HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ"

Transkript

1 HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ STAAF MIXER MIXEUR PLONGEUR STABSET STICK MIXER PONORNÝ MIXÉR DO9021M

2 GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie. CONDITIONS DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera valable que si la date d achat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l usure, ne sont pas sous garantie. GARANTIE Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. WARRANTY This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. LINEA Dompel Herentals Belgium - Tel 014/ Fax : 014/

3 Type nr. Apparaat N de modèle de l appareil DO9021M Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom... Name Name Adres Adresse... Adresse Address Aankoopdatum Date d achat... Kaufdatum Date of purchase LINEA Dompel Herentals Belgium - Tel 014/ Fax : 014/

4 ZÁRUČNÍ LIST Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 4. záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v domácnosti - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, Kdyně viz tel nebo na servis@domo-elektro.cz *Jméno kupujícího (není nutno vyplňovat) *Adresa + telefon (není nutno vyplňovat) Název a adresa prodejce : Datum prodeje : Razítko a podpis prodávajícího :......

5 REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) DO9021M Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.

6 RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. INFORMATION DE RECYCLAGE Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. RECYCLING INFORMATIONEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

7 INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Tento symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu! 7

8 Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. Boerderijen Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter. Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen, inclusief kinderen, met een beperkte, fysieke, sensoriële of mentale capaciteit. Deze personen mogen het toestel ook niet gebruiken, wanneer ze onvoldoende ervaring of kennis hebben over het toestel, tenzij ze instructies hebben gekregen of onder toezicht staan van een bekwame persoon welke instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des fermes; l utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des environnements du type chambres d hôtes. L appareil n est pas destiné à être mise en fonctionnement au moyen d une minuterie extérieure ou par commande à distance séparé. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes, y compris les enfants, avec une capacité physique, sensorielle ou mentale limitée. Ces personnes ne peuvent également pas utiliser l appareil si elles ne disposent pas de suffisamment d expérience ou de connaissances de l appareil, à moins qu elles aient reçues les instructions ou soient sous la surveillance d une personne compétente et responsable de leur sécurité. Il faut en tous temps surveiller les enfants pour éviter qu ils ne jouent avec l appareil. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel: Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruflichen Umgebungen. Bauernhöfe. Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen Charakter. Gästezimmer oder ähnliche Zimmer Achtung: Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung 8

9 bedient werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit motorischen oder mentalen Einschränkungen bedient werden. Auch Personen mit wenig Erfahrung und technischer Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder vorheriger Einweisung bedienen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können. This appliance is only for household use or environments of a similar character such as : kitchens that are used by personnel of shops, office or other similar professional environments. Farms Hotel rooms and motel rooms and other similar environments with a residential character. Bed and breakfast or similar. Attention : this appliance may not be used with an external timer or seperate remote control. This devise is not for use by persons, including children, with any kind of impairment, such as, physical, sensorial or mental incapacity. These persons are also not permitted to use the devise if they have limited experience or insufficient knowledge, unless they have received the necessary instructions for use or are otherwise being supervised by people ensuring their safety. Make sure that children cannot play with the device. Tento přístroj je určen jen pro domácí použití, nebo v prostředích podobného charakteru jako: kuchyně, které jsou užívány zaměstnanci v obchodech, kanceláře nebo jim podobné profesní prostředí farmy, hotelové/motelové pokoje a podobná zařízení ubytovacího charakteru Upozornění: Přístroj nesmí být ovládán s přídavným (externím) časovačem ani zvláštním dálkovým ovládačem. Přístroj nesmí používat děti a osoby, které jsou duševně, fyzicky či zrakově indisponované. Tyto osoby nesmějí přístroj používat dokud s ním nebudou řádně seznámené, při neznalosti základních informací o bezpečnosti, nebo není-li u nich přítomen jejich způsobilý zástupce. Přístroj zabezpečte, tak aby si s ním nehrály děti! 9

10 ONDERDELEN 1. Variable snelheidsregelaar 2. Schakelaar voor variabele snelheid 3. Schakelaar voor turbo 4. Motoreenheid 5. Soepstaaf met vast mes 6. Soepstaaf met verwisselbare mesjes 7. Vlees- en groentenmes 8. Menger 9. Klopper 10. Vermaler 11. Gereedschap om mesjes te verwisselen 12. Houder voor ballongarde 13. Ballongarde 14. Maatbeker 15. Deksel VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees voor het gebruik de handleiding zorgvuldig door. Dompel de motor eenheid, het netsnoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistof. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt of onderdelen verwijdert of schoonmaakt. Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis en huishoudelijk gebruik. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel hangen of in contact komen met hete oppervlakken, zoals kachels e.d. De messen onderaan het toestel zijn vlijmscherp, wees voorzichtig tijdens het mixen en het schoonmaken. Verkeerd gebruik kan tot verwondingen leiden. Controleer of de voltage in uw huis overeen komt met de voltage aangegeven op het toestel. Steek de stekker niet in het stopcontact als het toestel niet volledig gemonteerd is. Steek uw mixer niet in kokende vloeistof. Laat bijvoorbeeld uw soep een tiental minuten afkoelen alvorens deze te mixen. Gebruik korte mix-tijden. Mix nooit langer dan 1 minuut aan een stuk. Mix harde ingrediënten nooit langer dan 10 seconden aan een stuk. GEBRUIK Er zijn vier soorten mesjes die u aan één soepstaaf zelf kunt verwisselen met het gereedschap. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de mesjes verwisselt. De andere soepstaaf heeft een vast mesje. 10

