(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE RADA
|
|
- Vendula Dušková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Úřední věstník Evropské unie C 322/1 II (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE RADA Revidovaný kodex chování pro účinné provádění Úmluvy o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků (2009/C 322/01) RADA EVROPSKÉ UNIE A ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ ZASEDAJÍCÍ V RADĚ, S OHLEDEM NA Úmluvu ze dne 23. července 1990 o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků (dále jen úmluva o arbitráži ), UZNÁVAJÍCE potřebu členských států, coby smluvních států úmluvy o arbitráži, i daňových poplatníků mít k dispozici podrobnější pravidla pro účinné provádění úmluvy o arbitráži, BEROUCE NA VĚDOMÍ sdělení Komise ze dne 14. září 2009 o práci Společného fóra EU pro vnitropodnikové oceňování (JTPF) v období od března 2007 do března 2009, vycházející ze zpráv JTPF o sankcích a převodních cenách a z výkladu některých ustanovení úmluvy o arbitráži, ZDŮRAZŇUJÍCE, že tento kodex chování je politickým závazkem a nejsou jím dotčena práva a povinnosti členských států nebo příslušné oblasti působnosti členských států a Evropské unie vyplývající ze Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie, UZNÁVAJÍCE, že provádění tohoto kodexu chování by nemělo bránit řešení na globálnější úrovni, BEROUCE NA VĚDOMÍ závěry zprávy JTPF o sankcích, PŘIJÍMAJÍ TENTO REVIDOVANÝ KODEX CHOVÁNÍ: Aniž jsou dotčeny příslušné oblasti působnosti členských států a Evropské unie, tento revidovaný kodex se týká provádění úmluvy o arbitráži a některých souvisejících otázek řízení vedoucího ke vzájemné dohodě podle smluv o zamezení dvojího zdanění mezi členskými státy. 1. Oblast působnosti úmluvy o arbitráži 1.1 Trojstranné případy EU týkající se převodních cen a) Pro účely tohoto kodexu chování se trojstranným případem EU rozumí situace, kdy dva příslušné orgány EU v první fázi řízení podle úmluvy o arbitráži nejsou schopny úplně vyřešit jakékoli dvojí zdanění
2 C 322/2 Úřední věstník Evropské unie vzniklé v případě převodních cen při uplatnění zásady tržního odstupu, protože sdružený podnik nacházející se v jiném členském státě nebo v jiných členských státech a identifikovaný oběma příslušnými orgány EU (důkazy založené na srovnávací analýze obsahující i funkční analýzu a další související faktické prvky) významně přispěl k výsledku, který v řetězci odpovídajících transakcí nebo obchodních/ finančních vztahů neodpovídá zásadě tržního odstupu, a za takový jej uznal daňový poplatník, který utrpěl dvojí zdanění a požádal o uplatnění ustanovení úmluvy o arbitráži. b) Oblast působnosti úmluvy o arbitráži se vztahuje na všechny transakce EU zahrnuté do trojstranných případů mezi členskými státy. 1.2 Nízká kapitalizace ( 1 ) Úmluva o arbitráži jasně odkazuje na zisky vyplývající z obchodních a finančních vztahů, ale nesnaží se přitom rozlišovat mezi těmito konkrétními druhy zisku. Proto se úpravy zisku vzniklé z finančních vztahů, včetně úvěru a jeho podmínek, a na základě zásady tržního odstupu mají považovat za úpravy spadající do působnosti úmluvy o arbitráži. ( 1 ) Výhrady: Bulharsko zastává názor, že úprava zisku vyplývající z úpravy ceny úvěru (tj. úrokové sazby) spadá do oblasti působnosti úmluvy o arbitráži. Na druhé straně se Bulharsko domnívá, že úmluva o arbitráži se nevztahuje na případy úpravy zisku na základě úprav částek financování. V zásadě spočívají důvody pro takové úpravy ve vnitrostátním právu členských států. Používání různých vnitrostátních pravidel a neexistence mezinárodně uznávané soustavy doporučení ohledně zásady tržního odstupu, která by se uplatnila na kapitálovou strukturu podniku, do velké míry problematizují povahu úpravy zisku na základě úprav výše úvěru, pokud jde o zásadu tržního odstupu. Česká republika nepoužije proces řešení případů dohodou dle úmluvy o arbitráži v případech, které podléhají podle vnitrostátního práva opatřením směřujícím proti obcházení daňových povinností. Nizozemsko podporuje názor, že úprava úrokové sazby (ocenění úvěru), vycházející z vnitrostátního práva založeného na zásadě tržního odstupu, spadá do oblasti působnosti úmluvy o arbitráži. Pokud jde o úpravy výše úvěru i úpravy nároku na odpočet úroku na základě nízké kapitalizace podle zásady tržního odstupu nebo úpravy vycházející z práva zaměřeného proti zneužívání daňových předpisů na základě zásady tržního odstupu, má se zato, že nespadají do oblasti působnosti úmluvy o arbitráži. Nizozemsko si ponechá svou výhradu, dokud nebude existovat pokyn ze strany OECD ohledně toho, jakým způsobem uplatňovat zásadu tržního odstupu na nízkou kapitalizaci sdružených podniků. Řecko zastává názor, že do oblasti působnosti úmluvy o arbitráži spadají úpravy úrokových sazeb úvěru. Na úpravy týkající se výše úvěru a nároku na odpočet naběhlého úroku souvisejícího s úvěrem by se neměla vztahovat úmluva o arbitráži vzhledem k platným omezením vyplývajícím z vnitrostátního práva. Maďarsko se domnívá, že do oblasti působnosti úmluvy o arbitráži spadají pouze případy, kdy k dvojímu zdanění došlo vzhledem k úpravě úrokové sazby úvěru a úprava vychází ze zásady tržního odstupu. Itálie se domnívá, že úmluva o arbitráži by mohla být uplatněna v případě dvojího zdanění vzhledem k cenové úpravě finanční transakce, která není v souladu se zásadou tržního odstupu. Naopak tuto úmluvu nelze uplatnit pro řešení dvojího zdanění vycházejícího z úpravy výše úvěrů nebo dvojího zdanění, k němuž došlo kvůli rozdílům ve vnitrostátních pravidlech ohledně schválené výše financování nebo nároku na odpočet úroku. Lotyšsko se domnívá, že úmluvu o arbitráži nelze použít v případě dvojího zdanění vycházejícího z uplatnění obecných vnitrostátních právních předpisů o úpravě výše úvěru nebo o nároku na odpočet úrokových plateb, které nevychází ze zásady tržního odstupu podle článku 4 úmluvy o arbitráži. Lotyšsko se proto domnívá, že do oblasti působnosti úmluvy o arbitráži patří pouze úpravy odpočtu úroků provedené podle vnitrostátního práva vycházející ze zásady tržního odstupu. Polsko se domnívá, že postup stanovený v úmluvě o arbitráži by mohl být použitelný pouze v případě úprav úroků. Avšak úmluva by se neměla vztahovat na úpravy týkající se výše úvěru. Podle názoru Polska není dost dobře možné definovat, jak by v praxi měla vypadat struktura kapitálu, aby byla v souladu se zásadou tržního odstupu. Portugalsko se domnívá, že úmluvu o arbitráži nelze uplatnit při řešení případů dvojího zdanění způsobených úpravami zisků vyplývajících z oprav výše úvěru sjednaného mezi sdruženými podniky nebo plateb úroků vycházejících z vnitrostátních opatření zaměřených proti zneužívání daňových předpisů. Portugalsko však připouští možnost přezkumu svého postoje, jakmile bude dosaženo konsensu na mezinárodní úrovni, zejména prostřednictvím pokynů ze strany OECD, pokud jde o uplatnění zásady tržního odstupu na výši dluhů (včetně situací týkajících se kapitalizace) mezi sdruženými podniky. Slovensko zastává stanovisko, že úprava úrokových sazeb vycházející z vnitrostátního práva na základě zásady tržního odstupu by měla spadat do oblasti působnosti úmluvy o arbitráži, avšak úpravy zisků vyplývající z uplatňování pravidel zaměřených proti zneužívání daňových předpisů podle vnitrostátního práva by neměly spadat do oblasti působnosti úmluvy o arbitráži.
