL-257 Název Adresa Telefon Internetové stránky Sika Schweiz AG Aliva Equipment Tüffenwies Zürich, Switzerland aliva@ch.sika.com Tabulka 3 Zařízení pro metodu suchého stříkání Aliva. 4.8 VZDUCHOVÉ KOMPRESORY Omítací pistole většinou používají proud vzduchu přibližně 0,15 0,30 m 3 /minutu. Zařízení pro metodu mokrého stříkání, která nemají zabudovaný kompresor, vyžadují proud vzduchu 450 l/min. Před započetím prací je nutné vždy zjistit vlastnosti daného stříkacího zařízení. 5 ZDRAVÍ A BEZPEČNOST 5.1 HODNOCENÍ RIZIKA Ohrožení zdraví a bezpečnosti od padajících předmětů nebo závad v konstrukci musí být řádně zváženy. K minimalizaci a vyloučení nebezpečných operací vždy předem stanovte rizika! Plošiny a provizorní konstrukce mají poskytnout stabilní a bezpečné prostředí pro práci a musí vyhovovat bezpečnostním předpisům. Vyvarujte se jakéhokoliv zbytečného rizika! 5.2 OSOBNÍ OCHRANNÉ POMŮCKY PRACUJTE BEZPEČNĚ! Při manipulaci nebo zpracování cementových produktů se vytváří prach, který může způsobit mechanické podráždění očí, kůže a dýchacích cest. Při manipulaci a míchání malt musí být vždy použita vhodná ochrana očí. Homologovaná maska proti prachu a ochrana obličeje a krku slouží k ochraně dýchacích cest, proti prachu a odrazům zrn. Při práci vždy používejte bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a další vhodné ochranné pomůcky. Po manipulaci s produkty umyjte ruce mýdlem a ošetřete vhodným prostředkem. DETAILNÍ INFORMACE VIZ BEZPEČNOSTNÍ LISTY PŘÍSLUŠNÝCH PRODUKTŮ. 9/25
10 5.3 PRVNÍ POMOC V případě nadměrné inhalace, pozření nebo kontaktu s očima a produktem působící podráždění ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Nevyvolávejte zvracení, pokud to nenařídí lékař. Vypláchněte oči velkým množstvím čisté vody a přitom se snažte otvírat a zavírat oční víčka. Ihned vyjměte kontaktní čočky. Pokračujte ve vyplachování očí po dobu 10 minut a poté vyhledejte lékařskou pomoc. Zasaženou kůži opláchněte velkým množstvím vody. Odstraňte znečištěné oděvy a pokračujte v oplachování po dobu 10 minut a poté vyhledejte lékařskou pomoc. DETAILNÍ INFORMACE VIZ BEZPEČNOSTNÍ LISTY PŘÍSLUŠNÝCH PRODUKTŮ. 6 PROSTŘEDÍ 6.1 ČIŠTĚNÍ NÁSTROJŮ / VYBAVENÍ Očistěte veškeré použité nástroje a aplikační zařízení vodou ihned po ukončení aplikace. Vytvrzený materiál lze odstranit pouze mechanicky. Stroje na stříkání musí být důkladně čištěny použitím přiměřeného tlaku vody ve vhodných intervalech během aplikačního procesu, aby se předešlo hromadění usazenin a ucpání zařízení. 6.2 LIKVIDACE OBALŮ Vyvarujte se spláchnutí znečištěné vody a zbytků namíchaného materiálu do půdy nebo do vodních toků, drenáží nebo kanalizace. Nevyprazdňujte přebytečný materiál do kanalizace; likvidujte zodpovědně pomocí licencované firmy k likvidaci odpadu podle legislativy a místních předpisů. DETAILNÍ INFORMACE VIZ BEZPEČNOSTNÍ LISTY PRODUKTŮ. 7 PŘÍPRAVA Zhotovitel je odpovědný za přípravu podkladu a zajištění řádného fungování a provedení kvalitní aplikace stříkáním. Před započetím prací zástupce dodavatele navštíví staveniště a zkontroluje všechna hlediska aplikačních požadavků. Dodavatel musí zpracovat a předat metodické pokyny a detailní způsob postupu stříkání. Dodavatel je zodpovědný za kvalifikovanou, bezpečnou a efektivní aplikaci. Pracovník ovládající trysky stříkacího zařízení musí být řádně proškolen a mít praxi v aplikaci stříkaných malt. Všichni pracovníci musí pracovat pod vedením vhodně proškoleného dozoru. 10/25
11 7.1 BETONOVÝ PODKLAD Strojně aplikované malty nesmí být na podklad aplikovány bez předchozího schválení technickým dozorem a provedení kontrolních zkoušek. Dodavatel musí komunikovat s technickým dozorem písemně a s dostatečným předstihem. Betonový podklad musí být v dobrém stavu a zbavený prachu, volného materiálu, povrchového znečištění a materiálů, které snižují přilnavost. Více informací týkajících se vhodné přípravy podkladu pro aplikaci stříkaných malt Sika naleznete v Metodické příručce: Oprava betonu pomocí opravných malt Sika. 7.2 VÝZTUŽ Výztuž musí být důkladně očištěna, zbavena rzi, okují, malty, betonu, prachu a jiných volných a nesoudržných materiálů, které snižují přilnavost nebo přispívají ke korozi výztuže. Více informací týkajících se vhodné přípravy výztuže pro aplikaci stříkaných malt Sika naleznete v Metodické příručce: Oprava betonu pomocí opravných malt Sika. 7.3 PŘEDVLHČENÍ PODKLADU Betonové povrchy musí být nasyceny vodou minimálně 2 hodiny před aplikací tak, aby bylo zajištěno kompletní navlhčení podkladu včetně pórů a prohlubní až do kapilárního nasycení. Nesmí dojít k vysušení povrchu před aplikací malty. Bednění je nutné sestavit bezprostředně po předchozím vlhčení podkladu, aby se zabránilo ztrátě vlhkosti z jeho povrchu. Na podkladu nesmí být stojící voda. Podklad musí být tmavý, matný, bez lesku a kaluží vody. Pomocí stlačeného vzduchu odstraňte přebytečnou vodu ze všech pórů a nerovností. Používejte pouze zařízení bez olejů. 7.4 BEDNĚNÍ Bednění může být použito k regulaci tloušťky aplikace nebo k reprofilaci požadovaného tvaru betonového povrchu. Bednění musí být schopné odolat zatížení vyvolaného strojní aplikací malty. Bednění musí být čisté a sestavené co nejdříve po přípravě podkladu. V případě potřeby naneste na bednění separační prostředek, dbejte na to, aby nedošlo ke znečištění podkladu odbedňovacími prostředky a nedošlo tak ke snížení přilnavosti následně aplikovaných opravných malt. 11/25
12 8 STŘÍKACÍ ZAŘÍZENÍ 8.1 ČERPACÍ ZAŘÍZENÍ Čerpací stroje a pomocná zařízení musí mít dostatečnou kapacitu. Před započetím hlavních prací musí být zařízení otestováno na kompatibilitu s opravnými maltami Sika. Použité zařízení musí být schopné ve správné míře dopravit malty Sika přes trysku na připravený betonový podklad. Rychlost stříkání malty musí umožnit výbornou přilnavost k podkladu a zhutnění, k dosažení maximální hustoty malty s minimem odpadu/spadu. Všechny pohyblivé části, armatury a násypky musí být před použitím zkontrolovány jestli jsou čisté a nepoškozené. Jakýkoli vytvrzený materiál musí být mechanicky odstraněn. Zařízení nesmí být netěsné. Před započetím prací musí být aplikátor seznámen s obsluhou zařízení. Vždy si prostudujte instrukce poskytované výrobcem daného zařízení. Pohon pro zařízení musí být schválen pro použití na staveništi. Použití zařízení s naftovým pohonem vždy přizpůsobte místním předpisům a omezením. Pokud použijete elektromotor, zkontrolujte dostupnost požadovaného elektrického napětí na staveništi. Dodavatel musí zaznamenávat všechny detaily a záznamy o typu strojů a zařízení použitých pro projekt. Tyto informace musí být na vyžádání poskytnuty dozoru stavby (inženýrovi). Důležitá poznámka: Čerpadla s vodorovnou nebo svislou míchací komorou se pro malty Sika nedoporučují. Tento typ čerpadel je většinou používán pro suché maltové směsi, jako jsou sádrové omítky a potěry. Suché práškové směsi jsou kontinuálně dopravovány do vnitřní komory, kde je k nim přidána voda a jsou rychle promíchány. Malta je pak ihned dopravena k místu aplikace. 8.2 HADICE A POTRUBÍ Průměr hadice nebo potrubí musí být jednotný po celé délce a vhodný pro malty Sika. Hadice nebo potrubí musí být hladké a musí být dostatečně dlouhé, aby dosáhlo od čerpadla k místu aplikace, a aby se snížilo riziko ucpání. Vždy se seznamte s doporučením výrobce zařízení. 8.3 TRYSKY Typ a velikost trysky se liší podle různé aplikace malt a musí být vybrána v závislosti na typu stříkané malty. Viz doporučení výrobce zařízení. Tryska musí být navržena pro: 1. Maximální velikost zrna aplikované opravné malty. 2. Přísady, např. kapalné látky nebo vlákna. 3. Tlakový vzduch k udržení rychlosti a vysokého zhutnění. 4. Kontinuální řízení množství vody, mísící poměr se suchou směsí (metoda suchého stříkání). 12/25
