OBSAH. Návod k použití 3
|
|
- Daniel Matoušek
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 OBSAH OBSAH První použití biolampy Kontrola přístroje Všeobecný popis... 6 Biologický mechanismus působení polarizovaného světla... 6 Mechanismus působení barevné terapie (kolorterapie)... 7 Popis fyzikálního působení přístroje Popis přístroje... 8 Zdroj elektrické energie... 8 Biolampa MediLight vyzařující polarizované světlo... 9 Bezpečnostní funkce zařízení Uvedení do provozu a použití biolampy Signalizace času a automatické vypnutí Nasazení a odstranění vyměnitelného polarizačního filtru Čištění biolampy MediLight Zásady používání biolampy MediLight Kontraindikace Bezpečnostní opatření související s používáním biolampy MediLight Upozornění! Technické údaje biolampy MediLight Záruka Prohlášení o shodě EC certifikát Doporučené příslušenství Návod k použití 3
2 V á ž e n ý z á k a z n í k u! Děkujeme, že jste si vybral polarizační léčebnou biolampu MediLight vyvinutou společností Polar Therapy. Světelná terapie polarizační biolampou Vám pomůže při Vašich zdravotních problémech. Léčebná biolampa Medilight je vyráběná z nejspolehlivějších součástek za pomoci nejprogresivnějších technologií. Pečlivý výběr součástek a důraz na neustálou kontrolu kvality Vám dává záruku, že zařízení, které jste si koupili, Vám bude bezchybně a dlouho fungovat. Tento návod obsahuje důležité poznatky související s bezpečným používáním přístroje a krok za krokem Vám v něm představíme naše zařízení, jeho části, příslušenství a potřebné informace k obsluze přístroje. Na několika posledních stranách najdete naše rady ohledně používání biolampy, dále přehledný návod na lehké odstranění možných závad a několik užitečných tipů ohledně správné údržby biolampy. Na konci návodu najdete také záruční list a adresu servisního střediska. Před prvním použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte návod na použití! Pokud se vyskytnou jakékoliv otázky související s používáním přístroje, zkuste najít odpověď v přiloženém návodu a v případě, že byste odpověď na svoji otázku nenašli, neváhejte se na nás kdykoliv obrátit. Přejeme Vám mnoho zdraví a pozitivních zkušeností s používáním naší biolampy. ZdravotnickýObchod.cz 4 Biolampa MediLight
3 1. První použití biolampy Kontrola přístroje Pro správné použití přístroje je spotřebitel povinen se seznámit s návodem na použití! Před prvním použitím biolampy MediLight si prosím pečlivě pročtěte návod na použití a seznamte se s vlastnostmi přístroje a jeho způsoby použití a návod na použití uschovejte na bezpečném místě, abyste ho měli kdykoliv v budoucnosti k dispozici. Zároveň také vždy pečlivě dodržujte dále uvedené zásady. Po rozbalení biolampy MediLight se přesvědčte o tom, že se biolampa při přepravě nepoškodila a zda jsou v balení všechny níže uvedené části. Obsah balení: 1 ks MediLight léčebná biolampa se základním žlutým filtrem a se síťovým adaptérem 1 ks MediLight návod k použití, který obsahuje prohlášení o shodě a záruční list Před prvním použitím biolampy se přesvědčte, zda jsou obě části přístroje (samotná biolampa a síťový adaptér) nepoškozené a taktéž, zda není kabel spojující obě části ulomený, natrhnutý nebo jinak poškozený. V případě, že zjistíte jakékoliv poškození, síťový adaptér nezapojujte do zásuvky a biolampu nezapínejte! Přístroj reklamujte u prodejce nebo ho spolu se záručním listem pošlete do servisního střediska. Jelikož se léčebná biolampa skládá také z křehkých součástí (sklo, halogenová zářivka, optické filtry), musíte s ní zacházet velmi opatrně. Větrací otvory (dírky v zadní části zařízení) musí být v zájmu účinného chlazení vždy odkryté a přístupné. Použití léčebné biolampy bezpodmínečně konzultujte se svým ošetřujícím lékařem, kožním lékařem nebo odborně vzdělanou kosmetičkou! Biolampu používejte pouze a výlučně podle rady odborníka. Léčebnou biolampu MediLight může obsluhovat pouze dospělá osoba. Dítě nebo nezletilá osoba nesmí biolampu obsluhovat! Návod k použití 5
4 2. Všeobecný popis Biologický mechanismus působení polarizovaného světla Světlo léčebné biolampy MediLight je lineárně polarizované, což znamená, že se světelné vlny vycházející z biolampy pohybují v rovnoběžné rovině. Stupeň polarizace světla je více jak 99 %. Polarizované světlo je polychromatické, t.j. obsahuje široké spektrum vlnových délek (obsahuje víc barev) na rozdíl např. od laserového světla, které je monochromatické. Polarizované světlo je zároveň také inkoherentní (fázově posunuté), což znamená, že světelné vlny nejsou synchronizované. Polarizované světlo neobsahuje pokožce škodlivé ultrafialové světlo! Biostimulační efekt: Biologická klinická vyšetření dokazují, že polarizované světlo má stimulační účinek při působení na pokožku, jelikož stimuluje mikrocelulární mechanismus citlivý na světlo a biomolekuly. To vyvolává řetězovou reakci ve vnitřní buňce a také sekundární reakci, která nepůsobí jen na ošetřené místo, ale na celý organismus. Příznivě působí na zlepšení biologických procesů souvisejících s činností zdravých buněk a stejně tak i na léčení buněk nemocných. Biostimulační efekt je obzvlášť dobře použitelný v případech změny povrchu kůže (např. rány, vředy) a při jejich léčbě značně napomáhá právě ozařování polarizovaným světlem. Oživovací efekt: Léčba polarizovaným světlem povzbuzuje a mění v těle probíhající procesy obnovení a regenerace, stejně jako procesy v imunitním systému organismu. Přirozeně posilující efekt: Světelná terapie polarizovaným světlem přirozeným způsobem posiluje regenerační schopnosti organismu a tím napomáhá obnovení jeho přirozených samoléčebných schopností. 6 Biolampa MediLight