3 Úřední věstník Evropské unie C 322/3 2. Přípustnost případu Na základě článku 18 úmluvy o arbitráži se členským státům doporučuje, aby považovaly konkrétní případ za předložený v souladu s úmluvou o arbitráži, pokud je žádost předložena v řádné lhůtě po dnu, kdy vstoupí v platnost přistoupení nového členského státu k úmluvě o arbitráži, a to i pokud se úprava týká dřívějších zdaňovacích období. 3. Citelné sankce Protože se v čl. 8 odst. 1 stanoví flexibilita ohledně odmítnutí poskytnutí přístupu k úmluvě o arbitráži z důvodu uložení citelné sankce, a vzhledem k praktickým zkušenostem nabytým od roku 1995 se členským státům doporučuje, aby vyjasnily nebo zrevidovaly svá jednostranná prohlášení v příloze úmluvy o arbitráži tak, aby lépe odrážely to, že citelná sankce by se měla používat pouze ve výjimečných případech jako např. u podvodu. 4. Výchozí bod tříleté lhůty (lhůty pro podání žádosti podle čl. 6 odst. 1 úmluvy o arbitráži) Za výchozí bod tříletého období se považuje datum prvního daňového výměru nebo obdobného oznámení, které má nebo patrně bude mít za následek vznik dvojího zdanění ve smyslu článku 1 úmluvy o arbitráži, například z důvodu úpravy na základě převodních cen ( 1 ). Pokud jde o případy převodních cen, doporučuje se členským státům, aby tuto definici uplatňovaly rovněž na stanovení tříleté lhůty, jak je stanoveno v čl. 25 odst. 1 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a provedeno ve smlouvách o zamezení dvojího zdanění mezi členskými státy. 5. Výchozí bod dvouleté lhůty (čl. 7 odst. 1 úmluvy o arbitráži) a) Pro účely čl. 7 odst. 1 úmluvy o arbitráži se věc považuje za předloženou podle čl. 6 odst. 1, pokud daňový poplatník poskytne tyto informace: i) identifikační údaje (obchodní firmu, sídlo, daňové identifikační číslo) podniku členského státu, který předkládá žádost, a rovněž identifikační údaje ostatních stran zúčastněných na daných transakcích, ii) podrobné údaje o skutkové podstatě a okolnostech dané věci (včetně údajů o vztazích mezi podnikem a ostatními stranami zúčastněnými na daných transakcích), iii) určení daňových období, jichž se věc týká, iv) kopie daňových výměrů, zprávy o daňové kontrole nebo rovnocenné dokumenty, z nichž vyplývá údajné dvojí zdanění, v) údaje o podaných opravných prostředcích a soudních řízeních zahájených podnikem nebo ostatními stranami, které jsou na daných transakcích zúčastněny, a rozhodnutí soudu ve věci, vi) vysvětlení podniku, proč se domnívá, že nebyly dodrženy zásady stanovené v článku 4 úmluvy o arbitráži, vii) závazek, že podnik co nejúplněji a nejrychleji zodpoví veškeré důvodné a přiměřené žádosti příslušného orgánu a že dá příslušným orgánům k dispozici dokumentaci, a ( 1 ) Výhrada: Za výchozí bod tříletého období považuje člen zastupující daňový úřad v Itálii datum prvního daňového výměru nebo obdobného oznámení obsahujícího úpravu na základě převodních cen, která má nebo patrně bude mít za následek vznik dvojího zdanění ve smyslu článku 1, protože uplatňování stávající úmluvy o arbitráži by se mělo omezit na případy, kdy dochází k úpravě na základě převodních cen.