11 De vermaler. Maalt, hakt en verpulvert rauw en gekookte groenten, fruit, bessen, gelei, gekookt vlees en bevroren fruit. Geschikt voor babyvoeding, appelmoes, purée, deeg, maar ook fruitijs of sorbets. DO9021M De menger. Mengt en mixt milkshakes, dranken, kant-en-klare soepen en sauzen, omeletten en pannenkoekdeeg. Voor gladde mayonaise, crèmesoepen en purée. De klopper. Ideaal voor het opkloppen van eiwit, crème, pudding, magere melk, mousses en biscuitdeeg. Handig voor het pureren van soepen en sausen. Het hakmes. Hakt en verkleint vlees en harde groenten. Het verwisselen van de mesjes doet u met behulp van het bijgeleverde gereedschap. U steekt het gereedschap door één van de openingen aan de zijkant tot juist onder het mesje. Vervolgens wipt u het mesje voorzichtig omhoog. Een nieuw mesje bevestigt u (voorzichtig de messen zijn scherp!) door de uitsparing op het mesje op de getande as te drukken. Uw staafmixer is perfect geschikt voor het maken van sauzen, dipsausen, soepen, mayonaise, milkshakes en babyvoedsel (zie boven). 1. Zet de soepstaaf op de motoreenheid tot die vastklikt. 2. Om de soepstaaf te verwijderen drukt u aan beide zijden op de knopjes om te ontgrendelen. Grijp niet in het mes! 3. Plaats de staafmixer in een kom of maatbeker met ingrediënten en zet de de mixer aan. Opgelet! Gebruik de staafmixer niet langer dan 1 minuut aan een stuk. Opgelet! Gebruik de staafmixer niet in een lege kom of maatbeker. 4. Plaats de mixer steeds verticaal in de kom of maatbeker met ingrediënten (niet schuinhouden). 11

12 HOE GEBRUIKT U DE BALLONGARDE Gebruik de ballongarde enkel voor slagroom, het kloppen van eiwit en kant-en-klare desserten. 1. Duw de ballongarde in de ballongardehouder. 2. Druk nu het geheel op de motoreenheid tot het vastklikt. 3. Plaats de ballongarde in een (maat)beker of kom en kies de gewenste snelheid. Druk de schakelaar voor variabele snelheid of turbo. Opgelet! Gebruik de ballongarde niet langer dan 2 minuten. 4. Haal na gebruik de ballongardehouder van de motoreenheid en trek daarna pas de ballongarde uit de houder. Opgelet! Gebruik de staafmixer niet in een lege kom of maatbeker. SNELHEIDSREGELING Terwijl u de schakelaar voor variabele snelheid (2) ingedrukt houdt, kunt u met behulp van de variable snelheidregelaar (1) de gewenste snelheid instellen. REINIGEN Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt. Maak de motor-eenheid schoon met een vochtige doek. Dompel de motor-eenheid NIET onder in water! De soepstaaf mag in warm water gewassen worden. Let op dat u zich niet snijdt aan de mesjes. RECEPTEN Americain préparé. Met het hakmes hakt u 200 gram rundvlees fijn. Maak een saus van ajuin, eigeel, gehakte peterselie, harissa, een eetlepel mayonaise, mosterd, pickels, worcestersaus en peper & zout. Voeg het gemalen vlees eraan toe en meng kort onder de saus. Méringue maakt u eenvoudig met de klopper. Klop vier eiwitten samen met 200 gram bloemsuiker op tot een stijve massa. Spuit die op bakpapier en verwarm in de oven op 100 C gedurende 1,5 uur. Heerlijke Aioli smaakt het lekkerste met de menger. Meng eerst 4 tot 8 teentjes knoflook met wat zout en een halve eetlepel citroensap. Klop hier 2 eierdooiers door en vervolgens 3,5 dl. olijfolie en een eetlepel water. 12

13 Pesto zelf maken gaat gemakkelijk met de universele vermaler. Maal 4 eetlepels (kort geroosterde) pijnboompitten met 4 eetlepels parmezaan, 4 teentjes knoflook en gr verse basilicum. Voeg geleidelijk 1,5 dl olijfolie toe en breng op smaak met zout en citroensap. 13

14 PIECES 1. Régulateur de vitesse variable 2. Interrupteur pour vitesse variable 3. Interrupteur pour vitesse turbo 4. Unité de moteur 5. Pied mixeur avec lame fixe 6. Pied mixeur avec lames interchangeables 7. Coupeur de viande et de légumes 8. Mélangeur 9. Batteur 10. Broyeur 11. Outil pour échanger les lames 12. Support pour fouet ballon 13. Fouet ballon 14. Verre gradué 15. Couvercle INSTRUCTIONS DE SECURITE Lisez attentivement le manuel d utilisation avant l usage. N immergez jamais l unité de moteur, le cordon électrique ou la fiche dans de l eau ou dans un autre liquide. Retirez la fiche de la prise de courant, quand vous n utilisez pas l appareil, quand vous en enlevez des pièces ou quand vous le nettoyez. Destiné uniquement à l usage à l intérieur et à l usage domestique. Ne laissez pas pendre le cordon électrique sur le bord de la table et veillez à ce qu il n entre pas en contact avec des surfaces chaudes, comme des radiateurs électriques, etc. Les lames situées en bas de l appareil sont très coupantes. Soyez prudent lors du mixage et du nettoyage. L usage incorrect peut provoquer des lésions. Contrôlez si la tension du réseau électrique dans votre maison correspond à celle indiquée sur l appareil. N introduisez pas la fiche dans la prise de courant, si l appareil n a pas encore été monté complètement. Ne mettez pas votre mixeur dans du liquide bouillant. Laissez par exemple refroidir votre potage pendant une dizaine de minutes, avant de le mixer. N utilisez le mixeur que pendant des périodes courtes. Ne mixez jamais plus longtemps qu une minute sans interruption. Ne mixez jamais d ingrédients durs plus longtemps que 10 secondes sans interruption. USAGE Un des deux pieds mixeurs dispose de quatre sortes de lames que vous pouvez vousmême échanger à l aide de l outil. Retirez toujours la fiche de la prise de courant, 14