13 Existují různé typy trysek pro různé typy zařízení: Metoda suchého stříkání Metoda mokrého stříkání (opravy) Metoda mokrého stříkání (tenké vrstvy) 1 různé velikosti trysek (s o-kroužkem) 2 voda 3 řízení množství vody 3 4 suchý prášek stlačený vzduch 3 1 stlačený vzduch čerstvá malta 3 různé velikosti trysek 2 čerstvá malta 3 různé velikosti trysek Použití: Opravné malty. Použití: Opravné malty. Vyrovnávací malty. Použití: Spojovací můstek. Ochrana výztuže. Omítací malta. Tabulka 4 Různé typy trysek. 8.4 VZDUCHOVÝ KOMPRESOR Stlačený vzduch je používán pro nanášení malt vysokou rychlostí na podklad, viz doporučení výrobce zařízení. Vzduch ze zařízení musí být čistý, suchý, bez oleje a nečistot. Dodávka vzduchu musí být plynulá, s dostatečným provozním tlakem a objemovým poměrem specifikovaným výrobcem stroje. 9 MÍCHÁNÍ Míchání se musí provádět vždy v souladu s doporučením v aktuálním příslušném technickém listu. Množství záměsové vody nesmí být nižší než je minimální doporučené množství vody a nesmí být vyšší než je maximální doporučené množství záměsové vody. Více informací naleznete v příslušném technické listu. Při stanovení vhodného poměru míchání vždy berte v úvahu sílu větru, vlhkost vzduchu, teplotu okolí a podkladu. Pro metodu suchého stříkání není nutné produkt míchat s vodou. Produkt je nutné smíchat vodou ve správném mísícím poměru v případě aplikace pomocí omítací pistole nebo metodou mokrého stříkání. Konzistence opravné malty musí být vhodná pro nanášení stříkáním. 13/25
14 Během aplikace nesmí dojít k žádnému přerušení dodávky ze stříkacího zařízení. Dle požadavku a aplikačního poměru stříkacího zařízení použijte vhodnou velikost míchacího zařízení. Na rozsáhlé aplikace může být použita míchačka s nuceným oběhem pro efektivnější míchání větších množství. Malta musí být nanesena v čase, který nesmí přesáhnout celkovou dobu zpracovatelnosti. Dobu zpracovatelnosti doporučujeme ověřit přímo na staveništi v konkrétních klimatických podmínkách KOMPONENTNÍ PRODUKTY Produkt Sika MonoTop / Sika Top Postup Nalijte minimální doporučené množství vody do míchací nádoby. Postupně přidávejte suchý prášek za stálého míchání nízkootáčkovým míchadlem nebo vrtačkou s míchadlem (maximálně 500 ot./min.). Pokud je to pro dosažení požadované konzistence a tekutých vlastností nezbytné, přidejte více vody, ale nepřekračujte maximální dovolené dávkování. Míchejte minimálně 3 minuty nebo dokud není materiál homogenní KOMPONENTNÍ PRODUKTY Produkt SikaTop Postup Důkladně protřepejte komponent A. Nalijte komponent A do nádoby a postupně přidávejte prášek (komponent B) za stálého míchání nízkootáčkovým míchadlem nebo vrtačkou s míchadlem (maximálně 500 ot./min.). Nepřidávejte vodu KOMPONENTNÍ PRODUKTY Produkt Sika EpoCem Postup Důkladně protřepejte odděleně komponenty A a B. Nalijte komponent A do komponentu B a důkladně protřepejte. Nalijte směs (komponent A+B) do míchací nádoby a postupně přidávejte prášek za stálého míchání nízkootáčkovým míchadlem nebo vrtačkou s míchadlem (maximálně 500 ot./min.). Míchejte minimálně 3 minuty do dosažení homogenní směsi. Nepřidávejte vodu. Míchejte vždy pouze celá balení. 14/25
15 10 APLIKACE Použité produkty a systémy musí být vhodné pro daný typ podkladu, jeho struktuře a podmínkám, kterým bude následně vystaven OBECNÉ INFORMACE Pracovní prostor musí být dostatečný velký, čistý a upravený bez překážek. Pracovní místo musí být dobře osvětleno. Sousedící plochy musí být adekvátně chráněny před znečištěním postřikem. Při započetí prací musí být tryska nasměrována mimo aplikační oblasti až dokud není nastavena správná konzistence směsi. Řídké nebo přípravné směsi pro hadice nebo potrubí nesmí být stříkány na aplikační oblast. Před započetím hlavní aplikace musí být provedena zkušební plocha k ověření kvality povrchu a aplikace v místech výztuže. Jednotlivé vrstvy stříkané malty musí být nanášeny na betonový podklad v pruzích podle velikosti trysky. Vždy použijte správný pracovní postup a manipulaci s tryskou k aplikaci každé vrstvy. Stříkané malty musí z trysky vycházet v trvalém nepřerušovaném toku. Tryska musí být držena ve správné vzdálenosti a pod úhlem 90 k povrchu. Pokud dochází k přerušování toku, musí být tryska nasměrována pryč od podkladu až dokud nezačne být nástřik opět konstantní. Pokud stříkáte prostor za pruty ocelové výztuže, musí být tryska držena blíže k podkladu pod úhlem, aby se předešlo vytvoření dutiny za výztuží. Aplikátor musí zajistit, aby byly pruty výztuže zcela obaleny, bez dutých míst mezi výztuží a podkladem. Pro vertikální nebo téměř vertikální aplikace, musí být stříkání vedeno od spodu vzhůru. Na zakřivených površích a podhledech musí být malta aplikována od paty po korunu. Volné horní hrany a rohy při silnovrstvých aplikacích musí být ukončeny v úhlu 45 k podkladu. Nepřekračujte předepsané maximální tloušťky vrstev opravných malt (více informací naleznete v příslušném technickém listu). Pokud je nutné nanášet vrstvu vyšší než je maximální doporučená aplikační tloušťka, je nutné materiál nanášet ve více vrstvách. První vrstva musí být vytvrzena a ponechána při okolní teplotě před aplikací vrstvy druhé. Neuhlazujte první vrstvu před aplikaci další vrstvy. Před aplikací následující vrstvy malty musí být první vrstva očištěna od nečistot a volného materiálu. Použijte přiměřený vodní tlak nebo stlačený vzduch. První vrstva nesmí být poškozena. Malta musí být aplikována na připravený podklad v souladu s technologickým postupem odsouhlaseným stavebním dozorem. Reprofilace povrchů musí být provedena do stejné úrovně jako úroveň okolních betonových povrchů nebo dokud není dosaženo předepsaného krytí prutů výztuže. Stříkané malty nesmí být aplikované na povrchy obsahující odražený materiál (spad). Všechen odražený materiál musí být z povrchu pracovní oblasti odstraněn a nesmí být znovu použit. Při nanášení vždy udržujte nepřerušený tok malty, čerpací stroj nezastavujte. Nikdy nezapínejte stříkací stroj, když uvnitř není žádný materiál. Kapsy, prohlubně nebo jiné defekty ve stříkané maltě musí být vhodným způsobem šetrně odstraněny a znovu nastříkány. Doporučuje se, aby znovu stříkaná plocha nebyla menší než 300 x 300 mm. 15/25
16 10.2 APLIKACE OMÍTACÍ PISTOLÍ Předem namíchaná malta je vložena do násypky-zásobníku pistole. Malta je přiváděna na podklad pomocí stlačeného vzduchu z kompresoru. K regulaci průtoku vzduchu je obvykle používán malý ventil na vzduchové spojce. Příliš málo vzduchu způsobí prskání materiálu a nedostatečné stříkání. Příliš mnoho vzduchu je příčinou turbulence ve stříkaném materiálu, způsobující separaci zrn a má za následek zvýšení odpadu. Hlavní pravidlo je nastavit průměr trysky na 2-3x větší velikost než je maximální zrno malty. Držte trysku kolmo k podkladu a přibližně 100 až 300 mm od podkladu. Před začátkem hlavní aplikace je doporučeno otestovat stříkání na zkušební plochu. Vzdálenost stříkání od podkladu je závislá na tlaku vzduchu, průměru trysky a typu omítací pistole. Před použitím se seznamte s pokyny výrobce zařízení. Pokud aplikujete spojovací můstek, zajistěte, aby všechna prázdná místa, dutiny, otvory a oblasti za pruty výztuže byly dobře pokryty. Pro informace o poměru míchání malty, aplikačních pokynech a podmínkách si prostudujte technický list daného produktu METODA MOKRÉHO STŘÍKÁNÍ # Držte se doporučení výrobce zařízení. Předem smíchaná malta je vložena do násypky zásobníku stříkacího zařízení. Čerpadlo pak dopraví maltu na místo aplikace. Vzduch dodaný do trysky rozptýlí a dopraví maltu na podklad. Stroje a zařízení pro proces mokrého stříkání musí být sestaveny podle pokynů výrobce zařízení. Před stříkáním může být použita voda k odzkoušení správného fungování stroje a odhalení případných netěsností. Naplňte zásobník čerpadla vodou a zapněte stroj. Pokud se zjistí netěsnosti, vypněte stroj, demontujte netěsnicí část a znovu ji správně smontujte. Pokud čerpadlo nečerpá, vypněte stroj ihned a lokalizujte problém. Aby se předešlo ucpání čerpadla, potrubí nebo hadic, je vhodné nejdříve použít řídkou maltovou směs nebo použít speciální směs SikaPump Start-1. Řídká směs nesmí obsahovat příliš mnoho vody, aby nedošlo k sedimentaci plniva. Nestříkejte tyto pomocné směsi na místo aplikace. 16/25