4 C 322/4 Úřední věstník Evropské unie viii) jakékoli další konkrétní informace, jež si příslušný orgán vyžádá do dvou měsíců od přijetí žádosti od daňového poplatníka. b) Dvouletá lhůta začíná běžet tím z následujících dnů, který nastane později: i) dnem vydání daňového výměru, tj. pravomocného rozhodnutí správce daně o dodatečném příjmu, nebo dnem vydání rovnocenného dokumentu, ii) dnem, kdy příslušný orgán obdrží žádost a minimální informace podle bodu 5 písm. a). 6. Řízení vedoucí ke vzájemné dohodě podle úmluvy o arbitráži 6.1 Obecná ustanovení a) Zásada tržního odstupu se použije, jak to doporučuje OECD, bez ohledu na bezprostřední daňové důsledky pro kterýkoli konkrétní členský stát. b) Spory se budou řešit co nejrychleji, s přihlédnutím ke složitosti sporných bodů v každém jednotlivém případě. c) Vezmou se v úvahu všechny vhodné prostředky vedoucí k co nejrychlejšímu dosažení vzájemné dohody, včetně společných schůzek. V případě potřeby bude podnik vyzván, aby vysvětlil své stanovisko svému příslušnému orgánu. d) Podle ustanovení tohoto kodexu chování by se mělo vzájemné dohody dosáhnout do dvou let ode dne, kdy byla věc poprvé předložena jednomu z příslušných orgánů v souladu s bodem 5 písm. b) tohoto kodexu chování. Uznává se však, že v některých situacích (např. má-li bezprostředně dojít k řešení věci nebo u obzvlášť složitých transakcí nebo trojstranných případů) může být vhodné použít čl. 7 odst. 4 úmluvy o arbitráži (kterým se stanoví prodloužení lhůt) a sjednat krátké prodloužení lhůty. e) Řízením pro dosažení vzájemné dohody by neměly vzniknout osobě, která o řízení požádala, nebo kterékoli jiné osobě, která je na věci zúčastněna, nepřiměřené nebo nadměrné náklady na plnění požadavků. 6.2 Trojstranné případy EU týkající se převodních cen a) Jakmile se příslušné orgány členských států dohodnou, že předmětná věc se má považovat za trojstranný případ EU, měly by ihned přizvat další příslušný orgán (ostatní příslušné orgány) EU, aby se řízení a diskusí zúčastnil(-y) jako pozorovatel(-é) nebo jako aktivní zainteresovaná(-é) strana(-y) a společně rozhodly, jaký přístup se má upřednostnit. Veškeré informace by se proto měly sdílet s dalším příslušným orgánem (ostatními příslušnými orgány) EU, např. prostřednictvím výměny informací. Další příslušný orgán (ostatní příslušné orgány) by se měl(-y) vyzvat, aby potvrdil(-y) skutečnou nebo možnou účast svého daňového poplatníka (daňových poplatníků). b) K vyřešení dvojího zdanění vyplývajícího z trojstranných případů EU podle úmluvy o arbitráži mohou zúčastněné příslušné orgány přijmout jeden z těchto přístupů: i) příslušné orgány mohou rozhodnout, že se přijme vícestranný přístup (bezprostřední a plná účast všech dotčených příslušných orgánů), nebo ii) příslušné orgány mohou rozhodnout o zahájení dvoustranného postupu, kdy dvěma stranami tohoto dvoustranného postupu jsou příslušné orgány, které identifikovaly (na základě srovnávací analýzy obsahující i funkční analýzu a další související faktické prvky) sdružený podnik nacházející se v jiném členském státě, který významným způsobem přispěl k výsledku, který v řetězci odpovídajících transakcí nebo obchodních/finančních vztahů neodpovídá zásadě tržního odstupu, a měly by vyzvat další příslušný orgán (ostatní příslušné orgány) EU, aby se jako pozorovatel(-é) zúčastnil(-y) diskusí v rámci řízení pro dosažení vzájemné dohody, nebo
5 Úřední věstník Evropské unie C 322/5 iii) příslušné orgány mohou rozhodnout o souběžném zahájení více než jednoho dvoustranného řízení a měly by přizvat další příslušný orgán (ostatní příslušné orgány) EU, aby se jako pozorovatel(-é) zúčastnil(-y) příslušných diskusí v rámci řízení pro dosažení vzájemné dohody. Členským státům se doporučuje, aby k vyřešení takových případů dvojího zdanění použily vícestranný postup. Shodnout by se však na tom vždycky měly všechny příslušné orgány, a to na základě specifických skutečností a okolností dané věci. Pokud není vícestranný přístup možný a již začala dvě (nebo více) souběžná dvoustranná řízení, měly by být všechny příslušné orgány zapojeny do první fáze řízení podle úmluvy o arbitráži buďto jako smluvní státy při prvotním uplatňování úmluvy o arbitráži nebo jako pozorovatelé. c) Status pozorovatele se může změnit na status zainteresované strany v závislosti na vývoji diskusí a předložených důkazech. Pokud se další příslušný orgán (ostatní příslušné orgány) chce (chtějí) zúčastnit druhé fáze (arbitráže), musí se stát zainteresovanou(-ými) stranou(-ami). Skutečnost, že další příslušný orgán (příslušné orgány) EU zůstává(-ají) během veškerých jednání pouze pozorovatelem(-i), nemá důsledky na uplatňování ustanovení úmluvy o arbitráži (např. na otázky harmonogramu a procedurální otázky). Pokud se další příslušný orgán (ostatní příslušné orgány) zúčastní jako pozorovatel(-é), není (nejsou) vázán(-y) konečným výsledkem řízení podle úmluvy o arbitráži. Jakákoli výměna informací v rámci řízení musí být v souladu s obvyklými právními a správními požadavky a postupy. d) Daňový poplatník (daňoví poplatníci) by měl(-i) co možná nejdříve informovat zúčastněné(-ho) správce daně, že by do dané věci mohla(-y) být zapojena(-y) další strana(-y) v jiném(-ých) členském(-ých) státě(- ech). Po tomto oznámení by mělo včas následovat předložení veškerých relevantních skutečností a podpůrné dokumentace. Takový postup povede nejenom k rychlejšímu vyřešení, ale zabezpečí se jím i ochrana proti neřešení otázek dvojího zdanění v důsledku rozdílných procesních lhůt v členských státech. 6.3 Fungování v praxi a transparentnost a) Pokud mohou příslušné orgány dosáhnout dvoustranné (nebo vícestranné) dohody, pak by se při řízení pro dosažení vzájemné dohody a zejména při výměně stanovisek stran mělo používat společného pracovního jazyka anebo jiného způsobu, který bude mít stejný účinek, tj. povede k minimalizaci nákladů a prodlení způsobeného překladem. b) Podnik, který požádal o řízení pro dosažení vzájemné dohody, bude průběžně informován příslušným orgánem, u něhož podal žádost, o všech významných událostech, které nastaly v průběhu řízení a které se ho dotýkají. c) Bude zajištěn důvěrný charakter informací týkajících se osob chráněných dvoustrannou daňovou úmluvou anebo právem členského státu. d) Do jednoho měsíce ode dne, kdy příslušný orgán obdrží žádost daňového poplatníka o zahájení řízení pro dosažení vzájemné dohody, potvrdí doručení této žádosti a zároveň o tom uvědomí příslušné orgány ostatních členských států zúčastněných na dané věci, jimž zašle v příloze kopii žádosti daňového poplatníka. e) Pokud se příslušný orgán domnívá, že podnik nepředložil minimální informace, jichž je zapotřebí k zahájení řízení pro dosažení vzájemné dohody podle bodu 5 i), vyzve podnik ve lhůtě dvou měsíců od obdržení jeho žádosti, aby mu poskytl dodatečné konkrétní informace, které potřebuje. f) Členské státy se zavazují, že příslušný orgán odpoví podniku, který podal žádost, jedním z těchto způsobů:
6 C 322/6 Úřední věstník Evropské unie i) pokud se příslušný orgán nedomnívá, že zisky podniku jsou zahrnuty anebo budou patrně zahrnuty do zisků podniku v jiném členském státě, uvědomí podnik o svých pochybnostech a vyzve jej, aby podal další vyjádření, ii) má-li příslušný orgán za to, že žádost je opodstatněná, a může-li sám dospět k uspokojivému řešení, uvědomí o tom podnik a provede co nejdříve takové úpravy nebo povolí takové úlevy, které jsou oprávněné, iii) má-li příslušný orgán za to, že žádost je opodstatněná, ale nemůže sám dospět k uspokojivému řešení, uvědomí podnik, že se pokusí danou věc vyřešit vzájemnou dohodou s příslušným orgánem jiného dotčeného členského státu. g) Považuje-li příslušný orgán danou věc za opodstatněnou, měl by zahájit řízení pro dosažení vzájemné dohody tak, že uvědomí příslušný orgán druhého členského státu (ostatních členských států) o svém rozhodnutí a zašle mu (jim) v příloze kopii informací uvedených v bodu 5 písm. a) tohoto kodexu chování. Zároveň uvědomí osobu, která se odvolává na úmluvu o arbitráži, že zahájil řízení pro dosažení vzájemné dohody. Příslušný orgán, který zahájil řízení pro dosažení vzájemné dohody, rovněž uvědomí na základě informací, které má k dispozici, příslušný orgán (příslušné orgány) druhého členského státu (ostatních členských států) a osobu, která podala žádost, zda byla daná věc předložena ve lhůtách stanovených v čl. 6 odst. 1 úmluvy o arbitráži, jakož i o začátku dvouleté lhůty podle čl. 7 odst. 1 úmluvy o arbitráži. 6.4 Výměna stanovisek a) Členské státy se zavazují, že v případě zahájení řízení pro dosažení vzájemné dohody zašle příslušný orgán země, v níž byl vydán anebo se zamýšlí vydat daňový výměr, tj. pravomocné rozhodnutí nebo rovnocenný dokument správce daně o příjmu obsahující úpravu, která má za následek nebo patrně bude mít za následek vznik dvojího zdanění ve smyslu článku 1 úmluvy o arbitráži, stanovisko adresované příslušnému orgánu (příslušným orgánům) jiného členského státu (ostatních členských států) zúčastněného (-ých) na dané věci, v němž bude uvedeno toto: i) skutkové vylíčení dané věci od osoby, která podala žádost, ii) stanovisko tohoto příslušného orgánu ke skutkové podstatě, např. proč se domnívá, že došlo nebo patrně dojde ke dvojímu zdanění, iii) jak by se z hlediska zamezení dvojího zdanění dala daná věc vyřešit spolu s úplným objasněním navrhovaného řešení. b) Stanovisko bude obsahovat úplné zdůvodnění výměru nebo úpravy a bude k němu připojena základní dokumentace dokladující stanovisko příslušného orgánu, jakož i seznam všech dalších dokumentů použitých pro úpravu. c) S přihlédnutím ke složitosti dané věci bude stanovisko co nejdříve zasláno příslušnému orgánu (příslušným orgánům) jiného členského státu (ostatních členských států) zúčastněného (-ých) na dané věci, ale nejpozději do čtyř měsíců od pozdějšího z těchto dnů: i) dne vydání daňového výměru, tj. pravomocného rozhodnutí správce daně o dodatečném příjmu, nebo dne vydání rovnocenného dokumentu, ii) dne, kdy příslušný orgán obdrží žádost a minimální informace podle bodu 5 písm. a).
7 Úřední věstník Evropské unie C 322/7 d) Členské státy se zavazují, že obdrží-li příslušný orgán země, v níž nebyl vydán daňový výměr ani obdobný dokument nebo není v úmyslu jej vydat, což má za následek nebo patrně bude mít za následek dvojí zdanění ve smyslu článku 1 úmluvy o arbitráži, např. z důvodu úpravy převodních cen, stanovisko od jiného příslušného orgánu, odpoví na toto stanovisko s přihlédnutím ke složitosti dané věci co nejdříve, nejpozději však do šesti měsíců od přijetí tohoto stanoviska. e) Odpověď by měla mít jednu z těchto podob: i) pokud se příslušný orgán domnívá, že došlo ke dvojímu zdanění anebo k němu patrně dojde, a souhlasí-li s opravným prostředkem navrženým ve stanovisku, uvědomí o tom druhý příslušný orgán (ostatní příslušné orgány) a co nejrychleji provede odpovídající úpravy nebo povolí odpovídající úlevu, ii) pokud se příslušný orgán domnívá, že nedošlo ke dvojímu zdanění anebo k němu patrně nedojde, nebo nesouhlasí-li s opravným prostředkem navrženým ve stanovisku, zašle druhému příslušnému orgánu (ostatním příslušným orgánům) protistanovisko, v němž uvede své důvody a s přihlédnutím ke složitosti dané věci navrhne orientační harmonogram k řešení dané věci. V případě potřeby bude návrh obsahovat datum osobní schůzky, která by se měla konat nejpozději do 18 měsíců od pozdějšího z těchto dnů: aa) dne vydání daňového výměru, tj. pravomocného rozhodnutí správce daně o dodatečném příjmu, nebo dne vydání rovnocenného dokumentu, bb) dne, kdy příslušný orgán obdrží žádost a minimální informace podle bodu 5 písm. a). f) Kdykoli to bude možné, přijmou členské státy příslušné kroky k urychlení celého řízení. V této souvislosti by členské státy měly uvažovat o pravidelném pořádání osobních schůzek svých příslušných orgánů, které by se konaly nejméně jednou ročně a na nichž by se jednalo o nedořešených řízeních pro dosažení vzájemné dohody (za předpokladu, že by počet takových věcí opravňoval k pořádání takových pravidelných schůzek). 6.5 Smlouvy o zamezení dvojího zdanění mezi členskými státy Pokud jde o případy převodních cen, doporučuje se členským státům, aby ustanovení bodů 1, 2 a 3 uplatňovaly také na řízení pro dosažení vzájemné dohody zahájená podle čl. 25 odst. 1 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku, jak je proveden ve smlouvách o zamezení dvojího zdanění mezi členskými státy. 7. Jednání během druhé fáze úmluvy o arbitráži 7.1 Seznam nezávislých osob a) Členské státy se zavazují, že neprodleně sdělí generálnímu tajemníkovi Rady jména pěti uznávaných nezávislých osob způsobilých stát se členy poradní komise uvedené v čl. 7 odst. 1 úmluvy o arbitráži a že ho za stejných podmínek uvědomí o jakékoli změně tohoto seznamu. b) Současně se sdělením jmen uznávaných nezávislých osob zašlou členské státy generálnímu tajemníkovi Rady životopisy těchto osob, kde budou mimo jiné popsány jejich právní a daňové zkušenosti, zejména zkušenosti v oblasti převodních cen. c) Členské státy mohou rovněž na svém seznamu označit ty uznávané nezávislé osoby, které splňují požadavky na zvolení za předsedu poradní komise. d) Generální tajemník Rady zašle každý rok členským státům žádost o potvrzení jmen uznávaných nezávislých osob nebo o sdělení jmen jejich náhradníků.