15 avant d échanger les lames. L autre pied mixeur dispose d une lame fixe. DO9021M Le broyeur. Moud, hache et écrase des légumes crus et cuits, des fruits, des baies, de la confiture, de la viande cuite et des fruits surgelés. Convient aussi pour faire de la glace aux fruits et des sorbets. Le mélangeur. Mélange et mixe des milk-shakes, des boissons, des potages et des sauces prêts à consommer, des omelettes et de la pâte des crêpes. Convient aussi pour des mayonnaises lisses et des potages crème. Le batteur. Idéal pour battre des blancs d œuf, de la crème, du pudding, du lait maigre, des mousses et de la pâte à biscuit. Convient aussi pour mouliner du potage et des sauces. Le coupeur de viande et de légumes. Hache et réduit la viande et les légumes durs. L échange des lames se fait à l aide de l outil fourni. Faites passer l outil à travers une des ouvertures du côté jusqu à juste en dessous de la lame. Faites ensuite sauter prudemment la lame vers le haut. Attachez une nouvelle lame (attention : les lames sont coupantes!), en appuyant l encoche sur la lame sur l axe dentelé. Votre mixeur plongeant convient parfaitement pour faire des sauces, des potages, de la mayonnaise, des milk-shakes et des repas pour bébés. 1. Placez le pied mixeur sur l unité de moteur, jusqu à ce qu il s enclenche. Vous entendrez un clic. 2. Pour enlever le pied mixeur, il suffit d appuyer des deux côtés sur les boutons pour le déverrouiller. Ne touchez pas la lame! 3. Placez le mixeur plongeant dans un bol ou verre gradué contenant des ingrédients et allumez le mixeur. Attention! N utilisez pas le mixeur plongeant plus longtemps qu une minute sans interruption. 15

16 Attention! N utilisez pas le mixeur plongeant dans un bol ou verre gradué vide. 4. Placez le mixeur toujours en position verticale dans le bol ou verre gradué contenant des ingrédients (pas en position diagonale). COMMENT UTILISER LE FOUET BALLON N utilisez le ballon fouet que pour faire de la crème fraîche, battre des blancs d œuf et des desserts prêts à consommer. 1. Poussez le fouet ballon dans le support. 2. Appuyez maintenant le tout sur l unité de moteur, jusqu à ce qu il s enclenche. Vous entendrez un clic. 3. Placez le fouet ballon dans un verre (gradué) ou un bol et sélectionnez la vitesse souhaitée. Appuyez sur l interrupteur pour vitesse variable ou vitesse turbo. Attention! N utilisez le fouet ballon pas plus longtemps que 2 minutes. 4. Enlevez après usage le support de l unité de moteur et retirez ensuite le fouet ballon du support. Attention! N utilisez pas le mixeur plongeant dans un bol ou verre gradué vide. REGLAGE DE VITESSE En maintenant enfoncé l interrupteur pour vitesse variable (2), vous pouvez régler la vitesse souhaitée à l aide du régulateur de vitesse variable (1). NETTOYAGE Retirez la fiche de la prise de courant, avant de nettoyer l appareil. Nettoyez l unité de moteur avec un chiffon humide. N immergez PAS l unité de moteur dans de l eau. Le pied mixeur peut être nettoyé dans de l eau chaude. Faites attention à ne pas vous couper aux lames. RECETTES Américain préparé. Avec le hacheur hacher 200 g de viande de boeuf finement. Faites une petite sauce d oignons, jaune d oeuf, persil haché, harissa, une cuillère à soupe de mayonnaise, moutarde, pickels, la sauce Worcestershire et du sel et du poivre. Ajouter la viande hachée et mélangez brièvement sous la sauce. Meringue, il est facile avec le batteur. Battez quatre blancs d oeuf avec 200 grammes de sucre en poudre jusqu à une masse rigide. Versez sur du papier sulfurisé et chauffer au four à 100 C pendant 1,5 heures. 16

17 Une délicieuse aïoli goût le meilleur avec le mélangeur. Mélanger d abord 4 à 8 gousses d ail avec un peu de sel et une demi-cuillère à soupe de jus de citron. Battez 2 jaunes d œufs et ajouter ensuite 3,5 dl. huile d olive et une cuillère à soupe d eau. Préparez du pesto soi-même est facile avec la mélangeur universelle. Meuler 4 cuillères à soupe (rôti court) de pignons de pin avec 4 cuillères à soupe de fromage parmesan, 4 gousses d ail et g de basilic frais. Ajouter peu à peu, 1,5 dl d huile d olive et assaisonner au goût avec du sel et du jus de citron. 17