5 Mechanismus působení barevné terapie (kolorterapie) Barevná terapie (kolorterapie) je léčba barvami a má více než tisíci roční historii. I přesto, že se kolorterapie polarizovaného světla používá jen několik roků, její základy tvoří indická metoda barev čakry. Čakra je energetický vír, který patří k soustavě jemné energie. Tato soustava je základem fyzické, citové, mentální a duševní samoléčící metody, kterou začali praktikovat v časech pravěké Indie. Podle hinduistického podání rozeznáváme sedm čaker, které jsou umístěné nad sebou. Každá čakra má svoji charakteristickou frekvenci, která určuje její barvu a jiné vlastnosti. Na základě jiné teorie má každá živá bytost svoji vlastní auru, což je bioelektromagnetické pole (energie), které obklopuje každou živou bytost. Tato energie proudí do těla právě přes čakry, přičemž se přemění na novou částečnou kvalitu právě v jednotlivých čakrách. Auru je možné zviditelnit fototechnickými postupy v případě choroby těla se mění barvy aury. Pro světelnou terapii polarizovaným světlem je důležité poznat barvy aury, resp. čaker, t.j. které části těla odpovídá která barva. Barevná charakteristika těla, postupující od shora dolů: vrchní část hlavy fialová barva po hrudní koš modrá barva hrudník (plíce, srdce, brzlík) zelená barva pod žebry žlutá barva oblast podbřišku oranžová barva pohlavní orgány růžová barva od stehna dolů červená barva Každá barva má určitou vlnovou délku a přináší určitou dávku energie. Každá buňka má svoje zabarvení a svoje vibrace. Když buňka onemocní, její vibrace se změní. Když buňku osvítíme paprskem potřebné barvy, přinutíme buňku na návrat do normální vibrace a tím ji uzdravíme. Víc informací o použití kolorterapie najdete v kapitole Zásady používání biolampy MediLight na str. 14. Volitelná výbava k biolampě barevná soustava filtrů obsahuje 6 barevných filtrů: červený, oranžový, zelený, modrý, růžový a fialový. Sedmý filtr žluté barvy, používaný na léčbu polarizovaným světlem, se dodává přímo s přístrojem jako standardní výbava. Návod k použití 7
6 Popis fyzikálního působení přístroje Přístroj vyvinutý a vyráběný společností Polar Therapy zabezpečuje působení výše uvedeného účinku na vysoké úrovni. Léčebná biolampa vyzařuje lineární polarizované světlo s léčebným účinkem s vlnovou délkou nm (hlavní z oblasti viditelného světla a blízko infračerveného světla) a světlo vyzařované léčebnou biolampou MediLight působí na ošetřované místo stálou intenzitou. Zařízení nevyzařuje nežádoucí a pro kůži škodlivé ultrafialové (UV) světlo! Naším cílem je nabídnout spotřebiteli i ergonomicky a esteticky co nejdokonalejší léčebný přístroj. 3. Popis přístroje Léčebná biolampa MediLight se skládá ze dvou hlavních částí: 1. zdroj elektrické energie 2. biolampa zabezpečující polarizované světlo Zdroj elektrické energie Zásobování elektrickou energií léčebné biolampy MediLight zabezpečuje síťový adaptér s dvojitou izolací s typovým označením AD AK, s parametry 8 Biolampa MediLight
7 230/12V, 50Hz, 1700mA. Síťový adaptér je s léčebnou biolampou spojen kabelem nízkého napětí délky 2 m. Oba dva konce kabelu jsou pevně připojené k síťovému adaptéru, resp. k léčebné biolampě. Síťový zdroj je zobrazen na obr. 1. Biolampa MediLight vyzařující polarizované světlo Optické, resp. elektronické prvky zabezpečující tvorbu polarizovaného světla jsou umístěné v krytu z umělé hmoty s ergonomickou rukojetí. Teplu odolná patice, ve které je umístěná halogenová žárovka spolu s filtrem, se nachází v těle přístroje a je izolovaná od obalu z umělé hmoty. Všechny součásti byli vyvinuté tak, aby prostup tepla na obal přístroje byl minimální a tak co nejvíc chránil uživatele. Části léčebné biolampy MediLight jsou zobrazené na obr. 2. Způsob nasazení, resp. odstranění vyměnitelných polarizačních filtrů najdete na straně 13. Prosím, přečtěte si pozorně návod na výměnu těchto filtrů. Návod k použití 9
8 Bezpečnostní funkce zařízení V případě, že z jakéhokoliv důvodu přesáhne teplota uvnitř léčebné biolampy MediLight výrobou nastavenou teplotu, tepelná pojistka vypne a rozpojí elektrický obvod. Po poklesu teploty pojistka znova uzavře elektrický obvod a plně obnoví funkčnost zařízení. Ochrana léčebné biolampy MediLight před přehřátím je zabezpečená dvěmi součástkami. První, miniaturní ventilátor, odvádí přebytečné teplo z biolampy přes větrací otvory umístěné na zadním obale zařízení. Druhá, tepelná pojistka umístěná ve vnitřní části zařízení, zabraňuje ohřátí vnitřní části přístroje nad nastavenou teplotu. Hlavní prvky zadní části léčebné biolampy MediLight znázorňuje obr Biolampa MediLight