17 Opravné malty musí být předmíchány podle doporučení uvedeného v technickém listu. Vysoce viskózní maltové směsi mohou způsobit, že aplikovaná malta bude sesedat. Suchá, málo viskózní malta nesmí být dopravována čerpadlem, protože může způsobit ucpání zařízení. Řídkou směs začněte čerpat teprve v okamžiku, kdy je připravena směs vlastní opravné malty. Přidejte namíchanou opravnou maltu do zásobníku čerpadla tak, aby ihned následovala po mazací směsi. Pokračujte ve stříkání mimo aplikační oblast, dokud pomocná (mazací) směs není vyprázdněna z hadice nebo potrubí. Obětujte část opravné malty, abyste si byli jisti, že veškerá pomocná směs byla vypotřebována. Jakmile je všechna pomocná směs vypotřebována, můžete začít hlavní aplikace. Aplikační tryska je ručně nasměrována na podklad operátorem trysky. Operátor trysky přizpůsobí množství tlakového vzduchu požadovaného k nanášení homogenní směsi malty na podklad. Přečtěte si doporučení výrobce zařízení pro vzdálenosti aplikační trysky od podkladu. Příliš vysoký tlak vzduchu může mít za následek zvýšení odraženého materiálu a spadu malty. Příliš málo vzduchu neposkytne dostatečné zhutnění malty na podkladu. Chraňte hadici nebo potrubí před přímým slunečním zářením. Pokud je nezbytné, zakryjte povrch hadice mokrým materiálem a nedovolte jeho vysušení METODA SUCHÉHO STŘÍKÁNÍ # Držte se doporučení výrobce zařízení. Malta je do zásobníku naplněna v suchém stavu. Potom je dopravena stlačeným vzduchem v tenkém tryskovém proudu k místu aplikace. V zadní části nanášecí trysky je suchá směs smíchána s vodou a poté je směs hnána tlakovým vzduchem k podkladu. Zařízení pro metodu suchého stříkání musí umožnit plynulou regulaci výstupu a dovolit proporcionální úpravu suché směsi a vody. Obsluha trysky musí regulovat množství vody tak, aby se zabezpečilo efektivní smíchání suché směsi. Tryska musí být navržena tak, aby umožnila volný tok suché směsi bez snížení rychlosti. Zařízení pro metodu suchého stříkání včetně hadic musí být při započetí prací suché. Nepřidávejte vodu a vyhněte se aplikaci ve vlhkém prostředí nebo při vysoké okolní vlhkosti. 17/25
18 Aplikační tryska je ručně nasměrována na podklad operátorem trysky. Obsluha trysky přizpůsobí množství vody požadované k produkci homogenní směsi malty na podklad. Přečtěte si doporučení výrobce zařízení pro vzdálenosti aplikační trysky od podkladu. Nadbytek vody v trysce může způsobit, že malta bude příliš vláčná a pravděpodobně bude sesedat na povrchu. Příliš málo vody způsobí nízkou úroveň zhutnění malty, přílišnou prašnost a zvýšený spad při aplikaci. Zakryjte zařízení před deštěm a chraňte objekty před prachem a odraženým materiálem. K zajištění dobrého nanášení a snížení množství spadu, tam kde jsou pruty výztuže od sebe méně než 50 mm, musí být provedena speciální opatření. Tato opatření zahrnují zvýšení poměru voda : suchá směs, snížení výkonu čerpadla anebo zmenšení vzdálenosti mezi tryskou a podkladem. Tato opatření mohou být prováděna pouze zkušenou kvalifikovanou obsluhou trysky ODSTRANĚNÍ BEDNĚNÍ Bednění lze odstranit až po dosažení dostatečné pevnosti. Tato doba závisí na vlastnostech materiálu a klimatických podmínkách. Jako vodítko: Při +21 C a 55% relativní vlhkosti vzduchu lze bednění odstranit po 12 až 24 hodinách po aplikaci. Bednění lze odstranit až se souhlasem dozoru stavby nebo kvalifikovaného technika DOKONČENÍ POVRCHU Povrchovou úpravu proveďte podle pokynů v technickém předpisu. Malta, která je aplikována v mírně silnější vrstvě než je požadováno, může být zarovnána použitím ocelové nebo dřevěné latě. Začněte od vrchní části plochy a postupujte latí směrem dolů. Nenarušte přídržnost malty k betonovému podkladu. Jemně dokončete povrch pomocí dřevěného nebo plastového hladítka. Nepřepracovávejte upravený povrch, protože by se mohla vytvořit povrchová textura bohatá na cement, což může způsobit výskyt trhlin v povrchu. Dokončení povrchové úpravy za použití hladítka musí být provedeno s velkou opatrností, aby nebyla porušena přídržnost k podkladu, především aplikací v tenkých tloušťkách. Nepřidávejte další vodu na povrch OŠETŘENÍ Ošetřujte vhodnou metodou po dobu minimálně 3 dnů od aplikace nebo naneste vhodný ochranný nástřik (jakmile je povrchová voda odpařena). Ošetřovací metody zahrnují zakrytí jutou, geotextilií nebo plastovou fólií. Metoda ošetření musí být schválena oprávněným technikem. Ošetření musí být provedeno během 60 minut po aplikaci. Pokud bude aplikována povrchová úprava další vrstvou malty nebo nátěrem nepoužívejte ochranné nástřiky. Nanesená malta musí být chráněna proti větru, dešti, mrazu a přímému slunečnímu záření. Perioda ošetření je závislá na klimatických podmínkách. Při vysokých teplotách s nízkou vlhkostí musí být plochy chráněny před předčasným vysušením. 18/25
19 10.8 OMEZENÍ APLIKACE Neaplikujte na přímém slunečním záření a/nebo při silném větru. Vždy zkontrolujte dobu zpracovatelnosti materiálu, která je závislá na klimatických podmínkách. Teplota opravné malty a podkladu by se neměla výrazně lišit. Tam, kde je konstrukce pod dynamickým zatížením se pro aplikaci doporučuje použít systémy malt speciálně testované pro tyto situace. 11 INSPEKCE, VZORKOVÁNÍ, KONTROLA KVALITY Součástí díla je i zpráva dodavatele o provedených kontrolních zkouškách. Podrobnější informace naleznete v ČSN EN příloha A nebo se řiďte požadovanými místními předpisy 11.1 KONTROLA KVALITY PODKLADU PŘED A PO PŘÍPRAVĚ Následující kontroly by měly být provedeny před a po přípravě podkladu. Vlastnosti Posudek Frekvence Parametry Čistota betonu Vizuální Po přípravě podkladu & ihned před aplikací. Bez znečištění, volných částic nebo nedostatků. Čistota výztuže EN ISO Po přípravě podkladu & ihned před aplikací. Bez rzi, okují nebo znečištění Stupeň přípravy povrchu Sa 2 nebo Sa 2 ½ pro metody 11.1 nebo Delaminace betonu Trasování kladívkem Po přípravě podkladu. Žádný oddělený beton a dutá místa. Drsnost Vizuální nebo EN 1766 na horizontálních podkladech Po přípravě podkladu. Minimální drsnost 2 mm (oblast pro opravu). Žádné cementové výkvěty (hlazené malty). Povrchová pevnost podkladu v tahu EN 1542 Po přípravných pracích. > 1,0 N/mm² pro konstrukční opravy, Tabulka 5 Shrnutí kontroly kvality před a po přípravě podkladu. 19/25
20 11.2 KONTROLNÍ ZKOUŠKY PŘED, V PRŮBĚHU A PO UKONČENÍ APLIKACE Následující zkoušky by měly být provedeny před, v průběhu a po ukončení aplikace: Vlastnosti Posudek Frekvence Parametry Balení Vizuální Každé balení. Bez poškození. Typ stříkacího zařízení Záznam Před aplikací. Vhodnost pro stříkané malty. Namíchaný materiál Vizuální Každá záměs. Homogenní, bez hrudek a nesmíchaného materiálu. Srážky Záznam Během aplikace. Veďte záznamy a zajistěte ochranu. Síla větru Záznam Denně. Méně než 8 m/s nebo zajistěte ochranu. Číslo šarže Vizuální Všechna balení. Veďte záznamy. Tabulka 6 Shrnutí kontroly kvality před, v průběhu a po ukončení aplikace TESTOVÁNÍ KVALITY Následující zkoušky mohou být provedeny pro kontrolu správného provedení: Vlastnosti Posudek Frekvence Parametry Pevnost v tlaku (trámečky 40 x 40 x 160 mm) EN vzorky na šarži. V souladu s hodnotami v technickém listu. Vznik trhlin Vizuální. 28 dní po aplikaci. Bez trhlin. Přítomnost dutin / delaminace EN trasování kladívkem nebo *testování ultrazvukem Po aplikaci. Bez delaminace. Přídržnost *(odtrhová zkouška) (bez akreditované laboratoře) EN 1542 (v souladu s EN tabulka A.2) Min 3 zkoušky na ploše 1,2 1,5 N/mm² (konstrukční použití) 0,7 N/mm² (nekonstrukční použití) * doplňkové zkoušky Tabulka 7 Shrnutí zkoušek pro kontrolu kvality provedení. 12 SPOTŘEBA Počet balení požadovaných pro aplikaci musí být stanoveno dodavatelem díla. Dostatečné množství malty na staveništi, potřebné k dokončení aplikace, je na zodpovědnosti dodavatele stavby. Dodavatel díla musí uvážit, kdy se množství malty musí upravit v závislosti na vybrané technice stříkání. Příklady možné úpravy výpočtu spotřeby jsou uvedeny v následující tabulce: 20/25