18 ÜBERSICHT DES GERÄTES 1. Variabler Geschwindigkeitsregler 2. Knopf für variable Geschwindigkeit 3. Turboknopf 4. Motoreinheit 5. Suppenstab mit festem Messer 6. Suppenstab mit auswechselbarem Messer 7. Fleisch- und Gemüsemesser 8. Mengschablone 9. Mixschablone 10. Mahlschablone 11. Werkzeug um Schablonen zu wechseln 12. Halter für Schneeschläger 13. Schneesschläger 14. Messbecher 15. Deckel SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch Tauchen Sie den Motorbereich, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, sofern das Gerät nicht gebraucht wird, oder Sie Einzelteile entfernen oder reinigen möchten Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt innerhalb des Hauses geeignet. Lassen Sie das Kabel nicht über den Tischrand oder die Arbeitsfläche hängen und vermeiden Sie, dass das Kabel in Kontakt mit warmen Oberflächen kommen kann (wie z.b. Öfen, Herd usw.) Die Messer am unteren Ende des Gerätes sind sehr scharf. Seien Sie darum beim Mixen und Reinigen besonders vorsichtig. Verkehrter Gebrauch kann zu Verwundungen führen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung des Gerätes mit der Netzspannung Ihrer Steckdosen im Haus übereinstimmen. Stecken Sie den Stecker nicht in die Steckdose, wenn das Gerät noch nicht komplett ineinander montiert worden ist. Tauchen Sie den Suppenstab nicht in kochend heiße Flüssigkeiten. Lassen Sie z.b. Ihre Suppe ungefähr 10 min abkühlen, bevor Sie diese pürieren. Lassen Sie den Mixer nicht zu lange laufen. Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 1 min an einem Stück. Mixen sie harten zutaten nicht länger als 10 sek. an einem Stück. 18

19 GEBRAUCH Es gibt vier verschiedene Messer-Schablonen, die Sie mit dem Werkzeug selbst an dem einem Suppenstab auswechseln können. Ziehen sie stets den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Schablonen auswechseln. Der andere Suppenstab hat einen festen Messer. Die Mahlschablone Mahlt, hackt und verpulvert rohes und gekochtes Gemüse, Früchte, Beeren, Gelee, gekochtes Fleisch und gefrorene Früchte. Eignet sich auch, um Früchteeis und Sorbets zu machen. Die Mengschablone Mengt und mixt Milch-Shakes, Getränke, Fix-und-Fertige Suppen und Soßen, Omeletts und Pfannekuchenteig. Für glatte Mayonnaise und Cremesuppen. Die Mixschablone Ideal zum schlagen von Eiweiß, Cremes und Pudding. Magere Milch, Mousses und Biskuitteig. Praktisch zum pürieren von Suppen und Soßen. Hackschablone Hackt und zerkleinert Fleisch und hartes Gemüse. Das Auswechseln der Messer Sie können mit dem mitgelieferten Werkzeug die Messerschablonen auswechseln. Sie stecken das Werkzeug durch eine der Öffnungen an der Seite bis kurz unter das Messer. Des Weiteren wippen sie das Messer vorsichtig nach oben. Eine neue Messerschablone befestigen Sie (vorsichtig, die Messer sind scharf!), indem Sie die Aussparung auf der Schablone auf die gezähnte Achse drücken. Ihr Stabmixer ist perfekt geeignet zum Zubereiten von Soßen, Dippsoßen, Suppen, Mayonnaise, Milch-Shakes und Babybrei. 1. Stecken Sie den Suppenstab auf das Handteil und drehen Sie die Teile leicht, bis dass sie ineinander klicken 2. Um den Suppenstab vom Handteil zu lösen drücken Sie an beiden Seiten auf die Druckknöpfe zum entkoppeln. Achten Sie darauf, dass Sie nicht in die Messer fassen! 3. Stecken Sie den Stabmixer in eine Schüssel oder Messbecher mit Zutaten und 19

20 schalten Sie den Mixer ein. Achtung! Benutzen Sie den Stabmixer nicht länger als 1 min an einem Stück. Achtung! Benutzen Sie den Stabmixer nicht in einer leeren Schüssel oder einem leeren Messbecher. 4. Halten Sie den Stabmixer stets vertikal beim Mixen in einer Schüssel oder Messbecher (nicht schräg halten). WIE MUSS MAN DEN SCHNEEBESEN INSTALLIEREN? Benutzen Sie den Schneebesen nur zum schlagen von Sahne, Eiweiß und Fix-und- Fertigen Desserts. 1. Drücken sie den Schneebesen in die dafür vorgesehene Halterung im Gerät. 2. Drücken Sie nun das Ganze auf die Motoreinheit, bis das es einrastet 3. Halten Sie den Schneebesen in einen Messbecher oder Schale und wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit. Drücken Sie auf den Schalter für variable Geschwindigkeit oder Turbo. ACHTUNG: Lassen Sie den Schneebesen nicht länger als 2 min. an einem Stück laufen. 4. Entfernen Sie nach Gebrauch erst den Schneebesenhalter von der Motoreinheit, und ziehen Sie erst danach den Schneebesen aus dem Halter. ACHTUNG: Benutzen Sie den Stabmixer nicht in einer leeren Schüssel oder Messbecher. GESCHWINDIGKEITSREGLER Während Sie den Schalter für variable Geschwindigkeit (2) gedrückt halten, können Sie mit Hilfe vom variablen Geschwindigkeitsregler (1) die gewünschte Geschwindigkeit einstellen. REINIGEN ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Der Suppenstab kann in warmem Wasser abgewaschen werden. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den scharfen Messern schneiden. REZEPTE Tartar/Americain Préparé Hacken sie mit dem Hackmesser 200g Rinderfleisch klein. Mengen Sie des weiteren 20