8 C 322/8 Úřední věstník Evropské unie e) Souhrnný seznam všech uznávaných nezávislých osob bude zveřejněn na internetové stránce Rady. f) Uznávané nezávislé osoby nemusejí být státními příslušníky nebo rezidenty státu, který je nominoval, ale musejí být státními příslušníky členského státu a rezidenty na území, na něž se vztahuje úmluva o arbitráži. g) Příslušným orgánům se doporučuje, aby pro konkrétní věc vypracovaly schválené prohlášení o přijetí nominace a prohlášení o nezávislosti, jež vybrané uznávané nezávislé osoby podepíší. 7.2 Ustavení poradní komise a) Členský stát, který vydal první daňový výměr, tj. pravomocné rozhodnutí správce daně o dodatečném příjmu nebo rovnocenný dokument, který má za následek nebo patrně bude mít za následek vznik dvojího zdanění ve smyslu článku 1 úmluvy o arbitráži, učiní z vlastního podnětu a po dohodě s druhým členským státem (ostatními členskými státy) kroky k ustavení poradní komise a ke konání jejích schůzí, ledaže se dotyčné členské státy dohodnou jinak. b) Příslušné orgány by měly ustavit poradní komisi nejpozději šest měsíců po skončení lhůty uvedené v článku 7 úmluvy o arbitráži. Pokud to jeden příslušný orgán neučiní, je oprávněn převzít iniciativu jiný zúčastněný příslušný orgán. c) Kromě předsedy a zástupců příslušných orgánů se poradní komise bude zpravidla skládat ze dvou uznávaných nezávislých osob. U trojstranných případů, kdy se musí poradní komise ustavit na základě vícestranného přístupu, přihlédnou členské státy k požadavkům čl. 11 odst. 2 úmluvy o arbitráži a zavedou případně doplňující pravidla k zajištění toho, aby poradní komise včetně svého předsedy byla s to přijímat stanoviska prostou většinou svých členů. d) Poradní komisi bude nápomocen sekretariát, na který poskytne prostředky a zařízení členský stát, z jehož podnětu byla komise ustavena, ledaže se dotyčné členské státy dohodnou jinak. Z důvodů nezávislosti bude tento sekretariát fungovat pod dohledem předsedy poradní komise. Členové sekretariátu budou vázáni mlčenlivostí podle ustanovení čl. 9 odst. 6 úmluvy o arbitráži. e) Místo, kde se bude poradní komise scházet, a místo, kde má zaujmout stanovisko, mohou příslušné orgány dotyčných členských států určit předem. f) Před první schůzí poradní komise jí členské státy poskytnou veškerou odpovídající dokumentaci a informace, a zejména veškeré doklady, zprávy, korespondenci a závěry použité během řízení pro dosažení vzájemné dohody. 7.3 Fungování poradní komise a) Věc se považuje za předloženou poradní komisi dnem, kdy předseda potvrdí, že členové poradní komise obdrželi veškerou odpovídající dokumentaci a veškeré informace uvedené v bodě 7.2 písm. f). b) Jednání poradní komise se povede v úředním jazyce nebo jazycích zúčastněných členských států, ledaže s přihlédnutím k přání poradní komise příslušné orgány rozhodnou po vzájemné dohodě jinak. c) Poradní komise může požádat stranu, od níž pochází prohlášení nebo dokument, aby zajistila překlad do jazyka anebo jazyků, v nichž je jednání vedeno.
9 Úřední věstník Evropské unie C 322/9 d) Při současném dodržování článku 10 úmluvy o arbitráži může poradní komise požádat členský státy, a zejména členský stát, který vydal první daňový výměr, tj. pravomocné rozhodnutí správce daně o dodatečném příjmu nebo rovnocenný dokument, který měl za následek nebo může mít za následek vznik dvojího zdanění ve smyslu článku 1 úmluvy o arbitráži, aby se dostavily před poradní komisi. e) Náklady řízení před poradní komisí, které hradí rovným dílem dotyčné členské státy, budou spočívat v administrativních nákladech poradní komise a v odměnách a výdajích uznávaných nezávislých osob. f) Pokud se příslušné orgány členských států nedohodnou jinak: i) náhrada výdajů uznávaných nezávislých osob se omezí na náhradu běžně poskytovanou vysoce postaveným úředníkům členského státu, z jehož podnětu byla poradní komise ustavena, ii) odměny uznávaných nezávislých osob budou činit EUR na osobu a den jednání poradní komise; předseda bude dostávat odměnu o 10 % vyšší než ostatní uznávané nezávislé osoby. g) Skutečné náklady vzniklé v souvislosti s jednáním poradní komise uhradí členský stát, z jehož podnětu byla poradní komise ustavena, ledaže příslušné orgány dotyčných členských států rozhodnou jinak. 7.4 Stanovisko poradní komise Členské státy očekávají, že stanovisko bude obsahovat: a) jména členů poradní komise; b) žádost; žádost obsahuje: i) obchodní firmy a sídla zúčastněných podniků, ii) zúčastněné příslušné orgány, iii) popis skutkové podstaty a okolností sporu, iv) jasné stanovení nároku. c) stručný přehled průběhu jednání; d) argumenty a metody, na nichž se zakládá rozhodnutí ve stanovisku; e) stanovisko; f) místo, kde se stanovisko zaujímá; g) datum, kdy se stanovisko zaujímá; h) podpisy členů poradní komise. Rozhodnutí příslušných orgánů a stanovisko poradní komise budou oznámeny takto: i) Jakmile bylo přijato rozhodnutí, zašle příslušný orgán, jemuž byla věc předložena, kopii rozhodnutí příslušných orgánů a kopii stanoviska poradní komise každému jednotlivému zúčastněnému podniku.