21 Popis Efekt na spotřebu (1) Příklad Úprava výpočtu spotřeby Příprava podkladu -ve Drsný povrch. Příklad: Drsnost podkladu 2 mm vyžaduje ~ 2 kg/m 2 prášku. Pruty výztuže +ve Objem prutů snižuje objem aplikace. Příklad: 16 prutů ve vzdálenosti 150 mm středově v obou směrech = ~ 6 kg/m 2 méně prášku Malta v zařízení -ve Malta v hadici. Malta v potrubí. Příklad objemu hadice: (3) 50 mm x délka 30 m ~ 118 kg prášku 30 mm x délka 10 m ~ 14 kg prášku Příklad: Aplikace -ve (2) Spad a zhutnění. Omítací pistole (zanedbatelná) Metoda mokrého stříkání ~ 15 % (celkem) Metoda suchého stříkání ~ 45 % (celkem) Přestříkání -ve Tabulka 8 Příklady pro úpravu spotřeby. Stříkaná malta nad požadovaným minimum. Příklad: Dalších 5 mm vyžaduje ~ 10 kg/m 2 prášku (4) (1) Negativní (-ve) efekt znamená zvýšení spotřeby malty / pozitivní (+ve) efekt znamená snížení spotřeby. (2) Celkové procento spadu a zhutnění je závislé na mnoha faktorech a musí být stanoveno zkouškami a zkušenostmi dodavatele. (3) Neuvažuje maltu v čerpacím zařízení. (4) Nebere v úvahu žádný jiný efekt jako je spad, zhutnění apod. Tabulka spotřeby materiálu vypovídá o tom, jaký vliv na spotřebu má nerovnost podkladu, zvlnění, dokončení povrchu a následné převrstvení apod. Metoda suchého stříkání s sebou nese vyšší ztráty = spad materiálu, ale předejde se odpadu při čištění hadic při metodě mokrého stříkání. Příklad: Tloušťka vrstvy 20 mm, nerovnost podkladu 2 mm, zvlnění 2 mm a následné převrstvení v tloušťce 1 mm je spotřeba materiálu cca 64 kg/m 2 materiálu, s uvažovanou ztrátou spadem 15 %. Při spadu 25 % je množství materiálu 70 kg/m 2. Dané procento je založeno na zkouškách nebo na příslušných zkušenostech pro každý projekt. Poznámka: Procento spadu při metodě suchého stříkání je ovlivněno mnoha faktory: např. na zkušenostech a dovednosti aplikátora, tlaku čerpadla, typu trysky, vzdálenosti a úhlu trysky od podkladu apod. Množství odraženého materiálu je vyšší při práci nad hlavou, ve srovnání při aplikaci na svislé plochy. Množství odpadu by mělo zahrnovat také odpad při úpravě povrchu. 21/25
22 13 UCPÁNÍ ZAŘÍZENÍ 13.1 DIAGRAM UCPÁNÍ ZAŘÍZENÍ Doporučený pracovní postup v případě ucpání je popsán v diagramu níže: Malta nevychází z trysky Poznámky Zkontrolujte úroveň tlaku Zastavte čerpací zařízení Pro rychlé určení možného problému doporučujeme použít. Možné ucpání hadice, potrubí nebo trysky Ano Ano Byl vysoký tlak? Ne Možné ucpání čerpacího zařízení Ano Je nastavení čerpadla správné? Ne Zkontrolujte pokyny výrobce! Ano Jsou části zařízení kompatibilní? Ne Zkontrolujte pokyny výrobce! Vždy před použitím stříkacího zařízení si přečtěte instrukce výrobce. Ano Ano Má materiál špatnou konzistenci? Ne Příklad: Má hadice správný průměr a není příliš dlouhá? Odstraňte maltu z hadice a trysky a vše vyčistěte Ano Je možná mechanická chyba?? Odstraňte maltu z čerpadla a nepoužívejte ji Důkladně vyčistěte čerpací zařízení Ne Důkladně vyčistěte všechna zařízení Znovu spusťte proces stříkání Pamatujte! Zatímco hledáte důvod ucpání, malta se v ostatních částech zařízení vysouší. Čas je rozhodující a často se doporučuje zařízení vyčistit a začít znovu 22/25
23 13.2 SNÍŽENÍ RIZIKA UCPÁNÍ Tabulka uvedená níže ukazuje možné příčiny ucpání zařízení a návrhy na minimalizaci rizik: Položka Možná příčina ucpání Minimalizace rizika ucpání Čerpací zařízení Hadice / Potrubí / Tryska Předvlhčení hadice / potrubí Předem namíchaní malta Klimatické podmínky Balení Přestávky a pauzy Znečištěné pracoviště zanedbaná údržba rez a koroze znečištění nesprávná montáž žádné zhutnění poškození hadice smyčky a ohyby ucpání hadice extrémní teploty sání zrna uvíznutá v čerpacím zařízení velká zrnitost malta je příliš suchá hrudky v maltě sedimentace plniva vadný prášek přísady / vlákna rozdílné vlastnosti extrémní teploty rychlé vytvrzení malta je příliš viskózní znečištění vytvrzená malta v hadicích a potrubí cizí částice proměnlivé produkty rozdílné vlastnosti malt pravidelná údržba (viz instrukce výrobce zařízení) odstranění veškerého vytvrzeného materiálu kontrola všech částí na opotřebení a/nebo poškození sestavení podle pokynů správný výběr trysky mějte dvě hadice / potrubí / trysky položte hadici rovně nebo s mírným zakřivením důkladně vyčistěte hadici i trysku chraňte před extrémně vysokými/nízkými teplotami důkladně předvlhčete hadice nepoužívejte urychlovací přísady používejte krátké vzdálenosti (pokud je to možné) používejte jednotný průměr hadice sedimentace plniva v řídké směsi šnekové zařízení je příliš malé čtěte pokyny pro míchání v příslušném technickém listu míchejte 3 minuty do dosažení homogenní směsi správně materiál skladujte používejte kompatibilní přísady Sika používejte správné mísící a stejné poměry míchání čtěte pokyny pro míchání v příslušném technickém listu, pracujte v noci zkontrolujte dobu vytvrzování malty chraňte před přímým slunečním zářením chraňte před deštěm dávejte pozor při otvírání obalů chraňte obaly naplánujte přestávky před započetím prací nikdy nenechávejte namíchanou maltu bez dozoru projednejte denní výkon stříkacího zařízení udržujte kontinuální tok materiálu při stříkání při aplikaci malty nezastavujte chraňte míchadlo a zásobník čerpadla při přechodu na jiný materiál důkladně vyčistěte všechna použitá zařízení nepoužívejte olej na součástky, které jsou v kontaktu s maltou (viz pokyny výrobce zařízení) Tabulka 9 Příklady prevence ucpání zařízení. 23/25
24 KONTROLNÍ LIST PRO APLIKACI STŘÍKÁNÍM (pouze jako vodítko, není omezeno pouze položkami uvedených v tomto listu) Důležité upozornění: Zhotovitel díla je odpovědný za přípravné práce, pro zajištění řádného fungování a kvalitu stříkacího zařízení a aplikace. Požadované úkony Telefonní číslo: Požadované úkony Jméno Pracovní pozice: Datum: ZDRAVÍ A BEZPEČNOST Ano Komentář Ne HADICE / POTRUBÍ Ano Komentář Hodnocení rizik? Kompatibilita, např. průměr a délka? Osobní ochranné pomůcky / první pomoc? Bez poškození? Čištění / odstraňování odpadu? Pomocná (mazací) směs? OBECNÉ PLÁNOVÁNÍ Tryska Doprava, transport, přístup atd.? Typ? Metodika zhotovitele? Kompatibilita? Výběr malty/ technické listy produktů? Čištění? Velikost aplikace / objem? Tlak vody? Zdroje? PLÁNOVÁNÍ APLIKACE MÍCHÁNÍ (METODA MOKRÉHO STŘÍKÁNÍ) Pracovní plocha, čistota, osvětlení, ochrana apod.? Typ zařízení? Příprava podkladu / výztuže? Umístění? Předvlhčení podkladu? Ochrana, např. sluneční záření, vítr? Bednění? STŘÍKACÍ ZAŘÍZENÍ OSTATNÍ Výrobce / typ? Schválení, dozor, inženýr? Kompatibilita, např. malta / vybavení? Zásobování vodou, např. předvlhčení, míchání apod.? Kapacita? Materiál, např. skladování? Čištění? Nářadí / vybavení? Pracovní návod? Dokončení povrchu? Napájení? Náhradní vybavení, např. hadice, potrubí, trysky? Příslušenství? Vytvrzení? Poznámky: Notes: Ne 24/25
25 14 PRÁVNÍ DODATEK Uvedené informace, zvláště rady pro zpracování a použití našich výrobků, jsou založeny na našich znalostech z oblasti vývoje chemických produktů a dlouholetých zkušenostech s aplikacemi v praxi při standardních podmínkách a řádném skladování a používání. Vzhledem k rozdílným podmínkám při zpracování a dalším vnějším vlivům, k četnosti výrobků, různému charakteru a úpravě podkladů, nemusí být postup na základě uvedených informací, ani jiných psaných či ústních doporučení, vždy zárukou uspokojivého pracovního výsledku. Veškerá doporučení firmy Sika CZ, s.r.o. jsou nezávazná. Aplikátor musí prokázat, že předal písemně včas a úplné informace, které jsou nezbytné k řádnému a úspěch zaručujícímu posouzení firmou Sika. Aplikátor musí přezkoušet výrobky, zda jsou vhodné pro plánovaný účel aplikace. Především musí být zohledněna majetková práva třetí strany. Všechny námi přijaté objednávky podléhají našim aktuálním Všeobecným obchodním a dodacím podmínkám. Ujistěte se prosím vždy, že postupujete podle nejnovějšího vydání technického listu výrobku. Ten je spolu s dalšími informacemi k dispozici na našem technickém oddělení nebo na 25/25
METODICKÁ PŘÍRUČKA Opravy betonu použitím opravných malt Sika ZÁŘÍ 2014 / V1 / SIKA CZ, S.R.O.