9 Uvedené bezpečnostní prvky ochrání zařízení před nežádoucím poškozením a zabezpečují maximální komfort pro uživatele. Bezpečnostní opatření související s provozem přístroje najdete v kapitole Bezpečnostní opatření související s používáním biolampy MediLight na str Uvedení do provozu a použití biolampy Zapojte síťový adaptér do síťové zásuvky s napětím 230V, čímž je zařízení připraveno pro zapnutí. Biolampa MediLight je vybavená trojpolohovým přepínačem (viz str. 9, obr. 2). Přepnutím přepínače do polohy I nebo II se rozsvítí žárovka, biolampa začne vyzařovat polarizované světlo a Vy můžete začít s ozařováním. Podle polohy přepínače pracuje biolampa ve dvou módech, jejichž podrobný popis najdete v následující kapitole Signalizace času a automatické vypnutí. Signalizace času a automatické vypnutí V poloze I síťového přepínače pracuje biolampa MediLight bez zvukové signalizace nepřetržitě 20 minut. Po uplynutí času terapie 20 minut přístroj automaticky vypne žárovku. I přes vypnutí žárovky bude ventilátor sloužící na ochlazení vnitřní části přístroje pracovat bez přestání, dokud nepřepnete přepínač na přístroj do polohy 0, a tím přístroj úplně vypnete. V II. poloze přepínače signalizuje biolampa MediLight dobu činnosti zvukovými signály. Při rozsvícení biolampy a po každé uplynulé minutě se ozve krátké pípnutí. Na konci 5. minuty se ozve jedno dlouhé pípnutí, na konci 10. minuty se ozvou dvě, na konci 15. minuty tři a na konci 20. minuty čtyři dlouhá pípnutí. Po 20ti minutách, resp. po čtyřech dlouhých pípnutích, se halogenová žárovka automaticky vypne. I v této poloze přepínače ventilátor sloužící na ochlazení vnitřní části přístroje bude pracovat bez přestání, dokud nepřepnete přepínač na přístroji do polohy 0 a tím přístroj úplně vypnete. Návod k použití 11
10 Tabulka popisující signalizace času a automatické vypnutí Doba působení Zvukové znamení (v minutách) v poloze I. vypínače v poloze II. vypínače Při zapnutí - 1 krátké 1-1 krátké 2-1 krátké 3-1 krátké 4-1 krátké 5-1 dlouhé 6-1 krátké 7-1 krátké 8-1 krátké 9-1 krátké 10-2 dlouhé 11-1 krátké 12-1 krátké 13-1 krátké 14-1 krátké 15-3 dlouhé 16-1 krátké 17-1 krátké 18-1 krátké 19-1 krátké 20-4 dlouhé Automatické vypnutí Vypnutí přístroje Biolampa zhasne, ale ventilátor chladí dál Přepnutí vypínače do polohy 0 (střední poloha) Biolampa zhasne, ale ventilátor chladí dál Přepnutí vypínače do polohy 0 (střední poloha) Po každém použití přístroje vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky! 12 Biolampa MediLight
11 Nasazení a odstranění vyměnitelného polarizačního filtru Základní balení biolampy MediLight obsahuje 1ks polarizačního filtru žluté barvy a volitelná výbava přístroje obsahuje dalších 6 ks barevných polarizačních filtrů. Nasazení a odstranění těchto polarizačních filtrů umožňuje uživateli použít biolampu i na kolorterapii = barevnou terapii (viz. Mechanismus působení barevné terapie (kolorterapie) na str. 7). Vždy používejte biolampu s nasazeným polarizačním filtrem! Filtr odstraňte z přístroje pouze tehdy, pokud disponujete sadou filtrů na barevnou terapii a chcete filtr vyměnit. Odstranění, resp. nasazení filtru je velmi jednoduché. Na obrubě filtru, po celém jeho obvodě, jsou štěrbiny klínového tvaru, jejichž jemné změny tvaru zabezpečují, že filtr nespadne. Chyťte okraj obruby filtru tak, aby štěrbiny zůstaly volné, a rozhodným pohybem zatáhněte obrubu filtru v směru šipky A (obr. 4). Nasazení filtru probíhá podobným způsobem jako jeho odstranění. Chyťte okraj obruby filtru tak, aby štěrbiny zůstaly volné a rozhodným pohybem v směru šipky B zatlačte objímku filtru na obrubu biolampy. Tiché kliknutí signalizuje, že filtr bezpečně zapadl do objímky biolampy. Přesvědčte se, že filtr je správně nasazen na svém místě. Návod k použití 13
12 Čištění biolampy MediLight Před každým čištěním se přesvědčte, že jste přístroj vypnuli vypínačem v rukojeti přístroje a že jste síťový adaptér vytáhli ze zásuvky! Přístroj utřete měkkým hadříkem napuštěným malým množstvím lihu a usušte ho! Je ZAKÁZANO používat k čištění rozpouštědla a drsné látky! Nikdy se nedotýkejte optických častí přístroje (např. polarizačního filtru) drsnějšími látkami, nebo takovým prostředkem, který by ho mohl poškodit nebo poškrábat! To může podstatně snížit účinnost přístroje. Po každém použití je nutné zařízení očistit! 5. Zásady používání biolampy MediLight Před začátkem terapie se pomocí níže uvedeného seznamu můžeme seznámit s různými možnostmi použití biolampy. Průměrná teplota povrchu lidského těla je 33 C. Polarizační světlo biolampy zahřeje, díky infračervené složce světla, během procedury povrch těla na 37 C. Tato teplota by za normálních okolností neměla způsobovat problémy. Doporučená vzdálenost mezi pokožkou těla (ošetřovaným místem) a výstupním filtrem biolampy by měla být cca. 5 cm. V případě, že je teplo pro ošetřované místo nepříjemné (např. při ošetrování popálenin, omrzlin a bolestivě zanícených míst těla), zvětšete tuto vzdálenost na 10 cm nebo na vzdálenost, kdy už teplo nebudete vnímat nepříjemně. V těchto případech jsou ale účinky biolampy snížené a musíte tak přiměřeně prodloužit dobu působení biolampy. Jestliže ošetrujete část těla s neporušenou zdravou pokožkou (např. při svalových problémech), můžete biolampu přiblížit k pokožce až na vzdálenost 2 cm, případně se může obruba filtru pokožky i dotýkat. Ošetřované místo musí být před použitím biolampy očištěné. Zapněte přístroj a začněte s ozařováním ošetřovaného místa! 2 minuty působení je minimální čas pro vyvolání biologické reakce těla, resp. nastartování celého léčebného procesu. Na úplné a účinné působení polarizovaného světla na ošetřované místo jsou potřebné min. 4 minuty, ale ze zkušeností se doporučuje doba působení světla 5-10 minut. Nejúčinnější je kombinace terapie polarizovaným světlem (5-10 min) a následně barevná terapie (2 x 10 min s odstupem 20 minut mezi dvěma 14 Biolampa MediLight