10 C 322/10 Úřední věstník Evropské unie ii) Příslušné orgány členských států se mohou dohodnout na zveřejnění rozhodnutí i stanoviska v úplném znění. Rovněž se mohou dohodnout na zveřejnění rozhodnutí i stanoviska bez uvedení obchodních firem zúčastněných podniků a s vynecháním dalších údajů, které by mohly prozradit totožnost zúčastněných podniků. V obou výše uvedených případech je zapotřebí souhlasu podniků a před samotným zveřejněním musí zúčastněné podniky písemně oznámit příslušnému orgánu, kterému byla věc předložena, že nemají námitky proti zveřejnění rozhodnutí a stanoviska. iii) Stanovisko poradní komise bude vyhotoveno ve třech (nebo u trojstranných případů ve více) originálech, z nichž jeden bude zaslán příslušným orgánům zúčastněných členských států a jeden bude předán generálnímu sekretariátu Rady k archivaci. Dojde-li k dohodě ohledně zveřejnění stanoviska, bude zveřejněno v původním jazyce nebo v původních jazycích na internetové stránce Komise. 8. Výběr daně a účtování úroků během přeshraničních řízení pro řešení sporů a) Členským státům se doporučuje přijmout veškerá opatření nezbytná k tomu, aby byl podnikům zúčastněným v přeshraničních řízeních pro řešení sporů na základě úmluvy o arbitráži pozastaven během takových řízení výběr daně za stejných podmínek jako podnikům, které jsou stranami vnitrostátních odvolacích/soudních řízení, i když v některých členských státech mohou tato opatření vést k legislativním změnám. Bylo by vhodné, aby členské státy rozšířily tato opatření i na přeshraniční řízení pro řešení sporů na základě smluv o zamezení dvojího zdanění mezi členskými státy. b) Vzhledem k tomu, že během jednání v rámci řízení pro dosažení vzájemné dohody by daňový poplatník neměl být v období, které uběhne do završení řízení pro dosažení vzájemné dohody, nepříznivě dotčen existencí různých přístupů k účtování úroků a vracení daní, doporučuje se členským státům, aby uplatňovaly jeden z těchto postupů: i) vyjmutí daně určené k výběru a vrácení této daně bez úroku, nebo ii) vyjmutí daně určené k výběru a vrácení této daně s úrokem, nebo iii) podmínky účtování nebo vrácení úroků budou posuzovány podle podstaty každé věci (pokud možno během řízení pro dosažení vzájemné dohody). 9. Přistoupení nových členských států k úmluvě o arbitráži Členské státy se vynasnaží podepsat a ratifikovat úmluvu o přistoupení nových členských států k úmluvě o arbitráži co nejdříve, avšak v každém případě nejpozději do dvou let od jejich přistoupení k EU. 10. Závěrečná ustanovení S cílem zajistit stejné a účinné uplatňování tohoto kodexu chování se členské státy vyzývají, aby každé dva roky zaslaly Komisi zprávu o fungování kodexu v praxi. Na základě těchto zpráv hodlá Komise předkládat zprávy Radě a může navrhnout přezkum ustanovení tohoto kodexu chování.
PŘÍLOHA I. Část 1 ŘEŠENÍ SPORŮ
CS PŘÍLOHA I Část 1 STANDARDNÍ PRAVIDLA FUNGOVÁNÍ PORADNÍ KOMISE NEBO KOMISE PRO ALTERNATIVNÍ ŘEŠENÍ SPORŮ (ČL. 11 ODST. 3 SMĚRNICE (EU) 2017/1852) [vyplní uznávané nezávislé osoby a předseda a podepíší
(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.
5.7.2014 L 198/7 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 31. ledna 2014 o úzké spolupráci s vnitrostátními příslušnými orgány zúčastněných členských států, jejichž měnou není euro (ECB/2014/5) (2014/434/EU)
PŘÍLOHY. Návrhu ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.10.2016 COM(2016) 620 final ANNEX 1 PŘÍLOHY Návrhu ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout v rámci Smíšeného výboru Evropské unie a Švýcarska pro GNSS,
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. A1 ze dne 12. června 2009 o zřízení dialogu a dohodovacího řízení týkajících se platnosti dokumentů, určení použitelných právních
PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.12.2014 COM(2014) 727 final ANNEX 1 PŘÍLOHA [ ] návrhu rozhodnutí Rady o postoji, který má Unie zaujmout v Podvýboru pro sanitární a fytosanitární otázky, Podvýboru pro
Memorandum o porozumění
Memorandum o porozumění mezi Ministerstvem financí České Republiky a Švédskou daňovou správou o vzájemné administrativní pomoci v oblasti výměny informací pro daňové účely Preambule Ministerstvo financí
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 29.1.2015 COM(2015) 21 final 2015/0013 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Úmluvy Organizace spojených národů o transparentnosti v rozhodčím řízení mezi investorem a státem
L 351/40 Úřední věstník Evropské unie
L 351/40 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2012 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1219/2012 ze dne 12. prosince 2012, kterým se stanoví přechodná úprava pro dvoustranné dohody o investicích
Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.
Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.července 1995) VYSOKÉ SMLUVNÍ STÁTY, členské státy Evropské unie, S odvoláním
ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 30. června 2003 podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině (Text s významem pro EHP) (2003/490/ES) KOMISE EVROPSKÝCH
Stanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje
Stanovisko č. 3/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.4.2015 COM(2015) 150 final 2015/0075 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Pozměňovacího protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou
ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.
22.3.2016 L 75/3 PŘEKLAD ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15. listopadu 1965) SMLUVNÍ STÁTY TÉTO ÚMLUVY, přejíce si vytvořit
Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)
Rada Evropské unie Brusel 7. května 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se zrušuje směrnice 2003/48/EHS
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se uplatňování právních předpisů
PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod záštitou Evropské investiční banky
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 23. září 2008 (OR. en) 11425/08 ACP 115 FIN 263 PTOM 22 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod
(4) Konzultace mezi USA a Unií podle článku 8 a čl. 12 odst. 3 Dohody WTO o ochranných opatřeních nedospěly k uspokojivému řešení ( 2 ).
L 122/14 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/724 ze dne 16. května 2018 o některých opatřeních obchodní politiky týkajících se určitých výrobků pocházejících ze Spojených států amerických EVROPSKÁ KOMISE,
Č. Strana Datum M1 Doporučení Evropské rady pro systémová rizika ze dne 24. března C
02016Y0312(02) CS 21.09.2018 004.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná
SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR
SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR CZ A. Dopis od vlády České republiky Vážený pane, dovoluji si předložit navrhovaný vzorový text Smlouvy mezi vládou České republiky a vládou Anguilly
Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru Finanční mechanismus Norska DOHODA. mezi
Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru 2014-2021 Finanční mechanismus Norska 2014-2021 DOHODA mezi Výborem pro finanční mechanismus a Ministerstvem zahraničních věcí Norska (dále jen donoři
DGC 2A. Brusel 20. ledna 2015 (OR. en) PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKEM UE-MD 1103/15
PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKEM Rada pro spolupráci Brusel 20. ledna 2015 (OR. en) UE-MD 1103/15 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : ROZHODNUTÍ č. 1/2015 PODVÝBORU EU-MOLDAVSKO PRO CLA,
ROZDÍLOVÁ TABULKA. Předkladatel: Ministerstvo spravedlnosti. Ustanovení Obsah CELEX číslo Ustanovení Obsah. Čl. 63. Účel osvědčení
ROZDÍLOVÁ TABULKA Název: Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních, a zákon č. 91/2012
NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0204(COD) Hospodářského a měnového výboru. pro Výbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 10. 11. 2011 2011/0204(COD) NÁVRH STANOVISKA Hospodářského a měnového výboru pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu nařízení Evropského parlamentu
(Legislativní akty) SMĚRNICE. SMĚRNICE RADY (EU) 2017/1852 ze dne 10. října 2017 o mechanismech řešení daňových sporů v Evropské unii
14.10.2017 L 265/1 I (Legislativní akty) SMĚRNICE SMĚRNICE RADY (EU) 2017/1852 ze dne 10. října 2017 o mechanismech řešení daňových sporů v Evropské unii RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování
Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.12.2015 COM(2015) 631 final 2015/0285 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Pozměňovacího protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Andorrským knížectvím, kterou
Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje
Stanovisko sboru (podle článku 64) Stanovisko č. 2/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních
Přijato dne 4. prosince Přijato
Stanovisko č. 25/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Chorvatska, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného
Stanovisko č. 5/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje
Stanovisko č. 5/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného
ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.