Opravy betonu použitím opravných malt Sika ZÁŘÍ 2014 / V1 / SIKA CZ, S.R.O. OBSAH 1 Rozsah 3 2 Popis systému 3 2.1 Reference 3 2.2 Omezení 3 3 Produkty 4 3.1 Skladba systému 4 3.2 Skladování materiálu
Construction. Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Skladování.
Technický list Vydání 13/03/2010 Identifikační č.: Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí Popis výrobku je 1-komponentní reprofilační malta s cementovým pojivem, zušlechtěná umělými hmotami
Construction. 2-komponentní správková malta. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zkušební zprávy. Skladování
Technický list Datum vydání 05/2010 Identifikační č.: Verze č. 01 2-komponentní správková malta Construction Popis výrobku je 2-komponentní, připravená malta na bázi cementu, modifikovaných emulgovaných
Jemná malta na vyplňování pórů a vyhlazení, třída R3
Technický list Vydání 07/2013 Identifikační č.: 02 03 02 05 001 0 000042 1180 Jemná malta na vyplňování pórů a vyhlazení, třída R3 Popis výrobku je modifikovaná polymerem jemná opravná malta, s nízkým
Construction. Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zkušební zprávy.
Technický list Vydání 02/10/2012 Identifikační č.: 01 03 02 0400 30000066 SikaTop -122 SP SikaTop -122 SP Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí Popis výrobku SikaTop -122 SP je 1-komponentní
Construction. Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí, třída R4. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zkušební zprávy.
Technický list Vydání 09/05/2013 Identifikační č.: 02 03 02 0400 10000016 1180 SikaRep CZ SikaRep CZ Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí, třída R4 Popis výrobku SikaRep CZ je 1-komponentní
Rychletuhnoucí opravný beton s vysokou brzkou pevností Třída R4
Popis obsahuje směs modifikovaného portlandského cementu a vápenokamenného plniva s přídavkem akrylátového polymeru. Jde o kvalitní, vysoce účinnou opravnou maltu, která vykazuje výborné fyzikální vlastnosti,
Opravná malta se statickou funkcí třída R4
Technický list Vydání 07/01/2013 Identifikační č.: 02 03 02 04 001 0 000028 Opravná malta se statickou funkcí třída R4 Popis výrobku je 1-komponentní opravná malta s obsahem vláken, s nízkým smrštěním,
Opravná malta se statickou funkcí třída R4 podle EN
Technický list Vydání 07/2016 Identifikační č.: 02 03 02 0500 10000004 1180 Opravná malta se statickou funkcí třída R4 podle EN 1504-3 Popis výrobku je 1-komponentní opravná malta s obsahem vláken, s nízkým
Construction. Sika Patch-5
Technický list Datum vydání 28/02/2014 Identifikační č.: 02 03 02 04 004 0 000008 Rychle tuhnoucí a tvrdnoucí, 1komponentní, cementová malta vyztužená vlákny, pro opravy průmyslových podlah a betonových
SikaQuick 506 FerroGard
Malta pro rychlé opravy s integrovanou ochranou výztuže Technický list SikaQuick 506 FerroGard/ strana 1/5 SikaQuick 506 FerroGard Druh 1-komponentní rychle tvrdnoucí modifikovaná cementová malta s integrovanou
Metodická příručka pro opravy betonových konstrukcí použitím strojně aplikovaných malt Sika
Metodická příručka pro opravy betonových konstrukcí použitím strojně aplikovaných malt Sika Sika CZ, s.r.o. Klíčová slova: strojně aplikované, metoda mokrého stříkání, metoda suchého stříkání, omítková
Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí třída R4 podle EN
Technický list Vydání 01/03/2016 Identifikační č.: 02 03 02 04 003 0 000066 1180 SikaTop -122 SP SikaTop -122 SP Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí třída R4 podle EN 1504-3 Popis
Opravná malta se statickou funkcí třída R4 podle EN
Technický list Vydání 01/06/2015 Identifikační č.: 02 03 02 04 001 0 000028 1180 Opravná malta se statickou funkcí třída R4 podle EN 1504-3 Popis výrobku je 1-komponentní opravná malta s obsahem vláken,
METODICKÁ PŘÍRUČKA Obnova a opravy betonu pomocí malt a zálivkových směsí Sika ZÁŘÍ 2014 / V1 / SIKA CZ, S.R.O.
Obnova a opravy betonu pomocí malt a zálivkových směsí Sika ZÁŘÍ 2014 / V1 / SIKA CZ, S.R.O. OBSAH 1 Rozsah 4 2 Popis systému 4 2.1 Reference 4 2.2 Omezení 4 3 Produkty 5 3.1 Skladba systému 5 3.2 Skladování
Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí, třída R4 podle EN
Technický list Vydání 09/06/2015 Identifikační č.: 02 03 02 0400 10000016 1180 SikaRep CZ SikaRep CZ Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí, třída R4 podle EN 1504-3 Popis výrobku SikaRep
Construction. Opravná malta se statickou funkcí s inhibitorem koroze třída R4 podle EN Popis výrobku. Údaje o výrobku.
Technický list Vydání 25.07.16 Identifikační č.: 02 03 02 04 001 0 000066 1180 Opravná malta se statickou funkcí s inhibitorem koroze třída R4 podle EN 1504-3 Construction Popis výrobku je 1-komponentní
Construction. Zálivková hmota. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zprávy. Skladování. Technický list Vydání 13/09/2010 Identifikační č.
Technický list Vydání 13/09/2010 Identifikační č.: Zálivková hmota Popis výrobku Použití Výhody je 1-komponentní zálivková hmota s cementovým pojivem, expanzní, homogenní malta s vysokými pevnostmi po
Spojovací můstek / Ochrana výztuže proti korozi
Construction Technický list Datum vydání: 06/2017 Identifikační č.: 02 03 02 01 001 0 000001 Spojovací můstek / Ochrana výztuže proti korozi Popis výrobku je 3komponentní nátěrový materiál, s cementovým
3-komponentní opravná a výplňová malta
Technický list Vydání 05/01/2009 Identifikační č.: 02 04 02 03 001 0 000010 3-komponentní opravná a výplňová malta Popis výrobku je tixotropní, 3 - komponentní opravná a výplňová malta na bázi epoxidové
Construction. SikaGrout -318. Vysoce kvalitní, expanzní zálivková hmota s nízkým smrštěním. Popis výrobku
Technický list Vydání 26.03.2014 Identifikační č.: 02 02 01 0100 1 0000006 1180 SikaGrout -318 SikaGrout -318 Vysoce kvalitní, expanzní zálivková hmota s nízkým smrštěním Popis výrobku SikaGrout -318 je
Opravná malta na horizontální plochy třída R4 podle EN
Technický list Vydání 07/2016 Identifikační č.: 02 03 02 04 001 0 000128 1180 Opravná malta na horizontální plochy třída R4 podle EN 1504-3 Popis výrobku je 1-komponentní reprofilační malta s cementovým
Rychle tuhnoucí opravná, výplňová a vyrovnávací malta
Technický list Datum vydání 07/2011 Identifikační č.: 02 08 03 03 001 0 000009 Rychle tuhnoucí opravná, výplňová a vyrovnávací malta Popis výrobku je 1-komponentní, rychle tuhnoucí, tixotropní, výplňová
dobrá penetrační schopnost vysoká přídržnost snadná aplikace krátké čekací doby víceúčelový vhodný i pro použití v exteriéru
Technický list Vydání 01/2014 Identifikační č.: 02 08 01 02 007 0 000001 2komponentní epoxidový základní nátěr, samonivelační malta a potěr Construction Popis výrobku je 2komponentní nízkoviskózní epoxidová
Vysoce kvalitní, expanzní zálivková hmota. SikaGrout -314 je vysoce kvalitní zálivková hmota s cementovým pojivem, tekutá, s expanzím účinkem.