13 barevnými terapiemi). Doporučuje se používat tuto kombinaci terapie polarizovaným světlem s barevnou terapií 1-2x denně (nejlépe ráno a večer). Používání biolampy pro léčbu polarizovaným světlem se doporučuje při hojení ran a obnově tkání, ve fyzioterapii a rehabilitaci, v revmatologii, sportovní medicíně, kosmetice a dermatologii. Příklady použití léčby polarizovaným světlem: Hojení ran a obnova tkání pooperační hojení, jizvy, popáleniny, proleženiny, vředy bérce, pásový opar, křečové žíly. Ve fyzioterapii a rehabilitaci zmenšuje otoky, urychluje regenerační procesy, zmírňuje svalové napětí. V revmatologii zmírňuje bolesti, odstraňuje ztuhlost, bolesti a únavu nohou, zmírňuje revma. V dermatologii akné, ekzémy, hematomy, celulitida, vrásky, herpes. V kosmetice omlazuje a osvěžuje pleť, zlepšuje barvu, strukturu pleti a její pružnost, odstraňuje skvrny a pigmentové skvrnky. Příklady použití léčby barevnou terapií: MODRÁ barva je barvou klidu a míru. Snižuje puls, zklidňuje nervy, zvyšuje schopnost koncentrace, má dezinfekční a ochlazující účinek. Snižuje zápaly, působí proti stresu a nespavosti. Modrá barva má stahující účinek, proto je vhodná bezprostředně po stomatologických zákrocích a poraněních. Je zvlášť vhodná pro děti. ČERVENÁ barva dodává energii a sílu. Má největší biostimulační účinek. Je spojená s dolní částí těla, z dolního konce zad až po nárt. Zvyšuje aktivizaci fyzických sil, snižuje bolesti v kříži, podporuje krevní oběh. Červená barva vyvíjí stimulační účinek při nedostatku energie. Zrychluje oběh krve a ostatních tělesných tekutin, doporučuje se ji aplikovat při problémech s krevním oběhem. Obsahuje tzv. růstové vlny a proto se doporučuje používat ji při léčení ran. Jestliže je rána zahnisaná, doporučuje se ji nejdříve vydezinfikovat modrým světlem. ZELENÁ barva se považuje za neutrální barvu. Vyskytuje se v přírodě nejvíc. Energie zelené barvy vytváří rovnováhu a harmonii. Je důležitá pro nervovou Návod k použití 15
14 soustavu a všeobecně dobrý zdravotní stav. Posilňuje nervy a procesy podporující uvolnění a navozující vnitřní klid. Zelená barva je barvou srdce, plic, dětských žláz a imunitního systému. Podporuje léčivé účinky v případě dny, zápalu průdušek, černého kašle, vředů, cyst. Dobře působí na tvorbu kostí, posilňuje pokožku, řeší problémy s očima. Odstraňuje nespavost. ŽLUTÁ barva je považovaná za teplou barvu, představuje sílu slunce. Žlutá barva nám dodává sílu a elán. Posilňuje nervový systém a zažívací orgány, naplňuje nás optimismem. Působí příznivě na solar plexus, nadledviny, oběhový systém a trávení, čímž většinou vyřeší tzv. vegetativní poruchy. Jestliže zvýšíte ve svém okolí množství žlutého světla, snížíte tím duševní únavu, napomůžete trávení, uvolníte svaly a zmírníte nervozitu. Žlutá barva posilňuje žaludek, ale její nadměrné používání může vyvolat nevolnost a dokonce i zvracení. Účinkuje při zažívacích problémech, nadýmání, při pocitech na zvracení, kýle, zápalu sliznice žaludku, při vředech, cukrovce, klimakteriu, při chronickém revma, zánětu kloubů, při nervových problémech (fobie), atd. ORANŽOVÁ barva je přechodovou barvou mezi žlutou a červenou barvou. Je to teplá povzbuzující barva, ne však tak agresivní jako červená. Je to barva úspěchu a dynamiky. Doplňuje fyzickou energii energií moudrosti a poznání. Pomáhá zvyšovat koncentraci, dobrou náladu a pomáhá proti neagresivních depresích. Odstraňuje nechuť k jídlu a chorobné hubnutí, ale odstraňuje i některé zažívací problémy např. zácpu. Posilňuje imunitní systém a samoléčebnou schopnost organismu. Je důležité ji aplikovat před a po operacích. Je to nejdůležitější barva v případě depresí, pesimismu a malátnosti. FIALOVÁ barva je barvou duchovního života, spiritualismu. Mystická fialová barva pomáhá lidem, kteří denně využívají svoje intuitivní schopnosti. Je spojená s vrškem hlavy, s nejvyšší čakrou, dodává energii hypofýze, stimuluje vrchní část mozku a nervový systém. Fialová barva duchovně zklidňuje, má inspirativní účinky na meditaci a vizualizaci. Omezuje zápaly, uvolňuje křeče, zmírňuje bolesti hlavy, astma, hnisavý zápal průdušek a může pomáhat i při skleróze multiplex. Její fyzické účinky jsou hypnotické a uvolňující, proto pomáhá i při nervových problémech a epilepsii. Pomáhá léčit zapomnětlivost, ischias, schizofrenii a různé neurózy. Podobně jako oranžová barva povzbuzuje lymfatický systém. Vyhněte se fialové barvě při mentálních poruchách nebo problémech s alkoholem a drogami. 16 Biolampa MediLight
15 RŮŽOVÁ barva je barvou bezpečnosti a něžnosti. Uvolňuje duševní napětí a výborně se dá použít i při vyčerpání. Kdo touží po nežnostech a ochraně, neumí si užívat života, nebo trpí nedostatkem sebeúcty a sebelásky, nebo má přehnaný pocit zodpovědnosti, tomu může růžová barva pomoci. Růžová je rovněž barvou rozdávání radosti a barvou lásky. Ozařování spodní části těla touto barvou zvyšuje pohlavní touhu a naplnění. Zároveň uvolňuje vnitřní napětí, brzdí agresivitu a povzbuzuje k něze. K přesnému stanovení detailů léčby si vyžádejte názor odborného lékaře! Způsob kombinace léčby polarizovaným světlem a barevné terapie najdete v odborné literatuře nebo požádejte o radu Vašeho odborného lékaře. Kontraindikace Je přísně ZAKÁZÁNO používat biolampu MediLight při onemocnění trombózou!!! Při ozařování v okolí oka mějte vždy během celé terapie zavřené oči, protože přímé osvětlení může být pro oko nepříjemné! Kontaktní čočky si před ošetřením biolampou MediLight vyjměte z očí. Návod k použití 17
16 6. Bezpečnostní opatření související s používáním biolampy MediLight Upozornění! Použití biolampy MediLight bezpodmínečně konzultujte se svým ošetřujícím lěkařem, dermatologem nebo odborně vzdělanou kosmetičkou! Biolampu používejte jen a výhradně na radu odborníka! Biolampu MediLight používejte výhradně se síťovým adaptérem 230/12V, 50Hz, 1700mA, typového označení AD AK výrobce M.C.E. ELECTRONIC CO! Přesvědčte se o tom, že napětí v elektrické síti odpovídá hodnotě uvedené na síťovém adaptéru! V případě, že halogenová žárovka nebo ventilátor, popřípadě ani jeden z nich nefunguje, okamžitě vypněte přístroj, síťový zdroj vytáhněte ze síťové zásuvky 230V a obraťte se na servisní středisko uvedené na poslední straně návodu na použití! Nepokoušejte se o opravu přístroje, přístroj neotvírejte, ztrácíte tím nárok na záruku přístroje! Když objevíte při použití biolampy nějaké abnormality (žárovka bliká, vydává slabší světlo, chod ventilátoru je nepravidelný), obraťte se rovněž na servisní středisko uvedené na poslední straně návodu k použití! Rozmontování síťového zdroje výrobce M.C.E. ELECTRONIC CO. je přísně ZAKÁZÁNO! Zároveň by to rovněž znamenalo ztrátu záruky. Ohybný kabel síťového zdroje je nutné chránit před poškozením. Je zakázáno přístroj uvádět do chodu, jestliže je kabel nebo samotný přístroj poškozený! V případě jejich poškození je třeba se obrátit na servisní středisko. Přístroj chraňte před prachem, kapající vodou, resp. vlhkým prostředím! Přístroj používejte v rozmezí teplot 0-40 C! Je ZAKÁZÁNO nořit přístroj do vody a používat ho ve vzdálenosti kratší než 2m od vany, sprchy a či jiného vlhkého prostředí! Jestliže se do přístroje dostane voda nebo jakýkoliv cizí předmět, odpojte přístroj ze sítě a 18 Biolampa MediLight
17 zašlete ho na kontrolu do servisního střediska! V případě poškození barevného filtru (zlomení, prasknutí) se rovněž obraťte na autorizované středisko se žádostí o jeho doplnění. Kvůli intenzivnímu světlu je přísně ZAKÁZÁNO svítit biolampou do očí, nebo se přímo dívat do biolampou vyzařovaného světla! Nenechávejte přístroj zapnutý delší dobu bez toho aniž byste jej používali! V zájmu správného fungování přístroje ho chraňte před silnými otřesy a údery. Zařízení nedržte za kabel, netahejte za něj a netočte s ním! Zástrčku síťového adaptéru po použití přístroje, před čištěním resp. poruše vytáhněte ze zásuvky! Elektrické opravy přístroje může provádět výhradně školený odborník. V žádném případě nepřikrývejte a neucpávejte větrací otvory nacházející se v zadní části přístroje, protože jsou nezbytné pro správnou funkci přístroje zabraňují totiž jeho přehřátí. Dbejte na to, aby se přes větrací otvory dovnitř přístroje nedostaly cizí předměty! V případě jakékoliv poruchy biolampy MediLight se z ní nestane pro zdraví škodlivé zařízení. V případě, že biolampa začne jakkoliv nestandardně fungovat, obraťte se s důvěrou na servisní středisko! Jestliže budete biolampu řádně používat, nevyžaduje žádnou údržbu. Po každém použití přístroje je nutné zařízení očistit! Návod k použití 19
18 7. Technické údaje biolampy MediLight Napájení elektrickou energií: 230V/50Hz Příkon přístroje: Síťový zdroj: Typ: Žárovka: 22W 230/12V, 50Hz, 1700mA, výrobce M.C.E. Electronic Co AD AK s dvojitou izolací 12V, 20W OSRAM SP halogenová lampa se studeným zrcadlem Třída izolace: II. Ochrana proti vniknutí tuhých častíc a kapalin: IP 20 Ochrana proti zásahu elektrickým proudem: typ BF Teplota barvy: 3100K Měrný výkon: ve vzdálenosti 2 cm od výstupního okna: 30 mw/cm 2 ve vzdálenosti 5 cm od výstupního okna: 9 mw/cm 2 ve vzdálenosti 13.4 cm od výstupního okna: 5 mw/cm 2 Stupeň polarizace: Průměr polarizačního filtru: Celková hmotnost: více než 99% ( nm) 40 mm 0.8 kg Norma zohledněná při návrhu přístroje: MSZ EN CE - značka: 1011 Výrobce: Servisní středisko a distributor: Polar Therapy Kft. ZdravotnickýObchod.cz Hutyra Ferenc utca Ing. Miroslav Stejskal 1074 Budapest Vyšehorky 60, Líšnice tel: tel: Biolampa MediLight
19 Záruka Výrobce poskytuje na biolampu MediLight záruku 2 roky od koupě přístroje. Záruka se nevztahuje na následující případy: poškození zapříčiněné nesprávným používáním, jestliže byl přístroj nebo síťový adaptér během záruční doby otevřen neoprávněnou osobou. Záznamy o opravě: Záruční list Výrobní číslo biolampy: Datum prodeje: Razítko Podpis prodávajícího Návod k použití 21
20 Prohlášení o shodě PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ZdravotnickýObchod.cz Ing. Miroslav Stejskal Vyšehorky 60, Líšnice jako dovozce prohlašuje, že terapeutický přístroj MediLight (výrobní číslo: ), který na základě rozhodnutí EÜM 16/2006 (III. 27.) zařazený do skupiny II. a. jako lékařský přístroj, je v shodě s následujícími normami a předpisy: MSZ EN _1997 nařízení 16/2006 (III. 27.) EÜM, dodatek č. 5. Ve Vyšehorkách, dne Ing. Miroslav Stejskal 22 Biolampa MediLight
21 EC certifikát Návod k použití 23
22 Výrobce PolarTherapy Kft. získal za biolampy ACTIVELIGHT ocenění Výrobek nejvyšší kvality vyrobený v Maďarsku za rok Biolampa MediLight
23 Doporučené příslušenství Kolorterapie sada 6 kusů barevných filtrů Pro zvýšení účinku léčebné terapie s biolampu MediLight výrobce doporučuje požití jednotlivých barevných filtrů na různé části těla. Kolorterapii si můžete objednat samostatně. Není součásti balení biolampy MediLight. Stojan k biolampě MediLight Stojan FS-100B podstatně zvýší užitkovou hodnotu biolampy. Nemusíte namáhavě držet lampu v ruce při ozařování. Pomocnou stojanu si můžete léčit části těla, které by ste bez pomoci stojana nezvládli. Stojan dodáváme samostatně. Návod k použití 25
CZ 2 Biolampa MediLight
2 Biolampa MediLight OBSAH OBSAH... 3 1. První použití biolampy Kontrola přístroje... 5 2. Všeobecný popis... 6 Biologický mechanismus působení polarizovaného světla... 6 Mechanismus působení kolorterapie
Tlakový masážní přístroj na nohy C22. Návod k použití
Tlakový masážní přístroj na nohy C22 Návod k použití 1 Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. Tento návod si, prosíme, pozorně přečtěte, abyste věděli, jak správně používat tento výrobek. Věnujte zvýšenou
KAVITAČNÍ PŘÍSTROJ PH-1 intenzivní fotonová sprcha
Technologie krásy KAVITAČNÍ PŘÍSTROJ PH-1 intenzivní fotonová sprcha - Děkujeme, že jste si zakoupili kavitační přístroj PH-1 na fotonové omlazení pleti. - Postupujte podle návodu v této příručce a respektujte
Masážní přístroj chodidel Jett 350 C
Masážní přístroj chodidel Jett 350 C Uživatelská příručka Poslední revize: 17. 5. 2013 Upozornění: Před použitím, si prosím, pečlivě prostudujte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Obsah
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Návod k používání Czevitrum Lighting elements
Návod k používání Czevitrum Lighting elements Czevitrum s.r.o. Československé armády 370/9 160 00 Praha Česká republika Vydáno: prosinec 2014 MODELY TYPOVÉ ŘADY CZEVITRUM LIGHTING ELEMENTS: Orbit Omega
KLASICKÁ MASÁŽ. regenerační, relaxační, sportovní. cca 30 min. - záda, šíje 250,-
KLASICKÁ MASÁŽ regenerační, relaxační, sportovní cca 30 min. - záda, šíje 250,- cca 60 min. - záda, šíje + nohy, ruce nebo hlava (dle přání) 500,- cca 90 min. - záda, šíje, nohy + ruce nebo hlava (dle
MG 150. z Přístroj pro masáž šíje. Návod k použití
MG 150 CZ z Přístroj pro masáž šíje Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Vysvětlení
Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze
Masážní přístroj m 286 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.
Návod k použití. Model F03MK
Návod k použití Model F03MK Bezpečnostní pokyny Čtěte POZORNĚ následující pokyny! Vyhnete se tak nebezpečí úrazy a poškození výrobku. Tento napěňovač mléka je určený na použití v domácím prostředí, například:
Sada pro manikůru a pedikůru
Sada pro manikůru a pedikůru M 287 CZ Návod k použití UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto
PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820
Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R
Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu
Parní napařovač a inhalátor BFS-688M. Návod k použití
Parní napařovač a inhalátor BFS-688M Návod k použití - Obsah ÚVOD... 3 POPIS PRODUKTU... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE... 3 VAROVÁNÍ... 3 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE... 5 ÚDRŽBA
PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857
Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812
Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen
Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen Návod k použití Poslední revize: 7. 6. 2013 OBSAH: VAROVÁNÍ... 3 VÝSTRAHA... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ... 5 POUŽÍVÁNÍ
Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M
Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M Prosíme o pečlivé prostudování této příručky před samotným použitím Důležité bezpečnostní pokyny Při užívání elektrického přístroje musí být dodržovány
NÁVOD K OBSLUZE TERMOVAZAČE
NÁVOD K OBSLUZE TERMOVAZAČE a Záruční list DUO 500 1 Děkujeme, vybrali jste si termo vázací stroj OPUS. Můžete si být jistí, že jste zvolili správně. Před použitím přečtěte návod na obsluhu a řiďte se
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí
Masáž hlavy a krku pro relaxaci a meditaci. WELLCARE WE-666
Masáž hlavy a krku pro relaxaci a meditaci. WELLCARE WE-666 PŘÍSTROJ MOHOU POUŽÍVAT POUZE OSOBY STARŠÍ 15 LET A TO AŽ PO PEČLIVÉM PROSTUDOVÁNÍ NÁVODU K OBSLUZE. DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ!!! UMÍSTĚTE
Halogenový ohřívač. Návod k obsluze
Halogenový ohřívač 436 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.
ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky
ST-HC 7322 Fén Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že
ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
Dopravné - 50,- Kč cesta na penzion POD LESEM. Masáže každý pátek od 16.00 hod. V jiné dny dle dohody,mimo čtvrtek. OBJEDNÁVKY NA PENZIONU!!!!!
Masáž Cena Doba trvání Masáž šíje 100 Kč 20 min Masáž zad 200 Kč 40 min Masáž zad a šíje 250 Kč 60 min Masáž horních končetin 200 Kč 20 min Masáž dolních končetin 250 Kč 40 min Masáž hrudníku a břicha
Návod k přístroji Cellulife
Návod k přístroji Cellulife O přístroji Cellulife Cellulife je přístroj, který nabízí ženám po celém světě, to, co chtějí a potřebují: přirozené a vysoce účinné domácí ošetření, které je zároveň velmi
ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme
VZDUCHOVÉ LYMFODRENÁŽNÍ LEGÍNY MC0094 NÁVOD K POUŽITÍ
VZDUCHOVÉ LYMFODRENÁŽNÍ LEGÍNY MC0094 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah ÚVOD... 2 MOŽNOSTI POUŽITÍ... 2 VAROVÁNÍ... 3 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ NEPOUŽÍVEJTE KDYŽ:... 3 JAK AIR LEGGY FUNGUJE?... 3 OBSAH BALENÍ... 4 POPIS
Ventilační systém neponořujte do vody či jiných kapalin ani jej nepoužívejte v blízkosti vody.
Oster Bionaire toaleta odstraňující pachy Obsah balení: A. Základna B. Spodní kryt s poklopem C. Vrchní kryt D. Držák na lopatku E. Lopatka F. Předfiltr G. Pachový filtr H. Kryt ventilátoru I. Síťový kabel
ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HC 7211 Fén Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že
Masážní přístroj hlavy. Breo IDream Návod k použití
Masážní přístroj hlavy Breo IDream 1180 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 POPIS PRODUKTU... 3 MOŽNOSTI POUŽITÍ... 3 VLASTNOSTI PRODUKTU... 4 BODY ÚČINNOSTI... 4 POPIS VÝROBKU... 5 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM...
ineck2 Masážní přístroj na krk
ineck2 Masážní přístroj na krk Návod na použití Před použitím přístroje si návod pečlivě přečtěte a uschovejte ho pro potřeby příštího použití. Obsah Úvod... 2 Co najdete v balení... 2 Popis produktu...
Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016
Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 59 02 64 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali
Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze
Ohřívač s ventilátorem SAHARA 452-453 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ
ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100
Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Vibrační masážní matrace JETT-66F - Návod k použití
Vibrační masážní matrace JETT-66F - Návod k použití Úvod Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. Před jeho prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Zvýšenou
Čistič Pleti Návod k použití
Čistič Pleti Návod k použití Typ: KD-8010 - KD-8020 Před použitím přístroje prosím pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte ho pro budoucí použití. 1 2 Bezpečnostní instrukce: Přečtěte si prosím pozorně
Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze
Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného
Návod k použití RÝŽOVAR RC-05
Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10
NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/99 Vysavač prachu do automobilu Turbo Obj. č.: 85 22 10 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte
DATUM VYDÁNÍ ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500
DATUM VYDÁNÍ 1. 1. 2017 ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500 POUŽITÍ Antidekubitní matrace tvoří součást řady kompenzačních pomůcek pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny
Návod k obsluze. Vysoušeč vlasů
Návod k obsluze Vysoušeč vlasů CZ 8 1 7 6 2 3 4 5 2 CZ Vysoušeč vlasů Připojení k síti Vysoušeč vlasů musí být připojen pouze k zemněné zásuvce, která je nainstalovaná v souladu s předpisy. Síťové napětí
Nabídka masáží hotelu Hostačovský zámek
Nabídka masáží hotelu Hostačovský zámek Klasické relaxační, rekondiční a sportovní masáže (60min. - 650 Kč) Masáž vždy patřila mezi výborné regenerační prostředky. Bylo zjištěno, že masáž pomáhá při léčení
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.
Vysavač SC7060 Návod k obsluze Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. 1 1. Sestavení součástí vysavače 3 Příslušenství se může
BT mini stereo zosilnovac
BT mini stereo zosilnovac 10029104 10029105 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo
Rehabilitační trenažér JETT-YS001. Návod k použití
Rehabilitační trenažér JETT-YS001 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 2 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ... 3 PRO KOHO NENÍ TRENAŽÉR URČEN... 3 ÚČINKY POUŽÍVÁNÍ REHABILITAČNÍHO TRENAŽÉRU... 3 UMÍSTĚNÍ PŘÍSTROJE... 3
Sauna Belt. Návod k použití a údržbě
Sauna Belt Návod k použití a údržbě UPOZORNĚNÍ Pečlivě si přečtěte níže uvedené informace: Elektrické napětí dodávané z hlavní elektrické sítě by mělo být stejné jako je uvedeno v technických datech v
MG 148. z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití
MG 148 CZ z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de ČESKY
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
DOBÍJECÍ SVĚTLOMET NÁVOD K POUŽITÍ
DOBÍJECÍ SVĚTLOMET NÁVOD K POUŽITÍ CZ DOBÍJECÍ SVĚTLOMET 10 Milionů kandel PRM 20179 Před použitím si buďte jistí, že jste si přečetli a uchovali tyto bezpečnostní instrukce. 1. POPIS (Fig A/C) : 1. Přepínač
2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.
reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny
3Binstruments. Návod k použití a údržbě lékařské nástroje. Světelný zdroj HL 2500 II. Návod k obsluze
3Binstruments Návod k použití a údržbě lékařské nástroje Světelný zdroj HL 2500 II Návod k obsluze 1 Obsah 1 Úvod a popis 3 2 Instalace a obsluha 4 2.1 Vysvětlivky a pokyny pro užívání 4 3 Funkce tlačítek
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473. Návod k obsluze
Olejový radiátor SAHARA 471-472 - 473 Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY! ZÁKLADNÍ PRAVIDLA BEZBEČNOSTI Před prvním použitím si pozorně přečtěte
Tím, že jste zakoupili právě tento masážní přístroj, jste dokázali, že Vám záleží na Vašem zdraví.
Tím, že jste zakoupili právě tento masážní přístroj, jste dokázali, že Vám záleží na Vašem zdraví. Abyste si mohli vychutnat jen pozitiva tohoto přístroje, rádi bychom Vám doporučili pečlivé prostudování
Philips Lumea Advanced návod k použití pro SC1999
Philips Lumea Advanced návod k použití pro SC1999 Philips Lumea Advanced sc 1999 je moderní levnější bratranec velmi žádaných modelů Lumea Prestige např. 956. Má stejnou životnost lampy, 15 a více let
Eye Massage Roller je jedním z našich high-tech produktů. Pomocí pokročilé infračervené
Eye Massage Roller Děkujeme, že jste si zvolili náš produkt. Eye Massage Roller je jedním z našich high-tech produktů. Pomocí pokročilé infračervené technologie vytváří teplo, jehož pomocí eliminuje vrásky.
Čistič vzduchu BAP 412
ázdno Čistič vzduchu BAP 412 Návod k použití ČISTIČ VZDUCHU BAP 412 Přečtěte si tento Návod k použití! Návod po přečtení pečlivě uschovejte! Při správném používání a vhodné péči Vám tento čistič Bionaire
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení
Masážní přístroj krku a ramen JKW-821. Návod k použití
Masážní přístroj krku a ramen JKW-821 Návod k použití Obsah Obsah... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Kde masážní přístroj používat... 3 Bezpečnostní opatření... 4 Případy, kdy by Masážní přístroj krku
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
Masážní vana nohou DF350C-5
Masážní vana nohou DF350C-5 Návod k použití Varování: Pro správné používání výrobku pozorně čtěte tento návod. Návod uschovejte k pozdějšímu použití. Obsah Úvod... 2 Instrukce 2 Údržba a péče o přístroj...
ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 3500
ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 3500 POUŽITÍ Antidekubitní matrace tvoří součást řady kompenzačních pomůcek pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Je velmi
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým
Masážní přístroj. Breo Mini. Návod k použití
Masážní přístroj Breo Mini - Návod k použití Obsah ÚVOD... 2 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU... 3 POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU:... 3 PRINCIP FUNGOVÁNÍ... 3 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 INSTRUKCE K POUŽÍVÁNÍ... 4 VLOŽENÍ
Solární fontána
Solární fontána 10027997 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené
NOVÉ POMŮCKY V DOMOVĚ SENIORŮ V JINDŘICHOVĚ HRADCI
NOVÉ POMŮCKY V DOMOVĚ SENIORŮ V JINDŘICHOVĚ HRADCI Pomáhají klientům zlepšit motorické i kognitivní funkce, navozují rozvoj smyslů ale i relaxaci. AROMADIFUZÉR A AROMA LAMPY Aromadifuzér nepracuje na základě
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Vítejte. Přehled. Obsah balení
Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte Děkujeme Vám za nákup přenosné video lupy. Prosíme o přečtení tohoto návodu. Jeho obsah Vám pomůže, abyste mohli lupu používat, jak nejlépe je to možné.
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025
Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod k obsluze na dávkovač teplé a chlazené vody Typ GWD1S a GWD1T
Návod k obsluze na dávkovač teplé a chlazené vody Typ GWD1S a GWD1T Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod Spotřebič splňuje normy CE a RoHS Dovozce: PRIVEST s. r. o. e-mail: sales@privest.cz Důležité
Montážní návod SLO 01L / SLO 01S
1000 45 55 120 mm 28 35 12 12 32 8 32 Otvory pro upevňovací konzole 565 250 1000 55-60 Otvor pro přívod napájení 220-240V Kryt napájení na boku osoušeče 1) a 3) 2) Uchycení osoušeče ve spodní části (v
Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n
Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB nabíječka Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto
Andělika lékařská kořen
Andělika lékařská kořen Andělika bývá v Číně používána za bylinu gynekologického významu, používanou při bolestivé menstruci a při problémech v přechodu ženy. Dále bývá používána Uklidnění a posílení nervové
Pravidelné používání vířivek umožní lidem cítit se a žít lépe
Benefity a terapeutický efekt léčebného bazénu Bolesti hlavy Stres Nespavost Zažívací potíže Bolesti zad Celulitida Těžké nohy Reflexní zóny Pravidelné používání vířivek umožní lidem cítit se a žít lépe
Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze
Ohřívač s ventilátorem SAHARA 461-462 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz
Uživatelský manuál DB-100 DB-100B. Indikátor úrovně
Uživatelský manuál DB-100 DB-100B Indikátor úrovně Uchovejte tento manuál pro pozdější použití! Copyright Zákaz reprodukce! Tento manuál je platný pro čísla výrobků: 10453010, 10453010. Nejnovější verzi
Set Basskick. Návod k použití
Set Basskick Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení tohoto setu, věříme, že Vám bude dobře sloužit. Před prvním použitím si prosím pečlivě prostudujte tento návod k použití. Děkujeme.
Pohlcovač vlhkosti. Návod k použití
Pohlcovač vlhkosti 590 CZ Návod k použití UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti.
Bezdrátová nabíjecí podložka
Bezdrátová nabíjecí podložka cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Vážení zákazníci, Vaše nová nabíjecí podložka nabíjí zařízení s pod po - rou Qi chytrý telefon, tablet apod.
NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK
NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK 1850W trnová Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy 2. Součástí přístroje 3. Použití ke stanovenému účelu 4. Obecné bezpečnostní
UV sterilizační lampa
Návod k obsluze UV sterilizační lampa MYU S1 1. Úvod Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste si vybral UV sterilizační lampu z naší nabídky. Prosím přečtěte si pozorně tento návod před tím, než začnete náš
ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500
ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500 POUŽITÍ Antidekubitní matrace tvoří součást řady kompenzačních pomůcek pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Je velmi
Návod k použití ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM
Návod k použití 10028873 10028874 ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM Vážený zákazníku, V první řadě se Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme Vás,
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST!
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST! ZÁKLADNÍ PRAVIDLA BEZBEČNOSTI Před prvním použitím si pozorně
Jmenuji se Eva Plechatá v oboru kosmetických služeb působím již více jak 15 let, zabývám se hlavně celkovým ošetřením obličejem, krku a dekoltu.
Jmenuji se Eva Plechatá v oboru kosmetických služeb působím již více jak 15 let, zabývám se hlavně celkovým ošetřením obličejem, krku a dekoltu. OŠETŘENÍ VŠECH TYPŮ PLETI TERAPIE LASEREM MIKROMASÁŽ OČNÍHO