L 118/6 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/783 ze dne 25. dubna 2017 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy IV (Energetika) Dohody o EHP (třetí energetický
Stanovisko č. 4/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu České republiky, který obsahuje
Stanovisko č. 4/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu České republiky, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4
SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. ledna 2014 (05.02) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE POZNÁMKA Předmět: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../20.., kterým se
(Text s významem pro EHP)
L 291/84 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1989 ze dne 6. listopadu 2017, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu
PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY
Rada Evropské unie Brusel 2. října 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0338 (CNS) 9806/17 FISC 118 ECOFIN 472 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY o mechanismech řešení daňových
Smlouva o ochraně obchodního tajemství pro služby zpřístupnění metalických účastnických vedení a návazných služeb kolokace
O2 Czech Republic a.s. Výtisk číslo: č.j.: /.. Smlouva o ochraně obchodního tajemství pro služby zpřístupnění metalických účastnických vedení a návazných služeb mezi společnostmi O2 Czech Republic a.s.
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. H2. ze dne 12. června 2009
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. H2 ze dne 12. června 2009 o metodách fungování a složení technické komise pro zpracování dat správní komise pro koordinaci systémů
5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS
Rada Evropské unie Brusel 12. ledna 2015 (22.01) (OR. en) 5126/15 LIMITE SOC 7 EMPL 5 ECOFIN 16 SAN 3 POZNÁMKA Odesílatel: Předsednictví Příjemce: Pracovní skupina pro sociální otázky Dne: 23. ledna 2015
RADA. (Informace) (2006/C 176/01)
28.7.2006 C 176/1 I (Informace) RADA Usnesení Rady a zástupců vlád členských států, zasedajících v Radě, ze dne 27. června 2006 o kodexu chování ohledně dokumentace v oblasti převodních cen mezi sdruženými
GRANTOVÁ DOHODA č. NÁZEV PROJEKTU [ZKRATKA] (uveďte REŽIM FINANCOVÁNÍ)
SEDMÝ RÁMCOVÝ PROGRAM GRANTOVÁ DOHODA č. NÁZEV PROJEKTU [ZKRATKA] (uveďte REŽIM FINANCOVÁNÍ) [Evropské společenství] [Evropské společenství pro atomovou energii] (dále jen Společenství ), zastoupené Komisí
14166/16 jh/jsp/bl 1 DG G 2B
Rada Evropské unie Brusel 8. listopadu 2016 (OR. en) 14166/16 FISC 187 ECOFIN 1014 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 8. listopadu 2016 Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět:
2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 28. května 2009 (02.06) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2008/0228 (CNS) 10430/09 FISC 77 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Generální sekretariát Příjemce: COREPER/Rada Předmět:
SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru
SMĚRNICE RADY ze dne 14. října 1991 o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru (91/533/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu
Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví
EBA/GL/2015/12 19.08.2015 Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví k prodlení a realizaci zástavy 1 Obsah Oddíl 1 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost 3 Oddíl 2 Předmět, oblast působnosti
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. prosince 2012 (13.12) (OR. en) 17617/12 FISC 195
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 12. prosince 2012 (13.12) (OR. en) 17617/12 FISC 195 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise Datum přijetí: 7. prosince
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,
L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové
OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 9.8.2017 COM(2017) 422 final 2017/0189 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení CS CS
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.10.2014 COM(2014) 585 final 2014/0287 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů
Úřední věstník Evropské unie L 201/21
26.7.2013 Úřední věstník Evropské unie L 201/21 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 716/2013 ze dne 25. července 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0352/15. Pozměňovací návrh
21. 5. 2012 A7-0352/15 15, Roberto Gualtieri Článek 10 1. Po ukončení vyšetřování předloží vyšetřovací komise závěrečnou zprávu Evropskému parlamentu, který ji bez pozměňovacích návrhů přijme nebo zamítne.
Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání
Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání Štrasburk, 10.XI.2010 Členské státy Rady Evropy, signatáři tohoto Protokolu, majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosažení větší jednoty mezi
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. "Poskytovatelem" se rozumí společnost Agentura PŘEKLADY A TLUMOČENÍ s.r.o. se sídlem Jaurisova 515/4, 140 00 Praha, Česká republika, provozovna Washingtonova
(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ
25.6.2015 L 160/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/936 ze dne 9. června 2015 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích
74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů
74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů Na konferenci Organizace spojených národů o mezinárodní obchodní arbitráži byla dne 10. června 1958 v New
EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA
3.4.2014 CS Úřední věstník Evropské unie C 98/3 EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ze dne 27. ledna 2014 o koordinačním rámci pro oznamování vnitrostátních
Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I
P7_TA-PROV(2012)0279 Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2012 o návrhu nařízení Evropského
Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) 10899/16 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 30. června 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2016) 3966 final Předmět: SOC 447 FSTR 43 CADREFIN
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2012 KOM(2011) 938 v konečném znění 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení
6191/17 SH/pj,pp DGA SSCIS. Rada Evropské unie. Brusel 14. března 2017 (OR. en) 6191/17 CORLX 93 CSC 44 COEST 33 CFSP/PESC 131 JAI 106
Rada Evropské unie Brusel 14. března 2017 (OR. en) 6191/17 CORLX 93 CSC 44 COEST 33 CFSP/PESC 131 JAI 106 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Dohoda mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o bezpečnostních
74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí. ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů
74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů Na konferenci Organizace spojených národů o mezinárodní obchodní arbitráži byla
Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2012/0102 (CNS) 8741/16 FISC 70 ECOFIN 378 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES,
PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.10.2017 COM(2017) 607 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dodatkového protokolu doplňujícího Úmluvu Rady Evropy o prevenci terorismu (CETS č. 217) jménem
POKYN POSTUPY PODÁVÁNÍ STÍŽNOSTÍ A ODVOLÁNÍ V PROGRAMU QUALIFOR
POKYN POSTUPY PODÁVÁNÍ STÍŽNOSTÍ A ODVOLÁNÍ V PROGRAMU QUALIFOR ZÁKLADNÍ INFORMACE Program QUALIFOR je program skupiny SGS akreditovaný FSC. SGS je mezinárodní společnost, která se specializuje na nezávislé
(Text s významem pro EHP)
24.10.2018 L 265/3 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1595 ze dne 23. října 2018, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského
GRANTOVÁ DOHODA S EVROPSKOU RADOU PRO VÝZKUM č. XXX. NÁZEV PROJEKTU [AKRONYM nebo STRUČNÝ NÁZEV] PODPORA HRANIČNÍHO VÝZKUMU