Technický list Vydání 13/01/2009 Identifikační č.: Vysoce kvalitní, expanzní zálivková hmota Popis výrobku je vysoce kvalitní zálivková hmota s cementovým pojivem, tekutá, s expanzím účinkem. Použití se
Construction. Sikadur -30 LP. Lepidlo pro zesilování systém Sika CarboDur. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zprávy
Technický list Vydání 05/2013 Identifikační č.: 02 04 01 04 001 0 000003 Lepidlo pro zesilování systém Sika CarboDur Popis výrobku je 2komponentní tixotropní lepicí hmota, na bázi kombinace epoxidových
2komponentní transparentní pečeticí vrstva s matným vzhledem. mírný zápach dobrá odolnost vůči UV záření, nežloutne snadné čištění
Technický list Vydání 01/2012 Identifikační č.: 02 08 01 04 004 0 000001 Sikafloor -302 W 2komponentní transparentní pečeticí vrstva s matným vzhledem Popis výrobku Sikafloor -302 W je 2komponentní polyuretanová
Construction. Jemná správková malta, třída R2 podle EN 1504-3. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zkušební zprávy. Skladování.
Technický list Vydání 07/2015 Identifikační č.: 02 03 02 05 001 0 000003 1180 Jemná správková malta, třída R2 podle EN 1504-3 Popis výrobku je 1komponentní plošný tmel s cementovým pojivem, zušlechtěný
METODICKÁ PŘÍRUČKA Aplikace hydrofobních impregnací Sikagard
Aplikace hydrofobních impregnací Sikagard ZÁŘÍ 2014 / V1 / SIKA CZ, S.R.O. REFURBISHMENT OBSAH 1 2 Rozsah 3 Popis systému 3 2.1 Reference 3 2.2 Omezení 3 3 Produkty 4 3.1 Skladování materiálu 4 4 Zdraví
PRACOVNÍ PŘÍRUČKA OPRAVY BETONOVÝCH KONSTRUKCÍ
PRACOVNÍ PŘÍRUČKA OPRAVY BETONOVÝCH KONSTRUKCÍ PŘÍPRAVA PODKLADU A APLIKACE SYSTÉMŮ SIKA 1 OPRAVA BETONOVÉ KONSTRUKCE SKLADBA Sika MonoTop / SikaTop Armatec protikorozní ochrana výztuže Sika MonoTop jemné
Construction. Ochranný nátěr překlenující trhliny. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Testy. Vzhled
Technický list Vydání 11/03/2009 Identifikační č.: 02 03 03 03 002 0 000003 Ochranný nátěr překlenující trhliny Popis výrobku je plasticko elastický 1 - komponentní povlak na bázi světlem vytvrzované akrylátové
Cementová vysoce účinná malta pro spárování keramické dlažby
Technický list datum vydání 06/2011 Identifikační číslo: 02 04 02 03 005 0 000015 Ceram-520 TG Ceram-520 TG Cementová vysoce účinná malta pro spárování keramické dlažby Construction Popis výrobku Použití
Construction. Lepidlo na bázi epoxidové pryskyřice. Popis výrobku. Testy. Technický list Vydání 02/2011 Identifikační č.: 02 04 02 03 001 0 000039
Technický list Vydání 02/2011 Identifikační č.: 02 04 02 03 001 0 000039 Lepidlo na bázi epoxidové pryskyřice Popis výrobku je tixotropní 2-komponentní konstrukční lepidlo a opravná malta na bázi epoxidové
Construction. Kotvicí lepidlo pro střední až vysoké zatížení, pro aplikaci i do trhlinového betonu. Popis výrobku. Zkušební zprávy
Technický list Datum vydání: 01/2015 Identifikační č.: 02 02 05 01 002 0 000007 SikaAnchorFix -2 Normal Kotvicí lepidlo pro střední až vysoké zatížení, pro aplikaci i do trhlinového betonu Construction
Technický list Sikadur -31 CF Rapid Popis výrobku Použití Construction Vlastnosti / výhody Testy Zkušební zprávy
Technický list Vydání 05/2013 Identifikační č.: 02 04 02 03 001 0 000043 2komponentní tixotropní epoxidové lepidlo Popis výrobku je tixotropní 2komponentní konstrukční lepidlo a opravná malta na bázi epoxidové
komp. A pryskyřice komp. B tvrdidlo komp. C plnivo (barevné pigmenty) 17 kg pro 1 balení
Technický list Vydání 26/06/2009 Identifikační č.: CZ01 Dekorativní stěrková hmota Popis výrobku je dekorativní, normálně tuhnoucí, cementová, epoxidem modifikovaná, 3-komponentní plošná stěrková hmota
VD Systém TECHNICKÝ LIST. Systém určený pro bezpečné a trvalé utěsnění tlakové vody vtékající z negativní strany
Popis Výhody Typické aplikace Příprava podkladu VD-System je určený k bezpečnému a trvalému utěsnění tlakové vody. VD-System se skládá ze tří produktů: Stěrka VD-1 Screed je rychletuhnoucí minerální izolační
Rychletuhnoucí 2-komponentní lepidlo na vlepování kotev
Technický list Vydání: 16/03/2009 Identifikační číslo: 02 04 02 06 001 0 000030 Sika AnchorFix -3+ Sika AnchorFix -3 + Rychletuhnoucí 2-komponentní lepidlo na vlepování kotev Construction Popis výrobku
ColFlex TECHNICKÝ LIST
Popis Výhody Typické aplikace Příprava podkladu Aplikace je homogenní pružná hydroizolační páska určená pro aplikace na plochy, které jsou vystaveny vysokému tlaku vody. Páska je vhodná pro venkovní aplikace,
Construction. Sikafloor -155 WN. 2komponentní základní nátěr na bázi epoxidových pryskyřic. Popis výrobku. Údaje o výrobku 1 1/5.
Technický list datum vydání 01/2014 Identifikační číslo: 02 08 01 02 006 0 000003 2komponentní základní nátěr na bázi epoxidových pryskyřic Construction Popis výrobku Použití je základní nátěr na bázi
Rychle tuhnoucí opravná, výplňová a vyrovnávací malta, určená do interiéru. Tmavě šedý prášek. Papírové pytle 12 kg
Technický list Datum vydání 07/2012 Identifikační č.: Verze č. 1 Rychle tuhnoucí opravná, výplňová a vyrovnávací malta, určená do interiéru Construction Popis výrobku Použití Výhody stabilní Zkušební zprávy
Calibro Plus Evaporation
Calibro Plus Evaporation Výrobek CALIBRO P.E. je omítka na vlhké stěny, speciálně vyvinuta pro zajištění ochrany proti vlkosti, solím a kondenzaci vodních par. Sestává se z následující kombinace: hrubá
2komponentní PUR barevná matná uzavírací vrstva. Odpovídá požadavkům EN SR-B1,5.
Technický list Datum vydání 11/2014 Identifikační č.: 02 08 01 04 014 0 000001 2komponentní PUR barevná matná uzavírací vrstva Popis výrobku je houževnatě pružná, UV odolná, 2komponentní matná barevná
PRODUKTOVÝ LIST Sikagard -750 Deco EpoCem
PRODUKTOVÝ LIST DEKORATIVNÍ STĚRKOVÁ HMOTA POPIS PRODUKTU je dekorativní, normálně tuhnoucí, cementová, epoxidem modifikovaná, 3- komponentní plošná stěrková hmota pro strukturované podlahy a povrstvení
Sika Top 110 Armatec EpoCem
Technický list Sika Top 110 Armatec EpoCem / strana 1/4 Ochrana armatury / spojovací můstek Sika Top 110 Armatec EpoCem Druh 3-komponentní povlakový materiál, s cementovým pojivem, zušlechtěný epoxidem
FAST SIL + Tenkovrstvá silikonová omítka POUŽITÍ: FAST SIL + VLASTNOSTI: TECHNICKÝ LIST
FAST SIL + POUŽITÍ: je vysoce kvalitní silikonová omítka určená pro ruční zhotovení tenkovrstvých šlechtěných omítek pro vnitřní i vnější použití. Může být použita na každém minerálním podkladu, který
Construction. Sikadur -30. Lepidlo pro lepení externí výztuže, pro systémy Sika CarboDur. Popis výrobku. Údaje o výrobku.
Technický list Vydání 05/2013 Identifikační č.: 02 04 01 04 001 0 000001 Lepidlo pro lepení externí výztuže, pro systémy Sika CarboDur Construction Popis výrobku Použití Vlastnosti / výhody Zkušební zprávy
2-komponentní, rychle tuhnoucí základní nátěr a pojivo pro vyrovnávací malty
Technický list Vydání 04/03/2009 Identifikační číslo: 02 08 01 02 049 0 000001 Sikafloor -159Sikafloor -159 Sikafloor -159 2-komponentní, rychle tuhnoucí základní nátěr a pojivo pro vyrovnávací malty Construction
3 - komponentní, vysoce pevnostní epoxidová licí směs
Technický list Vydání 24/04/2008 Identifikační č.: 02 02 02 01 001 0 000001 3 - komponentní, vysoce pevnostní epoxidová licí směs Popis výrobku 3 - komponentní, vysoce pevnostní, samonivelační, bez rozpouštědel,
Construction. Flexibilní ochranný nátěr na pohledový beton. Popis výrobku. Testy
Technický list Vydání 30/03/2009 Identifikační č.: 02 03 03 03 001 0 000003 Flexibilní ochranný nátěr na pohledový beton Popis výrobku je 1-komponentní, vodou ředitelný, flexibilní nátěr na bázi akrylátové
Sika AnchorFix -1 je rychle tuhnoucí 2komponentní chemická kotva, na bázi polyesterů, bez rozpouštědel a styrénu.
Technický list Datum vydání: 11/2016 Identifikační č.: 02 02 05 01 001 0 000001 SikaAnchorFix -1 Rychletuhnoucí kotvicí lepidlo Popis výrobku je rychle tuhnoucí 2komponentní chemická kotva, na bázi polyesterů,
Construction. 2-komponentní epoxidová samonivelační stěrka s možností vysokého plnění křemičitým pískem. Popis výrobku. Testy.
Technický list Vydání 05/2011 Identifikační č.: 02 08 01 02 013 0 000006 2-komponentní epoxidová samonivelační stěrka s možností vysokého plnění křemičitým pískem Construction Popis výrobku Použití Výhody
Technický list StoCrete KM
Jemná malta pro kosmetické úpravy, modifikovaná plastem, vázaná cementem, tloušťka vrstvy do 2 mm Charakteristika Použití jako škrábaná a vyrovnávací stěrková hmota pro ochranu a sanaci betonových nosných
Construction. Vysoce kvalitní, expanzní zálivková hmota. Popis výrobku
Technický list Vydání 08.1.011 Identifikační č.: 01001010010000005 Vysoce kvalitní, expanzní zálivková hmota Construction Popis výrobku je jednosložková zálivková hmota s cementovým pojivem velmi tekuté
1-komponentní polyuretanový vysoce elastický nátěr
Technický list Datum vydání 06/2011 Identifikační č.: 02 08 01 03 001 0 000012 1-komponentní polyuretanový vysoce elastický nátěr Popis výrobku je 1-komponentní, vysoce elastický polyuretanový nátěr, s
PRODUKTOVÝ LIST Sikagard -720 EpoCem
PRODUKTOVÝ LIST 3KOMPONENTNÍ JEMNÁ MALTA NA CEMENTO-EPOXIDOVÉ BÁZI, PRO UTĚSNĚNÍ POVRCHU POPIS PRODUKTU 3komponentní, epoxidem modifikovaná cementová, tixotropní, jemně strukturovaná malta pro vyrovnání
2komponentní, bezrozpouštědlové, barevné pojivo na bázi epoxidové pryskyřice, pro zhotovení samonivelačních podlahových nátěrů
Technický list Datum vydání: 09/2016 Identifikační č.: 02 08 11 02 002 0 000058 2komponentní, bezrozpouštědlové, barevné pojivo na bázi epoxidové pryskyřice, pro zhotovení samonivelačních podlahových nátěrů
Construction. Vysoce účinné, tenkovrstvé, flexibilní cementové lepidlo na dlažbu. Popis výrobku
Technický list Datum vydání 03/2012 Identifikační č.: 02 07 01 01 001 0 000082 Vysoce účinné, tenkovrstvé, flexibilní cementové lepidlo na dlažbu Construction Popis výrobku Použití je vysoce účinné, tenkovrstvé,
PRODUKTOVÝ LIST Sikagard -545 W Elastofill
PRODUKTOVÝ LIST MEZIVRSTVA OCHRANNÉHO NÁTĚROVÉHO SYSTÉMU, PŘEKLENUJE TRHLINY POPIS PRODUKTU je elastická akrylátová disperze. je součástí systému na překlenutí trhlin sestávajícího z: Sikagard -551 S Primer
Sikagard -675 W ElastoColor
Technický list Vydání 03/2014 Identifikační č.: 02 03 03 03 001 0 000003 Ochranný nátěr na pohledový beton Popis výrobku je 1komponentní, vodou ředitelný, flexibilní nátěr na bázi akrylátové disperze pro
Construction. Zálivková hmota. Popis výrobku. Technický list Vydání 24.11.2015 Identifikační č.: 02 02 01 01 001 0 000002 1180 SikaGrout -212
Technický list Vydání 24.11.2015 Identifikační č.: 02 02 01 01 001 0 000002 1180 Zálivková hmota Popis výrobku je zálivková hmota s cementovým pojivem, tekutá, s expanzím účinkem. splňuje požadavky na
Sikafloor -81 EpoCem PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č. 60460760 1 JEDINEČNÝ IDENTIFIKAČNÍ KÓD TYPU VÝROBKU: 2 ZAMÝŠLENÉ/ZAMÝŠLENÁ POUŽITÍ: 60460760 EN 1504-2:2004 Výrobky a systémy pro ochranu a opravy betonových konstrukcí - část
Těsnicí cementová malta určená pro flexibilní hydroizolaci
Technický list vydání 15/03/2010 Identifikační číslo 02 07 01 01 002 0 000001 Těsnicí cementová malta určená pro flexibilní hydroizolaci Construction Popis výrobku Použití je 2-komponentní malta s nízkým
MasterFlow 928. Cementová nesmrštivá zálivková a kotevní malta.
POPIS PRODUKTU MasterFlow 928 je předem připravená jednosložková nesmrštivá vysoce pevnostní zálivková a kotevní malta, vyrobená na cementové bázi s obsahem přírodních plniv. Receptura umožňuje použití
Technický list StoCrete TF 200
Jemná minerální stěrka, tloušťka vrstvy 2-5 mm Charakteristika Použití Vlastnosti Specifika/Pokyny jako škrábaná a vyrovnávací stěrka pro ochranu a opravy betonových nosných konstrukcí cementem pojená
2komponentní barevný epoxidový nátěr na vodní bázi. Sikafloor Garage je 2komponentní, barevný nátěr na vodní bázi epoxidové pryskyřice.
Technický list Datum vydání 09/2013 Identifikační č.: 02 08 01 02 024 0 000021 2komponentní barevný epoxidový nátěr na vodní bázi Popis výrobku je 2komponentní, barevný nátěr na vodní bázi epoxidové pryskyřice.
Construction. Vysoce kvalitní, nízké smrštění, expanzní zálivková hmota. Popis výrobku
Technický list Vydání 01.02.2013 Identifikační č.: 010201010010000005 Vysoce kvalitní, nízké smrštění, expanzní zálivková hmota Construction Popis výrobku je jednosložková zálivková hmota s cementovým
Technický list StoCrete SM P
Sanační malta s integrovanou antikorozní ochranou, modifikovaná plastem, vázaná cementem, tloušťka vrstvy 3 40 mm Charakteristika Použití jako opravná malta na beton pro ochranu a sanaci betonových nosných
Technický list StoCrete GM
Sanační malta, modifikovaná plastem, vázaná cementem, tloušťka vrstvy 6 30 mm Charakteristika Použití jako náhražka betonu pro ochranu a sanaci betonových nosných konstrukcí (beton a železobeton) Vlastnosti
2komponentní pružná barevná polyuretanová pryskyřice, součást systému Sika ComfortFloor a Sika ComfortFloor Pro, s nízkým obsahem VOC
Technický list Datum vydání 11/2014 identifikační číslo: 02 08 01 04 040 0 000001 2komponentní pružná barevná polyuretanová pryskyřice, součást systému Sika ComfortFloor a Sika ComfortFloor Pro, s nízkým
Technický list StoLevell Reno
Minerální filcovatelná, vlákny armovaná stěrková hmota, organicky zušlechtěná Charakteristika Použití do exteriéru a interiéru Renovační malta pro sanaci a pro přepracování minerálních a téměř všech organických
METODICKÁ PŘÍRUČKA OPRAVY PODLAH Sikafloor PurCem SRPEN 2014 / VERZE 1.0 / SIKA CZ, S.R.O.
METODICKÁ PŘÍRUČKA OPRAVY PODLAH Sikafloor PurCem SRPEN 2014 / VERZE 1.0 / SIKA CZ, S.R.O. OBSAH 1. Rozsah 3 2. 3 2.1 Opravy poškozeného povrchu a záplaty 3 2.2 Opravy trhlin ve stěrkách Sikafloor PurCem
PRODUKTOVÝ LIST Sikafloor -156
PRODUKTOVÝ LIST 2KOMPONENTNÍ EPOXIDOVÝ PENETRAČNÍ NÁTĚR, VYROVNÁVACÍ MALTA A STĚRKA POPIS PRODUKTU je 2komponentní, nízkoviskózní epoxidová pryskyřice. Celkový obsah pevných částic, podle testovací metody
Sikafloor 83 EpoCem. 3-komponentní potěr na cementové bázi zušlechtěný epoxidem.
Technický list Sikafloor 83 EpoCem / strana 1/4 Tekutá podlaha Sikafloor 83 EpoCem Druh 3-komponentní potěr na cementové bázi zušlechtěný epoxidem. Použití Vhodný k výrobě ECC potěrů ve vrstvách 8-100
ITC Zlín schválení pro přímý styk s pitnou vodou
Technický list vydání 04/2014 Identifikační číslo 02 07 01 01 001 0 000249 1180 Cementová hydroizolační stěrka s krystalizačním účinkem pro přímý styk s pitnou vodou Construction Popis výrobku Použití
Construction. Sikafloor -81 EpoCem. 3-komponentní epoxi-cementová malta pro samonivelační podlahové stěrky tloušťky vrstvy 1,5-3 mm.
Technický list Vydání 06/08/2012 Identifikační číslo: 02 08 02 01 001 0 000001 3-komponentní epoxi-cementová malta pro samonivelační podlahové stěrky tloušťky vrstvy 1,5-3 mm Construction Popis výrobku
2komponentní pružný epoxidový nátěr, chemicky odolný a elektrostaticky vodivý
Technický list Datum vydání: 01/2015 Identifikační č.: 02 08 01 02 020 0 000008 2komponentní pružný epoxidový nátěr, chemicky odolný a elektrostaticky vodivý Popis výrobku je 2komponentní, elektrostaticky
METODICKÁ PŘÍRUČKA Tmelení fasádních spár ŘÍJEN 2014 / SIKA CZ, S.R.O.
ŘÍJEN 2014 / SIKA CZ, S.R.O. OBSAH 1 Úvod 3 1.1 Kompatibilita technologií tmelů 3 1.2 Dimenzování spáry 4 1.3 Postup spárování 4 2 Příprava podkladu 5 2.1 Příprava podkladu neporézní podklady 5 2.2 Příprava
METODICKÁ PŘÍRUČKA. Sika FloorJoint S ČERVENEC 2014 / VERZE 1.0 / SIKA CZ, S.R.O.
METODICKÁ PŘÍRUČKA ČERVENEC 2014 / VERZE 1.0 / SIKA CZ, S.R.O. Obsah 1 Rozsah 3 2 Popis Produktu 3 2.1 3 3 Požadavky na podklad 3 4 Příprava podkladu 3 4.1 Naznačení řezů pro umístění panelu 3 4.2 Provedení
aplikace i za nízkých teplot (min. +5 C) krátké čekací doby nízká viskozita dobrá penetrační schopnost vysoká přídržnost snadná aplikace
Technický list Vydání 01/2014 Identifikační číslo: 02 08 01 02 049 0 000001 2komponentní, rychle tuhnoucí základní nátěr a pojivo pro vyrovnávací malty Construction Popis výrobku je 2komponentní, rychle
Technický list StoLevell Basic
Minerální lepicí a armovací hmota / podkladní omítka Charakteristika Použití do exteriéru a interiéru na všechny minerální podklady na lepení tepelně izolačních desek na minerální podklady pro vytvoření
Construction. Elastický, tekutý, hydroizolační polyuretanový nátěr. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Testy. Skladování
Technický list Vydání 16/07/2009 Identifikační č.: 02 07 02 03 002 0 000005 Elastický, tekutý, hydroizolační polyuretanový nátěr Construction Popis výrobku Použití Vlastnosti / výhody Testy Zkušební zprávy
ČSN EN ISO 9001:2009. Cafco FENDOLITE MII. požárně ochranný nástřik na konstrukce. www.promatpraha.cz
ČSN EN ISO 9001:2009 Cafco FENDOLITE MII požárně ochranný nástřik na konstrukce Cafco FENDOLITE MII Cafco FENDOLITE MII Nástřik pro petrochemický průmysl a tunelové stavby Úvod Cafco FENDOLITE MII je průmyslově
Construction. Sikagard -545 W Elastofill. Mezivrstva ochranného nátěrového systému přemosťující trhliny. Popis výrobku. Údaje o výrobku.
Technický list Vydání 03/2014 Identifikační č.: 02 03 03 03 003 0 000002 Mezivrstva ochranného nátěrového systému přemosťující trhliny Popis výrobku l je elastická akrylátová disperze. l je součástí systému
PRODUKTOVÝ LIST Sika AnchorFix -2 Normal
PRODUKTOVÝ LIST KOTVICÍ LEPIDLO PRO STŘEDNÍ AŽ VYSOKÉ ZATÍŽENÍ POPIS PRODUKTU 2komponentní chemická kotva určená pro normální / mírné klimatické podmínky, bez rozpouštědel a styrenu, na bázi epoxi-akrylátu.
Součást systému Sikalastic MTC
Technický list Datum vydání 08/2010 Identifikační č.: 02 09 02 90 900 0 000002 2komp. polyuretanové lepidlo pro systém tekuté střešní hydroizolace MTC Cold Bonding, neobsahuje rozpouštědla. Popis výrobku
2-komponentní epoxidové pojivo pro malty, stěrky a pečeticí nátěry
Technický list Vydání 11/2011 Identifikační č.: 02 08 01 02 009 0 000004 Sikafloor -169 2-komponentní epoxidové pojivo pro malty, stěrky a pečeticí nátěry Construction Popis výrobku Použití Sikafloor -169
Construction. Sikagard -750 Deco EpoCem. Dekorativní stěrková hmota. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zkušební zprávy. Skladování.
Technický list Vydání 03/2014 Identifikační č.: CZ01 Dekorativní stěrková hmota Construction Popis výrobku je dekorativní, normálně tuhnoucí, cementová, epoxidem modifikovaná, 3-komponentní plošná stěrková
1komponentní polyuretanový vysoce elastický nátěr. lehké až střední mechanické zatížení balkony, terasy, lávky, schodiště apod.
Technický list Datum vydání 01/2014 Identifikační č.: 02 08 05 01 002 0 000003 1komponentní polyuretanový vysoce elastický nátěr Popis výrobku je 1komponentní, vysoce elastický polyuretanový nátěr, s nízkým
Vysoce účinný těsnicí systém pro pracovní a dilatační spáry, trhliny
Technický list Vydání 06/2011 Identifikační č.: 02 07 03 02 Systém Sikadur -Combiflex SG systém Sikadur -Combiflex SG systém Vysoce účinný těsnicí systém pro pracovní a dilatační spáry, trhliny Construction
Construction. Vysoce kvalitní, expanzní zálivková hmota s nízkým smrštěním. Popis výrobku
Technický list Vydání 25.07.2016 Identifikační č.: 02 02 01 01 001 0 000004 1180 SikaGrout -311 SikaGrout -311 Vysoce kvalitní, expanzní zálivková hmota s nízkým smrštěním Popis výrobku SikaGrout -311
Všeobecný stavební certifikát 04/3647/04-216-184 Certifikát o shodě
Technický list strana 1 Charakteristika Funkce Vzhled Zpracování Oblast použití Technická data Parametry Velmi dobrá přilnavost k minerálním podkladům. Dvousložkový podkladní nátěr bez obsahu rozpouštědel.
Technický list StoCrete SM
Minerální rychloopravná malta, modifikovaná plastem, tloušťka vrstvy 3 40 mm Charakteristika Použití jako opravná malta na beton pro ochranu a sanaci betonových nosných konstrukcí (beton, železobeton a
Construction. Tyče z tažených uhlíkových vláken pro zesilování konstrukcí, součást systému Sika CarboDur. Popis výrobku
Technický list Datum vydání: 11/2011 Identifikační č.: 02 04 01 01 004 0 000004 Tyče z tažených uhlíkových vláken pro zesilování konstrukcí, součást systému Sika CarboDur Construction Popis výrobku Použití
Construction. Vysoce kvalitní, nízké smrštění, expanzní zálivková hmota. Popis výrobku
Technický list Vydání 25.07.2016 Identifikační č.: 02 02 01 0100 1 0000005 1180 SikaGrout -314 SikaGrout -314 Vysoce kvalitní, nízké smrštění, expanzní zálivková hmota Popis výrobku SikaGrout -314 je jednosložková
ŽÁDNÁ AKTIVACE POVRCHU PÁSŮ NA STAVBĚ
Technický list Vydání 03/2014 Identifikační č.: 02 07 03 02 Systém Sikadur-Combiflex SG systém Sikadur-Combiflex SG systém Vysoce účinný těsnicí systém pro pracovní a dilatační spáry, trhliny schválený
Splňuje požadavky TKP ŘSD ČR, kap.24 Tunely
Technický list Vydání 03/2014 Identifikační č.: 02 08 01 01 014 0 000004 2komponentní pečeticí epoxidový nátěr na bázi vodní disperze Construction Popis výrobku je 2komponentní, barevná, epoxidová pryskyřice
PRODUKTOVÝ LIST Sikafloor -150
PRODUKTOVÝ LIST EPOXIDOVÝ PENETRAČNÍ NÁTĚR, VYROVNÁVACÍ MALTA A STĚRKA POPIS PRODUKTU je 2komponentní víceúčelová epoxidová pryskyřice s nízkou viskozitou a sníženým zápachem. Může být použita jako epoxidová
Stavební lepidlo pro:
Technický list Vydání 23/12/2008 Identifikační č.: 02 04 02 03 001 0 000006 2-komponentní stavební lepidlo Popis výrobku Použití Tixotropní, 2 - komponentní stavební lepidlo na epoxidové bázi, v kartuši.
Rychletuhnoucí lepidlo na lepení kotev
Technický list Vydání 05/01/2009 Identifikační č.: 02 04 02 06 001 0 000019 Sika AnchorFix -1 Sika AnchorFix -1 Rychletuhnoucí lepidlo na lepení kotev Popis výrobku Rychle tuhnoucí 2-komponentní kotvící