21 kleingeschnittene Zwiebeln, Eigelb, gehackte Petersilie, Harissa, einen Esslöffel Mayonnaise, Senf, Pickels, Worcestersauce und Pfeffer und Salz zu einer homogenen Soße. Fügen Sie das gehackte Fleisch hinzu und mengen sie alles untereinander. Méringue Méringue können sie ganz einfach mit dem Klopfer machen. Schlagen Sie 4 Eiweiße mit 200g Puderzucker steif. Verteilen Sie diese Masse gleichmäßig auf ein mit Backpapier belegtes Backblech. Lassen Sie die Masse bei 100 C für 1,5 Std im Backofen garen. Aioli Herrliche Aioli können Sie am Besten mit dem Mixer machen. Mengen Sie erst 4-8 Knoblauchzehen mit etwas Salz und 1/2 Esslöffel Zitronensaft. Fügen Sie unter langsamen Mengen 2 Eiweiß hinzu sowie 3,5 dl Olivenöl und einen Esslöffel Wasser. Pesto Pesto kann man sehr einfach mit dem universellen Vermahler. Mahlen Sie 4 Esslöffel (kurz geröstete) Pinienkerne mit 4 Esslöffeln Parmesankäse, 4 Knoblauchzehen und g frischem Basilikum. Fügen Sie langsam 1,5 dl Olivenöl hinzu und schmecken sie das Ganze mit etwas Salz und Zitronensaft ab. 21

22 COMPONENTS 1. Variable speed control 2. Switch for variable speed 3. Turbo switch 4. Motor unit 5. Blender attachment with permanent blade 6. Blender attachment with swappable blades 7. Meat and vegetable blade 8. Mixer blade 9. Whipping blade 10. Grinding blade 11. Tool for swapping blades 12. Holder for whisk attachment 13. Whisk attachment 14. Measuring jug 15. Lid SAFETY REQUIREMENTS Carefully read the instruction manual before use. Never immerse the motor unit, the power cord or the plug in water or other liquid. Remove the plug from the socket when the appliance is not in use, or when you are removing or cleaning components. Only suitable for indoor, household use. Do not allow the power cord to hang over the edge of the table or to come in contact with hot surfaces, such as heaters, etc. The blades on the underside of the blending attachments are razor sharp, be careful during blending and cleaning. Incorrect use could lead to injuries. Check that the voltage in your house matches the voltage indicated on the appliance. Do not put the plug in the socket if the unit is not fully assembled. Do not put the blender into boiling liquid. Allow soup to cool for a while before blending it, for example. Use the appliance in short bursts. Never operate for longer than 1 minute uninterrupted. Never blend hard ingredients for longer than 10 seconds uninterrupted. USE There are four types of blades for use on one blender attachment, which you can swap over yourself using the tool. Always remove the plug from the socket before cleaning the appliance. The other blender attachment has a permanent blade. 22

23 Grinding blade. Grinds, chops and powders raw and cooked vegetables, fruit, berries, jelly, cooked meat and frozen fruit. Can also be used to make fruit ice cream or sorbets. DO9021M Mixer blade. Blends and mixes milkshakes, drinks, ready-toeat soups and sauces, omelettes and pancake batter. For smooth mayonnaise and cream soups. The whipping blade. Ideal for whipping eggwhite, cream, pudding, skimmed milk, mousse and biscuit dough. Handy for pureeing soup and sauces. Chopping blade. Chops and reduces meat and hard vegetables. You swap the blades over using the tool provided. Insert the tool through one of the openings at the side, until it slides under the blade. Then lift the blade up carefully. Now attach another blade (be careful, the blades are sharp!) by pushing the opening on the blade over the toothed spindle. Your handheld blender is perfect for making sauces, dips, soups, mayonnaise, milkshakes and baby food. 1. Attach the blender attachment to the main body, until it locks in place. 2. To remove the blender attachment, press the buttons on both sides to release it.do not hold by the blades! 3. Place the blender in a bowl or measuring jug with ingredients 23

24 in it, and switch on the blender. Please note! Never operate the blender for longer than 1 minute uninterrupted. Please note! Never use the blender in an empty bowl or measuring jug. 4. Always place the blender vertically in the bowl or measuring jug holding the ingredients (not at an angle). HOW TO USE THE WHISK ATTACHMENT Only use the whisk attachment for whipping cream, eggwhite and ready-to-eat desserts. 1. Push the whisk attachment into the whisk attachment holder. 2. Now push the whisk attachment holder onto the motor unit, until it clicks. 3. Place the whisk attachment in a measuring jug or bowl and select the appropriate speed. Press the switch for variablespeed or turbo. Please note! Never use the whisk attachment uninterrupted for more than 2 minutes. 4. After use, remove the whisk attachment holder from the motor unit, and only then remove the whisk attachment from the holder. Please note! Never use the handheld blender in an empty bowl or measuring jug. SPEED ADJUSTMENT While pressing the variable speed switch (2) you can use the variable speed control (1) to set the desired speed. CLEANING Remove the plug from the socket before cleaning the appliance. Clean the main body with a damp cloth. NEVER immerse the motor unit in water! The blender attachment can be washed in hot water. Take care that you do not cut yourself on the blades. RECIPES Préparé americain. Chop with the chopper 200 grams of beef. Make a sauce of onion, egg yolk, chopped parsley, harissa, a tablespoon of mayonnaise, mustard, pickles, Worcestershire sauce and salt & pepper. Add the ground meat and mix it gently under the sauce. Preparing meringue is made easy with the beater. Beat four egg whites together with 200 grams powdered sugar to a stiff mixture. Spray it on a baking sheet and cook in the oven at 100 C for 1.5 hours. 24

25 Aioli tastes even more delicious with the mixer. Mix first 4 to 8 cloves of garlic with some salt and half a tablespoon of lemon juice. Beat 2 egg yolks and add 3.5 dl. olive oil and a tablespoon of water. Homemade pesto made in a blink with the universal grinder. Grind 4 tablespoons (short roasted) pine nuts with 4 tablespoons of parmesan cheese, 4 cloves of garlic and gr. of fresh basil. Gradually add 1.5 dl olive oil and season with salt and lemon juice. 25

26 DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou dobu jako profesionální přístroje nebo ve venkovních prostorách. Je určen do domácností nebo do kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití Všeobecné rady pro použití Dodržujte pečlivě tento návod k použití. Po vybalení přístroje se ujistěte o neporušenosti spotřebiče a přezkoušejte, jestli je neporušený a bez viditelných známek poškození, které mohly být zapříčiněny během transportu. V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na odborníka. Jednotlivé díly, které obdržíte v balení (plastikový obal, polystyrén atd.), představují potenciální nebezpečí pro děti. Dříve než spotřebič zapnete, přesvědčte se, že napětí na štítku odpovídá Vaší elektrické síti. Štítek je nalepen na těle přístroje. Pokud je zásuvka neslučitelná se zástrčkou spotřebiče, musí ji nahradit odpovídající zásuvkou pouze odborný technik. Při používání tohoto přístroje je nutné mít na zřeteli dodržování určených pravidel. Neponořujte mixér do vařící tekutiny. Např. polévku nechte mírně ochladit, než ji začnete mixovat. Používejte přístroj pouze v krátkých intervalech. Nikdy nepoužívejte přístroj déle než 1 minutu bez přerušení běhu motoru! Nikdy nemixujte tuhé přísady déle než 10 sekund bez přerušení. Popis 1. Regulátor otáček - nastavení 2. Spínač nastavených otáček 3. Spínač max.otáček turbo 4. Motorová jednotka 5. Ponorný mixér s pevným nožem 6. Ponorný mixér s výměnnými noži 7. Nůž na maso a zeleninu 8. Nůž na šlehání a drcení 26

27 9. Nůž mixovací 10. Nůž na mletí 11. Klíč 12. Převodovka šlehací metly 13. Šlehací metla 14. Odměrka šlehací nádoba 15. Víčko DO9021M MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ Nasazení všech dílů provedete nasazením nástavců ve vertikálním směru až zaklapnou zajišťovací západky. Odejmutí je v obráceném postupu. Výměna nožů v ponorném mixéru je v následujícím odstavci. Druhý ponorný nástavec má nůž napevno a nelze jej měnit. Tento nůž č. 10 je určen k sekání masa, k drcení vařené nebo syrové zeleniny na kaši nebo k mixování omáček a polévek. Je s ním možné také rozmixovat zmrzlé ovoce na sorbert. Nůž č. 8 je určen k míchání mléčných nápojů, hotových polévek, palačinkového těsta, omáček a podobně. Nůž č. 9 je určen ke šhelání bílků, pudingů, krémů a různých pyré. Nůž č. 7 je určen k sekání masa a tvrdé zeleniny nebo ořechů.. Výměna nožů Tuto operaci provádějte pouze při sundaném nástavci z motorové jednotky!!! Klíč vsuňte ze strany těsně pod nůž a zapačte směrem nahoru. Nůž tímto uvolníte a pak jej vytáhněte z osičky nahoru. Všechny nože jsou velmi ostré, pozor na možnost úrazu. Nový nůž vložíte nasazením na osičku a tlakem dolů až nadoraz. 27

28 Mixovací nástavec je určen k vyšlehání všech řídkých potraviny a nápojů, přípravu majonéz a dětských kaší. 1. Nasazení nástavce provedete nastrčením do zámku motorové jednotky až zaklapne 2. Stlačením bočních pojistek a tahem dolů jej sundáte. Pozor, nikdy nedržte spodní část za nůž. 3. Vložte spodní část nástavce do suroviny a zapněte 4. Držte mixér ve svislé poloze 5. Nepoužívejte mixér v prázdné nádobě Nasazení šlehacího nástavce a metel Tento nástavec používejte jen k vyšlehání tekutých surovin jako smetana, bílky apod. 1. Nejprve nasaďte metlu do převodovky 2. Celý nástavec nastrčte do motorové jednotky až pojistky zacvaknou 3. Zvolte potřebnou rychlost a použitím tlačítka 2 nebo 3 zapněte přístroj. Doba nepřetržitého šlehání nesmí přesáhnout 2 min 4. Po použití nejdříve odstraňte nástavec z motorové jednotky a až pak jej rozeberte 5. Nepoužívejte šlehač v prázdné nádobě Volba otáček Nastavte otočným regulátorem požadované otáčky a zapněte motor. Otáčky lze měnit i za běhu. Čištění Před čištěním vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky. Vytáhněte ji také, když chcete smontovat jednotlivé části přístroje nebo mixér zase rozebrat. Použijte měkký vlhký hadr, tím vyčistíte vnější části přístroje. V žádném případě ho neponořujte do tekutiny a nepoužívejte žádné agresivní čistící prostředky. Příslušenství : mixovací nástavec, metly, hnětač se rozebrané mohou čistit vodou a mycími prostředky. 28

29 29 DO9021M

30 LINEA Dompel Herentals Belgium - Tel 014/ Fax : 014/

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ STAAFMIXER MIXEUR PLONGEUR STABSET STICK MIXER PONORNÝ MIXÉR DO9015M PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ STAAFMIXER MIXEUR PLONGEUR STABSET STICK MIXER PONORNÝ MIXÉR DO9026M PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een

Více

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application

Více

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

ST-FP9084. Ruční mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-FP9084. Ruční mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-FP9084 Ruční mixér Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

ST-FP9064. Ponorný mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-FP9064. Ponorný mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-FP9064 Ponorný mixér Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDMIXER ENSEMBLE MIXEUR MIXERSET RUČNÍ ŠLEHAČ DO9022M

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDMIXER ENSEMBLE MIXEUR MIXERSET RUČNÍ ŠLEHAČ DO9022M HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDMIXER ENSEMBLE MIXEUR MIXERSET RUČNÍ ŠLEHAČ DO9022M GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ PRECISIEWEEGSCHAAL BALANCE DE PRÉCISION PRÄZISIONSWAAGE PRECISION SCALE LABORATORNÍ VÁHA DO9096W PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO8706W PRODUCT OF

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO8706W PRODUCT OF HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO8706W PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van

Více

LR Mixér ponorný Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

LR Mixér ponorný Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: LR 7303 Mixér ponorný Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Laretti. Jsme si jistí,

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ COMPACTE HAKMACHINE ROBOT MENAGER COMPACT KOMPAKTE HACKMASCHINE COMPACT BLENDER MINISEKÁČEK DO9018MC PRODUCT OF DO9018MC

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO-8706W PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van

Více

R-579. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR. Tyčový mixér R-579

R-579. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR. Tyčový mixér R-579 Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR R-579 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

R-581. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-581

R-581. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-581 Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1 R-581 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

RCM2000TL KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCM2000TL KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCM2000TL 220-240V~ 50Hz 2000W CZ KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD S11 M05 Y2016 1 CZ KERAMICKÝ OHŘÍVAČ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli

Více

0-10 V Interface AM 4

0-10 V Interface AM 4 Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ KOLOM VENTILATOR VENTILATEUR COLONNE SAULEN VENTILATOR TOWER FAN VENTILÁTOR DO8121 PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET. My Blender

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET. My Blender HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití My Blender Persoonlijke mixer Mélangeur personnel Personal mixer Personal blender RUČNÍ MIXÉR DO436BL PRODUCT OF DO436BL

Více

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel. Začínáme Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstráňte oba bočné a horný panel. Odstraňte oba boční a horní panel. Entfernen Sie die Frontblende,

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ RACLETTE GRILL RACLETTE GRIL RACLETTE GRILL RACLETTE GRILL DO9038G PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití CUPCAKE MAKER DO9053CM PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522 Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

R-556. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-556

R-556. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-556 Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1 R-556 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

HM-843 Mixér Návod k obsluze

HM-843 Mixér Návod k obsluze HM-843 Mixér Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

LR Mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

LR Mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: LR 7101 Mixér Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Laretti. Jsme si jistí, že

Více

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. - 742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ ROOMIJSMACHINE SORBETIÈRE EISMASCHINE ICE-CREAM MAKER HELADERA PARA HELADOS DE NATA STROJ NA ZMRZLINU

Více

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití Toastovač TOASTER CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRISCH DEKEN CHAUFFE-LIT ELECTRIQUE ELEKTRISCHE HEIZDECKE ELECTRICAL BLANKET ELEKTRICKÁ DEKA DO603ED PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET SNIJMACHINE TRANCHEUSE SCHNEIDEMASCHINE SLICER PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de

Více

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MS 75001 Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých

Více

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití FAMILY TEPPANYAKI TEPPANYAKI FAMILLE FAMILIEN TEPPANYAKI FAMILY TEPPANYAKI DO8301TP PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE SOEPMAKER MIXEUR À SOUPE SUPPEN-KOCHER SOUPMAKER MÁQUINA PARA ELABORAR SOPA VAŘIČ

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ WATER KOKER BOUILLOIRE WASSERKOCHER WATER KETTLE RYCHLOVARNÁ KONVICE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ WATER KOKER BOUILLOIRE WASSERKOCHER WATER KETTLE RYCHLOVARNÁ KONVICE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ WATER KOKER BOUILLOIRE WASSERKOCHER WATER KETTLE RYCHLOVARNÁ KONVICE DO9019WK GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een

Více

HM 2. Ruční mixér. Návod k použití

HM 2. Ruční mixér. Návod k použití HM 2 Ruční mixér CZ Návod k použití Ovládání Madlo vysunutí vysunutí Tělo Šlehací nástavce Hnětací nástavce Rychlost Regulace rychlosti TURBO zapnutí/ vypnutí Všeobecné Tento spotřebič je určený pouze

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

Uživatelský manuál PUKY

Uživatelský manuál PUKY PUKY Uživatelský manuál CAT CZ Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použitím Vaší tříkolky Uchovejte si tento manuál na bezpečném místě pro budoucí potřebu. 1. Úvod Gratulujeme ke koupi

Více

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR PUKY Uživatelský manuál Odrážedlo LR Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím tohoto odrážedla. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro budoucí možnou potřebu. Uživatelský manuál

Více

ST-FP8095. Mlýnek na maso Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-FP8095. Mlýnek na maso Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-FP8095 Mlýnek na maso Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití FAMILY TEPPANYAKI TEPPANYAKI FAMILLE FAMILIEN TEPPANYAKI FAMILY TEPPANYAKI DO-8301TP PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

NL Nederlands 3 FR Français 12 DE Deutsch 21 EN English 30 ES Espagnol 38 CZ Čeština 47 SK Slovenčina 56

NL Nederlands 3 FR Français 12 DE Deutsch 21 EN English 30 ES Espagnol 38 CZ Čeština 47 SK Slovenčina 56 Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Návod na použitie Soepmaker Mixeur à soupe Suppen-Kocher Soupmaker Máquina para elaborar sopa Vařič

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328 Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS 99325 a 99328 Návod k obsluze www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 6) Výrobník zmrzliny s kompresorem Vážený zákazníku, Před použitím přístroje si prosím přečtěte pokyny

Více

ST-EC Parní hrnec. Návod k použití Záruční podmínky

ST-EC Parní hrnec. Návod k použití Záruční podmínky ST-EC 1181 Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

SEKÁČEK POTRAVIN R-519G

SEKÁČEK POTRAVIN R-519G Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-519G Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-CM1038 Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410 Návod k použití MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS 8413 1/48 Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS A> 3 B> 1 2 13 5 23 7 6 9 8 12 25 7 9 5 15 15 14 21 29 28 31 30 37 36 35 34 4 12 20 11 6 17 16 8 38 24 25 4 3 26 20 2 17 11 10 27 28 14 13 33 27 26 32 19 18 10 22 1

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi PHSB 610 MJ User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi Vážený zákazníku, děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe,

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA PRODUCT

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ FOOD PROCESSOR ROBOT CULINAIRE DURCHLAUFSCHNITZLER FOOD PROCESSOR PROCESADOR DE ALIMENTOS KUCHYŇSKÝ

Více

Blender B200-B201-B202

Blender B200-B201-B202 Blender B200-B201-B202 Blender Handleiding Mixeur Mode d emploi Mixer Gebrauchsanleitung Blender Instruction booklet Licuadora Manual de instrucciones Stolní mixér Návod k použití Stolný mixér Návod na

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití FAMILY CROQUE CROQUE FAMILLE FAMILIEN SANDWICHTOASTER SANDWICH TOASTER RODINNÝ SENDVIČOVAČ/VAFLOVAČ DO9046C PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN

Více

OBSAH TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

OBSAH TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i TEIN Nl31S \f l)i KLAR KLARSTEIN Nl31S \fl)i KLARSTEIN Kuchyňský robot 10006254 10006255

Více

50g. max. pulse. 20s. max

50g. max. pulse. 20s. max BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA NO SV FI TR ES D C B A 50g max 1 2 2 1 1 2 3 5 pulse 20s max 4 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili mlýnek na kávu naší značky, který je určený výhradně pro

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ KOFFIEZETAPPARAAT CAFETIÈRE KAFFEEMASCHINE COFFEE MAKER KÁVOVAR DO472K PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ AIRCONDITIONER CLIMATISEUR KLIMAANLAGE AIRCONDITIONER ACONDICIONADOR DO-324A PRODUCT OF ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN MICROONDAS MIKROVLNNÁ

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE KEUKENROBOT ROBOT DE CUISINE KÜCHENMASCHINE STAND MIXER ROBOT DE COCINA KUCHYŇSKÝ

Více

Bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití

Bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití P997,P997RPr omi x Mi xér4v1 Př eduvedení m výr obkudopr ovozusidůkl adně pr očt ět et ent onávodabezpečnost nípokyny, kt er éj souvt omt onávoduobsaženy. Popis: A. Spínač B. Spodní odnímatelná část C.

Více

Návod k použití MS 70001 S-354-01

Návod k použití MS 70001 S-354-01 Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN MICROONDAS MIKROVLNNÁ

Více

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447 Návod k použití MIXÉR NA FRAPPÉ R-447 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

Uživatelský manuál PUKY. Wutsch / Pukylino

Uživatelský manuál PUKY. Wutsch / Pukylino PUKY Uživatelský manuál Wutsch / Pukylino Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím tohoto odrážedla. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro budoucí možnou potřebu. Uživatelský

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ SLOW JUICER 2.0 ŠNEKOVÝ ODŠŤAVŇOVAČ ŠNEKOVÝ ODŠŤAVOVAČ PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren

Více

CONDITIONS DE GARANTIE

CONDITIONS DE GARANTIE DO9070KR Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Keukenrobot Robot de cuisine Küchenmaschine Stand mixer Robot de cocina Kuchyňský robot

Více

DO2332CG PRODUCT OF. Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem. Kombinovaná mikrovlnná rúra s teplovzduchom a grilom

DO2332CG PRODUCT OF. Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem. Kombinovaná mikrovlnná rúra s teplovzduchom a grilom Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Návod k použití Návod na použitie Combi microgolfoven Four à micro-ondes combiné Kombi Mikrowelle

Více

Multifunkční elektrická pánev

Multifunkční elektrická pánev Multifunkční elektrická pánev DPP-3840 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za případná poškození Nepoužívejte tento spotřebič s poškozeným přívodním

Více

ČR SATURN HOME APPLIANCES

ČR SATURN HOME APPLIANCES ST-EC 1077 Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že náš výrobek se stane věrným a spolehlivým

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

Věty k překladu From Unit 4 part D, Project 2

Věty k překladu From Unit 4 part D, Project 2 Věty k překladu From Unit 4 part D, Project 2 Unit 4 part D - translation practice 1. Dnes dělám drobenkový jablečný koláč jako náš dezert. Je lahodný. Recept jsme se naučili ve škole. I'm making apple

Více

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ CULINAIRE THERMOMETER THERMOMÈTRE CULINAIRE KULINARISCHE THERMOMETER CULINARY THERMOMETER KUCHYŇSKÝ TEPLOMĚR GARANTIEVOORWAARDEN

Více

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

ABS DOORS TÜREN DVEŘE ABS DOORS TÜREN DVEŘE Obsah 4 TECHNIC 6 Agata 7 Erika 8 Gabriela 9 Linda 10 Nora 11 Olivie 12 Stela 14 CLASSIC 16 Alena 17 Anna 18 Dana 19 Eva 20 Iveta 21 Jana 22 Petra 23 Radka 24 INFO 26 Minimální rozměry

Více