SEDMÝ RÁMCOVÝ PROGRAM GRANTOVÁ DOHODA S EVROPSKOU RADOU PRO VÝZKUM č. XXX NÁZEV PROJEKTU [AKRONYM nebo STRUČNÝ NÁZEV] PODPORA HRANIČNÍHO VÝZKUMU [Evropské společenství (dále jen Společenství ), zastoupené
ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE
Helsinky 25. března 2009 Dokument: MB/12/2008 v konečném znění ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY
AKT RADY. ze dne 23. července 1996
AKT RADY ze dne 23. července 1996 vypracovávající protokol o výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství, na základě
Smlouva o provedení penetračních testů a zpracování bezpečnostního auditu informačního systému pro prezentaci voleb
Smlouva o provedení penetračních testů a zpracování bezpečnostního auditu informačního systému pro prezentaci voleb (č. ev. ČSÚ: 155-2013-S) Česká republika Český statistický úřad se sídlem: Na padesátém
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 215/2004 Sb., o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje,
Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003 ze dne 21. ledna 2003 o pozastavení dovozního cla pro některé zbraně a vojenskou výzbroj RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména
Výbor pro mezinárodní obchod
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro mezinárodní obchod 16. 11. 2010 2010/0289(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zavedení mimořádných autonomních obchodních preferencí
Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0400 (CNS) 16633/14 FISC 228 ECOFIN 1179 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice
B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)
02017R1128 CS 30.06.2017 000.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění
Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele
Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele Dne 29. 12. 2006 vstoupilo v platnost Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 o spolupráci mezi vnitrostátními orgány
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
1989L0665 CS 17.04.2014 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY ze dne 21. prosince 1989 o koordinaci právních
Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR
Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR Smluvní strany: uzavřená podle 269 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník,
Ministerstvo financí Odbor 39. č.j.: 39/ /
Ministerstvo financí Odbor 39 č.j.: 39/ 86 838/2009-393 Pokyn D 333 Sdělení Ministerstva financí k závaznému posouzení způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednávaná mezi spojenými osobami V rámci zákona
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2006O0004 CS 24.05.2013 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 7. dubna
Všeobecné obchodní podmínky studia PaulusYoga (dále jen VOP )
Všeobecné obchodní podmínky studia PaulusYoga (dále jen VOP ) Vymezení základních pojmů: Poskytovatel - (dále jen,,mgr. Kristýna Paulus ), IČO 71311335, sídlem, K Hájovně 129/36, 142 00 Praha 12. Klient
SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,
27.12.2018 L 329/3 SMĚRNICE SMĚRNICE RADY (EU) 2018/2057 ze dne 20. prosince 2018, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o dočasné používání všeobecného
Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.
Rada Evropské unie Brusel 20. března 2018 (OR. en) 12981/17 ADD 1 DCL 1 FDI 25 WTO 229 ODTAJNĚNÍ Dokument: Ze dne: 1. března 2018 Nový status: Předmět: 12981/17 ADD 1 RESTREINT UE/EU RESTRICTED veřejné
Rámcová smlouva o platebních službách
Rámcová smlouva o platebních službách uzavřená v souladu s příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen Občanský zákoník ), a zákona č. 284/2009
Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.
Rada Evropské unie Brusel 10. června 2015 (OR. en) 10817/10 DCL 1 ODTAJNĚNÍ Dokument: Ze dne: 8. června 2010 Nový status: Předmět: ST 10817/10 RESTREINT UE veřejné FREMP 27 JAI 523 COHOM 153 COSCE 17 Rozhodnutí
1. Dva podpisy na smlouvě a jeden podpis na prohlášení klienta. 2. Oboustrannou kopii občanského průkazu.
Via SMS s.r.o. ICO: 24720275 DIC: CZ 24720275 Zapsána v obchodním rejstríku vedeného Mestským soudem v Praze oddíl C, vložka 168675. Palác Lucerna, Vodickova 704/36, 116 02 Praha 1 Telefon: 810 888 101
ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU. Ustanovení Obsah CELEX č. Ustanovení Obsah
ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU Návrh zákona o zvláštních řízeních soudních Odpovídající předpis EU Ustanovení Obsah CELEX č. Ustanovení Obsah 85 Řízeními o některých otázkách týkajících
S m l o u v a o d í l o
Návrh smlouvy o dílo, příloha č. 5 zadávací dokumentace veřejné zakázky: Turistická rozhledna Dlažov S m l o u v a o d í l o uzavřená dle ust. 536 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění
rozhodnutí č. REM/5/ :
Rada Českého telekomunikačního úřadu jako příslušný správní orgán podle 107 odst. 8 písm. b) bodu 5 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon
Návrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD))
27.3.2019 A8-0143/ 001-022 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-022 které předložil Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku Zpráva Jerzy Buzek Společná pravidla pro vnitřní trh se zemním plynem A8-0143/2018 (COM(2017)0660
10/01/2012 ESMA/2011/188
Obecné pokyny a doporučení Spolupráce zahrnující přenesení úkolů mezi Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy, příslušnými orgány a odvětvovými příslušnými orgány podle nařízení (EU) č. 513/2011 o ratingových
PŘÍLOHY SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Návrh interinstitucionální dohody o lepší právní úpravě
EVROPSKÁ KOMISE Ve Štrasburku dne 19.5.2015 COM(2015) 216 final ANNEXES 1 to 2 PŘÍLOHY SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Návrh interinstitucionální dohody o lepší právní úpravě CS CS Příloha
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003. ze dne 14. května 2003,
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003 ze dne 14. května 2003, kterým se rozšiřuje používání ustanovení Nařízení (EHS) č. 1408/71 a Nařízení (EHS) č. 574/72 na občany třetích zemí, kterých se tato ustanovení dosud
Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah
Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU k návrhu zákona o evropských politických stranách a evropských politických nadacích a o změně některých zákonů Navrhovaný právní předpis Odpovídající
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 18.04.2005 KOM(2005) 146 v konečném znění 2005/0056 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Dohody mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím, kterou
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
1.6.2017 L 141/21 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na
ZÁKON. ze dne 2016, ČÁST PRVNÍ. Změna insolvenčního zákona. Čl. I
V l á d n í n á v r h ZÁKON ze dne 2016, kterým se mění zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony Parlament se usnesl
RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května 2000. o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura
Pracovní překlad RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY ze dne 29. května 2000 o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura (2000/383/JVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem
Článek 1. Předmět smlouvy
S M L O U V A o dílo kterou níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavřely ve smyslu ustanovení 536 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, tyto smluvní strany: Psychiatrická léčebna v Dobřanech
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2006R1412 CS 01.07.2013 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1412/2006 ze dne 25. září 2006 o
Návrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.7.2010 KOM(2010)381 v konečném znění 2010/0205 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění Směrnice 2008/9/ES, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané