SOCIÁLNÍ REPREZENTACE STRATEGIÍ HOSPODAŘENÍ STUDENTŮ

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "SOCIÁLNÍ REPREZENTACE STRATEGIÍ HOSPODAŘENÍ STUDENTŮ"

Transkript

1 UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA KATEDRA SOCIOLOGIE A ANDRAGOGIKY Alexandra Hamšíková SOCIÁLNÍ REPREZENTACE STRATEGIÍ HOSPODAŘENÍ STUDENTŮ VŠ V OLOMOUCI THE SOCIAL REPRESENTATIONS OF FINANCIAL MANAGEMENT STRATEGIES AMONG STUDENTS OF PALACKY UNIVERSITY OLOMOUC Závěrečná diplomová práce Vedoucí práce: Doc. RNDr. Ivana Loučková, CSc. Olomouc 2008

2 Anotace Cílem předkládané diplomové práce je zkoumat způsoby, jakými vysokoškolští studenti v Olomouci hospodaří. Skládá se ze dvou částí teoretické a empirické. Teoretický základ poskytují koncepce sociálních reprezentací, dosavadní výsledky výzkumů o studentském hospodaření a také názory veřejnosti. Principy integrovaného výzkumu zajišťují metodologickou oporu. Empirická část těží z výsledků analýzy dat, získaných prostřednictvím techniky pozorování v kombinaci s vedením rozhovorů se studenty.výsledky terénního šetření jsou strukturovány do kapitol, které odpovídají základním kategoriím, které vyvstaly v průběhu interpretace. V závěru práce jsou poznatky shrnuty do typologie studentů, vytvořené na základě preferované strategie hospodaření.

3 Prohlašuji, že jsem tuto závěrečnou diplomovou práci vypracovala samostatně a uvedla v ní veškerou literaturu a ostatní zdroje, které jsem použila. V Olomouci

4 OBSAH OBSAH... 3 ÚVOD... 5 TEORETICKÁ ČÁST... 6 Sociální konstrukce reality... 6 Sociální reprezentace Definice Každodennost Proces vs. struktura Objektifikace a zakotvování Centrální jádro a periferie Prostor k diskusi Sociální reprezentování sociální reprezentace Více k problematice jádra a dynamice SR Individuální vs. sociální Sociální reprezentace ve srovnání s podobnými koncepty Studenti Strategie Vysokoškolský student v ČR roku Studium na vysoké škole Náklady spojené se studiem, financování studia Finanční pomoc rodičů: role sociální třídy výchozí rodiny a zájem o půjčky Jak studenti bydlí Studentské reprezentace Studentské slevy Které studentské konto je nejlepší? Názory veřejnosti EMPIRICKÁ ČÁST Cíl výzkumu Použité aspekty TSR Charakteristika zkoumané populace Výzkumný soubor Očekávaný přínos výzkumu Integrovaný výzkum Charakteristiky integrované strategie Použitá metodika Design výzkumného projektu Krystalizace výzkumných metod ZPRACOVÁNÍ DAT Výsledky výzkumu Úvodní otázka Kategorie Výdaje Brigády Příjmy Prázdniny/změna Společné hospodaření Budoucnost Půjčky... 95

5 Omezování Slabiny/priority Strategie Zhodnocení Dodatky Pozorování Závěrečné shrnutí ZÁVĚR SEZNAM POUŽITÉ LITERATURY

6 ÚVOD S t u d e n t i b ýv a l i o d j a k ž i v a n a dě j í s p o l ečnosti. N e b á l i s e b a r i k á d, p r o t e s tů a n i p r a v d y. Př e d s t a v o v a l i p o t e n c i á l, k t e r ý můž e přispět k e z měně s t á v a j í c í c h p o mě rů, a předpoklá d a l o s e, ž e vě dě n í, k t e r é j e j i m d á n o, z ú r oč í s e l á n e m s o bě v l a s t n í m. D o j a k é m í r y t a k o v á břem e n a s t u d e n t i u n e s o u a v j a k é m íře jim v t o m s p o l ečnost v yc h á z í v s tř í c, j e o t á z k o u d o d i s k u s e. Fakte m zůstáv á, ž e při v e š k e r é m p o s l á n í, k t e r é m u b y měl i d o s t á t, zůstávají e k o n o m i c k y s p e c i f i c k o u s k u p i n o u. S t á t i s o u k r o m ý s e k t o r j i m p o s k yt u j e u rčité z á r u k y a z v ýh o d ně n í, n e přestáva j í v š a k b ýt z r a n i t e l n í a o h r o ž e n í. V e d l e s t u d i a, k t e r é c h a r a k t e r i z u j e j e j i c h s p o l ečenskou r o l i, m u s í t a k é ž í t a přežít. J a k ým z působem t o v z h l e d e m k e s v ým m a t e r i á l n í m m o ž n o s t e m z v l á d a j í, j e předmě t e m z k o u m á n í t é t o p r á c e. T e o r e t i c k o u p l a t f o r m u j í p o s k yt u j í k o n c e p c e s o c i á l n í c h r e p r e z e n t a c í, e m p i r i c k y v yc h á z í z d a t z í s k a n ýc h t e r é n n í m š e třením m e z i s a m o t n ým i s t u d e n t y. V n á s l e d u j í c í c h k a p i t o l á c h s e t e d y d oč t e m e o h l a v n í c h p r e m i s á c h t e o r i e s o c i á l n í c h r e p r e z e n t a c í, j e j í c h d i s k u t a b i l n í c h p r v c í c h, m o ž n o s t e c h j e j í c h a p l i k a c í a d o j d e i k e s r o v n á n í s k o n c e p c í s o c i á l n í h o k o n s t r u k t i v i s m u, j í m ž c e l o u t e o r e t i c k o u část uvádím. P o t é, c o s e d o z v í m e b l i ž š í i n f o r m a c e o s t u d e n t e c h a j e j i c h h o s p o d aření z j i ž r e a l i z o v a n ýc h v ýz k u mů, s e d o s t a n e m e k t o m u, j a k s t u d e n t s t v o v n í m á a r e p r e z e n t u j e s a m o s e b e, j a k é u l e hč u j í c í p o d m í n k y m u n a b í z í s o u k r o m ý s e k t o r a v n e p o s l e d n í ř a dě t a k é k t o m u, j a k s t u d e n t y v n í m á v eřej n o s t. N á s l e d ně s e přenesem e k e m p i r i c k é č á s t i předklá d a n é p r á c e, k d e b u d o u d i s k u t o v á n y m e t o d o l o gi c k é a s p e k t y p o s t u p u z k o u m á n í a před e v š í m v ýs l e d k y p r o v e d e n é h o i n t e g r o v a n é h o v ýz k u m u. Z á vě r p r á c e b u d i ž s h r n u t í m j e m u před c h á z e j í c í c h s n a h. 5

7 TEORETICKÁ ČÁST C h c e š - l i i t y p o z n a t i p r a v d u, c h u tě s e v y d e j n a c e s tě z a n í. R a d o s t i o d l o ž, o d l o ž i s t r a c h y. N a dějí v z d e j s e, b o l e s t e m v ý h o s t m u s í š d á t t é ž. B o e t h i u s Sociální konstrukce reality V n á s l e d u j í c í m t e x t u b u d u převá ž ně v yc h á z e t z t e x t u B e r g e r a a Lu c k m a n n a 1. J e j i c h věd e c k ým z á měrem j e a n a l yz o v a t s p o l ečen s k é v yt v áření s k u t ečn o s t i z p o z i c s o c i o l o gi e vědění. S k u t ečnost j a k o t a k o v á a m o ž n o s t i j e j í h o z p o c h ybňován í j s o u t r a d ičním předmět e m f i l o s o f i e. S t e j ně j a k o a u t oři z m í něné h o t e x t u, a n i j á s e n e h o d l á m z a b ýv a t f i l o s o f i í n a d r á m e c s o c i o l o g i c k é h o p o h l e d u n a věc. J e v š a k p r a v d o u, ž e l á s k a k m o u d r o s t i d a l a z á k l a d v e š k e r ým věd á m, s o c i o l o g i i n e v yj í m a j e. O b l a s t i j e j i c h z á j m u s e t e d y k r yj í, a p r o t o s i n yn í d o v o l í m k r á t k ý f i l o s o f i c k ý e x k u r s. B e r g e r s Lu c k m a n n e m d e f i n u j í r e a l i t u j a k o v l a s t n o s t n á l e ž e j í c í j e vům, k t e r ým přisuzuje m e e x i s t e n c i n e z á v i s l o u n a n a š í vůli 2. S o c i o l o g t a k o v o u d e f i n i c i přijme, a l e f i l o s o f b y s e j í s n a ž i l d o m ys l e t a v přípa dě k o n k r é t ně G e o r g e Be r k e l e yh o 3 j i d o k o n c e z p o c h yb n i t. T á z a l b y s e, j a k ým z působem j e m o ž n é d o k á z a t, ž e t yt o j e v y e x i s t u j í i v d o bě, k d y j e n i k d o n e v n í m á. J e n a b í l e d n i, ž e k d yb y v t o m t o o k a m ž i k u z a s á h l l i b o v o l n ý vě d e c přírodovědného z a měření, o d k a z o v a l b y n a vě d e c k é p o z n a t k y, č í m ž b y f i l o s o f i c k é p o c h yb n o s t i n e g o v a l e m p i r i c k ý m i důka z y. A b yc h o m s e v t é t o v ýměně a r gume n tů d o s t a l i k s o c i o l o g i i, k o n k r é t ně k s o c i o l o gi i p r e z e n t o v a n é v ýš e z m í něn ým i a u t o r y, s t ačí z o b o j í h o v yt v ořit s yn t é z u. S j e d n o c e n í m před c h o z í h o t o t i ž můžem e d o s pě t k n á z o r u, ž e č l o vě k j e t e n, k t e r ý d e f i n u j e r e a l i t u, č i l i přesta n e - l i j í v n í m a t, přestane j i i d e f i n o v a t, n e b o l i... p r o č l o věka j e r e á l n ým t o, c o s i j a k o r e á l n é d e f i n u j e. 1 Berger, P., Luckmann, T. Sociální konstrukce reality. 1. vyd. Brno Berger, P., Luckmann, T. Sociální konstrukce reality. 1. vyd. Brno, CDK s Berkeley G. A Treatise Concerning The Principles of Human Knowledge, 1710; problém platnosti poznání postulován již v antice (např. skepticismus) 6

8 Z á r o v eň v š a k t o t o d e f i n o v á n í č l o vě k n ečiní b e z v l i v u o s t a t n í c h l i d í, č í m ž s e d o s t á v á m e n a p o l e s p o l ečenské a n a l ýz y a r o v něž k m o ž n o s t i z k o u m a t r e a l i t u vě d e c k o u m e t o d o u, n e b oť s o c i o l o gi e p o v a ž u j í c s a m a s e b e z e e m p i r i c k o u vědu j e s c h o p n á t e n t o v l i v o s t a t n í c h l i d í z k o u m a t vě d e c k y. T o l i k t e d y k f i l o s o f i i, j e j í ž b e z břehé p o c h yb o v á n í u m o ž n i l o r e f l e k t o v a t r e a l i t u i n r e l a t i o, r e l a t i v ně v z h l e d e m k t o m u, k d o j i v n í m á. V e d l e r e a l i t y d e f i n u j í a u t oři j e š tě vědě n í j a k o j i s t o t u, ž e t yt o j e v y j s o u s k u t ečné a j s o u n o s i t e l i u rčit ýc h v l a s t n o s t í 4. N a p o l i t o h o t o vědě n í s e p o h yb u j e z m í ně n ý vě d e c i s o c i o l o g, j e d n a j í - l i j a k o k a ž d ý č l o vě k, k t e r ý s e v yp ořádává s k a ž d o d e n n í m i n á s t r a h a m i ž i v o t a. K a ž d o d e n n í ž i v o t s e j e v í j a k o r e a l i t a, k t e r o u l i d é nějak v yk l á d a j í a j e ž m á p r o ně s u b j e k t i v n í v ýz n a m j a k o u rčit ý l o gi c k y s o u d r ž n ý s vě t. /... / J d e o s vě t, k t e r ý m á s vůj původ v m yš l e n k á c h a č i n n o s t e c h /č l e nů s p o l ečnosti/ a k t e r ý j e p r á vě tě m i t o m yš l e n k a m i a č i n n o s t m i u d r ž o v á n 5 a h l a v n í n á p l n í B e r g e r o v ýc h a Lu c k m a n n o v ýc h s n a h j e o b j a s n i t z á k l a d y vě dění v / t o m t o / k a ž d o d e n n í m ž i v o tě, t e d y v ys větlit o b j e k t i v a c e s u b j e k t i v n í c h p r o c e sů ( a v ýz n a mů), k t e r ým i j e u t v ářen i n t e r s u b j e k t i v n í s vět bě ž n é h o u v a ž o v á n í 6. S o c i o l o g j a k o vě d e c t e d y z k o u m á u rčité d r u h y r e a l i t y a vědění s vě d o m í m, ž e j s o u v á z á n y n a j i s t é s o c i á l n í k o n t e x t y a ž e p r á vě t yt o k o n t e x t y b y mě l y b ýt předmě t e m j e h o vě d e c k é č i n n o s t i. A n e j e n t o, s o c i o l o g vě dění 7 c h á p e t o t o vě dě n í j a k o r e a l i t u a z a b ýv á s e 4 Berger, P., Luckmann, T. Sociální konstrukce reality. 1. vyd. Brno, CDK s tamtéž, s tamtéž, s. 26, kurziva použita autory 7 jakožto zástupce sociologie vědění, jejíž náplň vidí Berger s Luckmannem v analýze sociálního vytváření reality. Berger s Luckmannem nebyli první, kteří se sociologii vědění věnovali. Sami odkazují na koncepce svých předchůdců. Byli jimi marxisté s analýzou falešného vědomí, Nietzscheho pojetí resentimentu, historismus Wilhelma Diltheye, Schelerova relativ natürliche Weltanschauung, Mannheimův zájem o ideologie a v neposlední řadě je zmiňován i Robert K. Merton a Talcott Parsons. Výše uvedení autoři přispěli k formování sociologie vědění tak, jak ji chápou B+L. Jejím výsadním úkolem je správně pochopit dění odehrávající se v lidském světě, zabývat se vším, co je ve společnosti považováno za vědění, zabývat se sociálním vytvářením reality. Největší dík však v jejich očích patří Alfredu Schutzovi, který se soustředil na strukturu samozřejmého světa každodenního života. Zmiňují i jména těch, kteří ovlivnili názor na povahu sociální reality. Jsou jimi E. Durkheim, M. Weber, G.H. Mead i filosofičtí antropologové. 7

9 v z t a h e m m e z i l i d s k ým m yš l e n í m a s o c i á l n í m p r o s tř e d í m, v j e h o ž r á m c i s e t o t o m yš l e n í u t v áří 8. F e n o m e n o l o g i c k á a n a l ýz a m á s l o u ž i t j a k o m e t o d a, v h o d n á k t o m u t o účelu. V e f e n o m e n o l o gi c k é t e r m i n o l o gi i j e vě d o m í v ž d y i n t e n c i o n á l n í v ž d y s e o d k a z u j e a z a měřuje n a před mět y. Růz n é o b j e k t y s e vě d o m í j e v í j a k o z á k l a d n í p r v k y s f é r r e a l i t y, v tě c h t o r e a l i t á c h s e j e d n a j e v í j a k o r e a l i t a p a r e x c e l e n c e, j e t o p r á vě r e a l i t a k a ž d o d e n n í h o ž i v o t a, k t e r á n a vě d o m í ú t oč í n e j n a l é h a vě j š í m z působe m. R e a l i t a k a ž d o d e n n o s t i j e v n í m á n a u s p ořád a ně, n a š e věd o m í j i c h á p e j a k o ř á d o b j e k tů ( n a n a š e m v n í m á n í n e z á v i s l ýc h ), j a k o o b j e k t i v i z o v a n o u r e a l i t u 9. P o s k yt o v á n í p r o s tředků k o b j e k t i v a c i a s t v r z o v á n í e x i s t e n c e ř á d u j e d o s a h o v á n o p r o s třednic t v í m j a z yk a. T e n j e z á s o b á r n o u s l o v a h l a v ně věděn í o k a ž d o d e n n í m ž i v o tě. J e p r o s třed k e m k o m u n i k a c e, a t e d y i i n t e r a k c e j e d n o t l i v ýc h l i d í (či s p o l ečensk ýc h ú t v a rů ) n a v z á j e m, k t e r é j s o u n u t n é k přež i t í vůbec. R e a l i t u k a ž d o d e n n í h o ž i v o t a s d í l í m s o s t a t n í m i, m o u n e j důle ž i tější z k u š e n o s t í s o s t a t n í m i j e s e t k á n í s n i m i t v áří v t v ář 10. V s i t u a c i t a d y a t eď j e m i s u b j e k t i v i t a m é h o p r o tě j š k u d o s t u p n á p r o s třed n i c t v í m c o n e j vě t š í h o p oč t u p r o j e vů 11. V e z mě t i i m p u l sů, k t e r é k e m ně d í k y působení d r u h é h o při c h á z e j í, j e třeba z a c h o v a t o n e n ř á d, s k r z e nějž r e a l i t u v n í m á m. Děj e s e t a k p o m o c í t yp i z ačníc h s c h é m a t, k t e r á v š a k v p r o c e s u i n t e r a k c e p o d l é h a j í n e u s t á l é m u v yj e d n á v á n í, k němuž v š a k d o c h á z í r o v něž t yp i z o v a n ým z působe m, č í m ž j e b l o k o v á n a m o ž n o s t n a r u š e n í h l a d k é h o p růbě h u i n t e r a k c e. Č í m j s o u t yp i z o v a n é s o c i á l n í i n t e r a k c e v z d á l e ně j š í s i t u a c i t v áří v t v ář, t í m j s o u t yp i z a c e a n o n ym nější. S o c i á l n í s t r u k t u r a j e s o u h r n e m těchto t yp i z a c í a o p a k o v a ně s e o b j e v u j í c í c h v z o r ců 8 tamtéž, s kurziva použita autory 10 tamtéž, s tamtéž, s. 34. Můj protějšek se mi jeví jako plně reálný, dokonce je možné tvrdit, že můj protějšek je při setkání tváří v tvář pro mě reálnější, než jsem já sám. Při tomto druhu osobního setkání je můj protějšek bezprostředně dostupný, to, čím je, mi vytane na mysl bez předchozího uvažování, naopak to, čím jsem já sám mi takto dosažitelné není. Navíc je vnímání sebe sama obvykle podníceno postojem, který vůči mně můj protějšek zaujímá. S tímto jevem pracuje sociální psychologie a z řad sociologů je na místě uvést jméno G.H.Meada a vůbec celou školu symbolického interakcionismu. 8

10 i n t e r a k c e, k t e r é n a p o d k l a dě těch t o t yp i z a c í v z n i k a j í. P r o t o j e s o c i á l n í s t r u k t u r a z á k l a d n í m p r v k e m r e a l i t y k a ž d o d e n n í h o ž i v o t a. 12 T u t o s o c i á l n í s t r u k t u r u j e m o ž n é o d h a l i t d í k y p r o c e s u o b j e k t i v a c e. S u b j e k t i v n í p r o c e s y t v áří v t v ář s e m o h o u d í k y t o m u t o p r o c e s u s t á t o b j e k t e m d o s t u p n ým i o s t a t n í m, původně n e z a i n t e r e s o v a n ým l i d e m. S v é vědění ( v š a k ) n e s d í l í m s o s t a t n í m i l i d m i s t e j n o u měrou, n e b oť m é vě dě n í o k a ž d o d e n n í m ž i v o tě j e u s p ořád á n o p o d l e r e l e v a n c í, n e b o l i ř eč j e o s o c i á l n í d i s t r i b u c i vědě n í. O b j e k t i v a c í v š a k p r o c e s k o n s t r u o v á n í r e a l i t y n e k o nčí. V n á v a z n o s t i n a s p e c i f i c k y l i d s k o u v l a s t n o s t, e x c e n t r i c i t u 13, s e m l u v í o e x t e r n a l i z a c i s u b j e k t i v n í c h v ýz n a mů č l o věka v činnosti. N e l z e p o m i n o u t b i o l o gi c k o u p o d s t a t u č l o vě k a, u s měrňován í a tř í b e n í p u dů j e B e r g e r e m a Lu c k m a n n e m v ys vě t l o v á n o t e o r i í i n s t i t u c i o n a l i z a c e. J d e o s o c i á l ně a k c e p t o v a t e l n o u m a n i p u l a c i s e s v ým těl e m, o p o d v o l e n í s e s p o l ečen s k é m u ř á d u v e s m yslu v yt v áření u s t á l e n é h o v z o r c e č i n n o s t i. T e n t o p r o c e s s e n a z ýv á h a b i t u a c e a n a j e h o z á k l a dě v z n i k a j í i n s t i t u c e, k t e r é s p o j u j í v z o r e c č i n n o s t i s u rči t ým t yp e m v yk o n a v a t e l e č i n n o s t i, c o ž u m o žňuje předvída t c h o v á n í d r u h ýc h l i d í, n e b o l i s o c i á l n í k o n t r o l u Z d e u ž m l u v í m e o s o c i á l n í m a s p e k t u k o n s t r u k c e r e a l i t y. In s t i t u c e m a j í o b j e k t i v n í c h a r a k t e r, t z n. e x i s t u j í z c e l a n e z á v i s l e n a j e d i n c í c h, k t eří j e p r o d a n o u c h v í l i z tě l e sňují. P r o c e s, při němž e x t e r n a l i z o v a n é o b j e k t y l i d s k é č i n n o s t i n a b ýv a j í o b j e k t i v n í p o v a h y, s e n a z ýv á o b j e k t i v a c e. V ýt v o r z pět ně o v l i vňuje s v é h o t vůrce. E x t e r n a l i z a c e a o b j e k t i v a c e j s o u j e n u rči t ým i s l o ž k a m i p r o b í h a j í c í h o d i a l e k t i c k é h o p r o c e s u. Třetí s l o ž k o u t o h o t o p r o c e s u j e i n t e r n a l i z a c e, při n í ž j e o b j e k t i v o v a n ý s o c i á l n í s vě t z pě t ně p r o m í t á n d o vědomí. Z před c h o z í h o l z e s p o l ečně s a u t o r y d o s pět k n á s l e d u j í c í m z á vě rům. S p o l ečnost j e v ý t v o r e m č l o věka. S p o l ečn o s t 12 tamtéž, s člověk je biologicky limitován svým tělem, jímž je, zároveň je však vystaven sociálnímu prostředí, jež ho obklopuje, má své tělo a společensky uznávaným způsobem s ním může manipulovat. Tento vztah mezi organismem a osobností je označován jako excentricita více viz filosofičtí antropologové: Scheler, M. Místo člověka v kosmu. 1929; Plessner, H. Stupně organického a člověk. 1928; Gehlen, A. Člověk. Jeho přirozenost a místo ve světě

11 j e o b j e k t i v n í r e a l i t o u. Č l o věk j e v ý t v o r e m s p o l ečnosti 14. In s t i t u c e se o b v yk l e d o p lňují, přičemž s á m j e d i n e c, k d yž přem ýš l í o s v ýc h j e d n o t l i v ýc h z k u š e n o s t e c h, p o k o u š í s e u s p ořád a t j e j i c h v ýz n a m y d o k o n z i s t e n t n í h o ž i v o t n í h o řádu 15. L e g i t i m i z a c e j e p r o c e s, k t e r ý l z e p o p s a t j a k o d r u h o p l á n o v o u o b j e k t i v a c i v ýz n a mů. P r v o p l á n o v é, j i ž i n s t i t u c i o n a l i z o v a n é o b j e k t i v a c e č i n í l e gitimizace o b j e k t i v ně d o s t u p n ým i a s u b j e k t i v ně věrohodn ým i. T yp i c k ým c í l e m s n a h l e gitimiz á t o rů j e i n t e g r a c e. In t e g r a c e a s n í s o u v i s e j í c í o t á z k a s u b j e k t i v n í věrohodnosti m á d vě r o v i n y: a ) i n s t i t u c i o n á l n í ř á d b y mě l j a k o c e l e k m í t s h o d n ý v ýz n a m p r o l i d i p o d í l e j í c í s e n a j e d n o t l i v ýc h i n s t i t u c i o n á l n í c h p r o c e s e c h a b ) n a h o r i z o n t á l n í ú r o v n i i n t e g r a c e a vě r o h o d n o s t i s e s p o j u j e c e l ý i n s t i t u c i o n á l n í ř á d s j e d n o t l i v c i, k t eří s e t o h o t o ř á d u účastní v e s v ýc h r o l í c h. Le g i t i m i z a c e v ys větluje i n s t i t u c i o n á l n í ř á d t í m, ž e j e h o o b j e k t i v o v a n ým v ýz n a mům přisuzuje k o g n i t i v n í h o d n o t u a d o d á v á j e h o p r a k t i c k ým i m p e r a t i vům n o r m a t i v n í důstojnost. V e d l e t r a d ič n í c h pří s l o v í a m o u d r ýc h p růpovíde k p a tř í m e z i l e gitimizační a p a r á t i s ym b o l i c k ý s vět, k t e r ý d á v á ř á d s u b j e k t i v n í m u c h á p á n í ž i v o t n í z k u š e n o s t i. P r o t o ž e s o c i á l ně v yt v ářené s vě t y j s o u h i s t o r i c k ým i p r o d u k t y l i d s k é č i n n o s t i, p o d l é h a j í z mě n á m a t yt o z mě n y j s o u z působe n y k o n k r é t n í č i n n o s t í l i d í. Č l o věk u rčité věci n e dě l á p r o t o, ž e j s o u p o třeb n é, a l e p r o t o, ž e j s o u s p r á v n é v e s m ys l u z a s třešující c h d e f i n i c r e a l i t y p r o p a g o v a n ýc h u n i v e r z á l n í m i o d b o r n í k y. T yt o d e f i n i c e r e a l i t y m o h o u b ýt p r o s a z o v á n y s i l o u. P l a t n o s t v ys o c e a b s t r a k t n í c h s ym b o l i z a c í s e o d v o z u j e s p í š e o d p o d p o r y z e s t r a n y s p o l ečnosti n e ž o d přesvě dč i v o s t i e m p i r i c k é h o p o z n á n í. S o u p eření k o n k u r e nč n í c h d e f i n i c r e a l i t y b u d e m í t v ž d y z á k l a d n u v e s t r u k t uře s p o l ečnosti. O s o u p eří c í c h d e f i n i c í c h r e a l i t y s e t a k r o z h o d u j e v r o v i ně s třetu s p o l ečensk ýc h z á j mů a t e n t o s třet j e z a s e přev e d e n 14 tamtéž, s Berger, P., Luckmann, T. Sociální konstrukce reality. 1. vyd. Brno, CDK s

12 d o t e o r e t i c k é p o d o b y. K d yž z ačn e b ý t u rčitá d e f i n i c e r e a l i t y v á z á n a n a k o n k r é t n í m o c e n s k é z á j m y, můž e b ýt n a z ýv á n a i d e o l o gií. Vět š i n a m o d e r n í c h s p o l ečn o s t í j e p l u r a l i t n í e x i s t u j e v n i c h s d í l e n é j á d r o s ym b o l i c k é h o s vě t a, k t e r é j e j a k o t a k o v é p o v a ž o v á n o z a d a n é, a různé d í lčí s vě t y e x i s t u j í c í v e d l e s e b e a přizpůsobujíc í s e s o bě n a v z á j e m. Př í m ý k o n f l i k t m e z i i d e o l o g i e m i b yl n a h r a z e n různou m í r o u t o l e r a n c e č i d o k o n c e s p o l u p r á c e. Ať u ž o d b o r n í c i děl a j í c o k o l i v, p l u r a l i t n í s i t u a c e mění n e j e n s p o l ečenské p o s t a v e n í t r a d ič n í c h d e f i n i c r e a l i t y, a l e t a k é z působ, j a k j s o u t yt o d e f i n i c e v n í m á n y v e vědomí j e d i n ců. P l u r a l i t n í s i t u a c e j d e r u k u v r u c e s p o d m í n k a m i r yc h l ýc h s o c i á l n í c h z mě n. S o c i a l i z a c e z a h r n u j e ú p l n é a důsledné z a s vě c e n í j e d i n c e d o o b j e k t i v n í h o s vě t a s p o l ečnosti, č i č á s t i s p o l ečnosti. Děj e s e t a k p r o s třed n i c t v í m v ýz n a m n ýc h d r u h ýc h, j e j i c h ž d e f i n i c e s i t u a c e j s o u j e d i n c i před k l á d á n y j a k o o b j e k t i v n í r e a l i t a, přičemž v ž d y v yb í r a j í j e n u rčité r ys y s k u t ečnosti v z h l e d e m k j e j i c h p o s t a v e n í. D í tě s e s v ýz n a m n ým i d r u h ým i e m o c i o n á l ně i d e n t i f i k u j e. O s o b n o s t j e z r c a d l e n o u e n t i t o u o d r á ž e j í c í n e j p r v e p o s t o j e, k t e r é k n í z a u j í m a j í j e h o v ýz n a m n í d r u z í. P r o c e s v s o bě z a h r n u j e d i a l e k t i k u m e z i i d e n t i f i k a c í p r o s třednict v í m o s t a t n í c h a i d e n t i f i k a c í s e b e s a m a, m e z i o b j e k t i v ně přidě l e n o u a s u b j e k t i v ně přija t o u i d e n t i t o u. J e d i n e c přejímá r o l e a p o s t o j e o s t a t n í c h i j e j i c h s vě t. P r i m á r n í s o c i a l i z a c í s e u d í tě t e v yt v áří vě d o m í p o s t u p n é a b s t r a k c e o d r o l í a p o s t o jů u rčitýc h l i d í k r o l í m a p o s t o jům o b e c n ým, v yt v áří s e z o b e c něl ý d r u h ý. J e d i n e c s e i d e n t i f i k u j e s j i n ým i l i d m i o b e c ně t e d y s e s p o l ečností. N yn í m á i d e n t i t u n e j e n v e v z t a h u k t o m u č i o n o m u v ýz n a m n é m u d r u h é m u, a l e i i d e n t i t u o b e c ně. D o c h á z í t o t i ž k i n t e r n a l i z a c i s p o l ečn o s t i j a k o t a k o v é a o b j e k t i v n í r e a l i t y v n í u s t a n o v e n é a z á r o v eň s t í m j e s u b j e k t i v ně v yt v ářena s o u d r ž n á a k o n t i n u á l n í i d e n t i t a. S ym e t r i e m e z i o b j e k t i v n í a s u b j e k t i v n í r e a l i t o u n e může b ýt ú p l n á. J e d i n e c v n í m á s á m s e b e j a k o b yt o s t e x i s t u j í c í u v n i tř i v ně s p o l ečnosti. S u b j e k t i v n í ž i v o t n e n í p l ně s u b j e k t i v n í. S ym e t r i e j e t e d y n e u s t á l e a o p a k o v a ně v yt v ářena. 11

13 Sociální reprezentace Definice Li d é s e p o třebují o r i e n t o v a t v e s vě tě a s p o l ečně s e s v ým i b l í z k ým i s e ( o t o m ) d o r o z u mě t a p o r o z u mě t s i. E x i s t u j e m n o h o z působů, j a k t o h o d o s á h n o u t. S j e d n o u v a r i a n t o u i n t e r p r e t a c e t a k o v ýc h s o c i á l n í c h p r o c e sů j s m e s e s e t k a l i v ýš e, n yn í s e z a měříme n a v ýk l a d o v é m o ž n o s t i n a s o c i á l n í c h r e p r e z e n t a c í ( S R ). T e r m í n s o c i á l n í r e p r e z e n t a c e s e o b j e v i l p o p r v é v r v p r á c i f r a n c o u z s k é h o s o c i á l n í h o p s yc h o l o g a S e r g e M o s c o v i c i h o 16 v s o u v i s l o s t i s j e h o v ýz k u m e m p o s t o jů k p s yc h o a n a l ý z e u různ ýc h s o c i á l n í c h s k u p i n. S R c h á p a l j a k o předsta v u s d í l e n o u č l e n y u rčité s o c i á l n í s k u p i n y, k t e r á s e l i š í o d r e p r e z e n t a c e i n d i v i d u á l n í, t j. o d předsta v y, k t e r o u s i o d a n é s k u t ečnosti v yt v oří j e d i n e c s á m. D e f i n o v a l j i j a k o s ys t é m h o d n o t, n á z o rů a z v yklostí, k t e r é p o m á h a j í l i d e m z v l á d a t ž i v o t a k o m u n i k o v a t 17 V 8 0. l e t e c h p r o děl á v á p r o b l e m a t i k a v e l k ý r o z m a c h v s o c i á l n í p s yc h o l o gii, j e a p l i k o v á n a v m n o h a o b l a s t e c h 18 a o b j e v u j e s e m n o h o d i v e r g e n t n í c h d e f i n i c v d í l e růz n ýc h a u t o rů 19 ( s ys t e m a t i z a c e v iz W a gn e r, ). 16 Serge Moscovici (* 1925 Brăila, Rumunsko), židovského původu, v mládí čelil antisemitské diskriminaci, kvůli níž i nedokončil studia v Bukurešti, byl nucen pracovat v pracovním táboře a později se stal členem komunistické strany, po druhé světové válce pracoval jako svářeč a v roce 1947 opouští Rumunsko pln deziluzí o komunistickém režimu. Přes Maďarsko, Rakousko a Itálii se dostává do Paříže, kde s pomocí utečenecké nadace studoval psychologii na Sorbonně. Později se věnoval epistemologii a dějinám věd a navštívil Princetonskou univerzitu ve Spojených státech a působil na Stanfordské univerzitě a v Yale. V současné době je prezidentem Laboratoire Européen de Psychologie Sociale ("Evropská laboratoř sociální psychologie") 17 podle Moscovici, S.: Foreword, in Herzlich, C.: Health and Illness. A Social Psychological Analysis. London: Academic Press 1973).in: Sociální reprezentace lidských práv u romské a neromské populace ( ) 18 Farr, R. M. (1996). The roots of modern social psychology. In: Castro, P. Applying Social Psychology to the Study of Environmental Concern and Environmental Worldviews: Contributions from the Social Representations Approach. Journal of Community & Applied Social Psychology, 2006, vol. 16, 252 s. 19 Wagner, W. (1998). Social representations and beyond: Brute facts, symbolic coping and domesticated worlds. Culture and Psychology, 4, In: Castro, P. Applying Social Psychology to the Study of Environmental Concern and Environmental Worldviews: Contributions from the Social Representations Approach. Journal of Community & Applied Social Psychology, 2006, vol. 16, 252 s. 12

14 V e z působe c h z k o u m á n í S R e x i s t u j e r o v něž j i s t á r o z p o l c e n o s t. M o s c o v i c i a j i n í ( n a př. H e r z l i c h a J o d e l e t ) p r e f e r u j í n a t u r a l i s t i c k y v e d e n é p o s t u p y, n a d r u h é s t r a ně A b r i c ( a C o d o l ) s e přiklá n í k p o u ž í v á n í s p í š e e x p e r i m e n t á l ně-l a b o r a t o r n í c h m e t o d 20. V r á t í m e - l i s e k p oč á t kům t e o r i e s o c i á l n í c h r e p r e z e n t a c í ( d á l e j e n T S R ), o d k a z u j e s e M o s c o v i c i n a G a b r i e l a T a r d e h o a E m i l a D u r k h e i m a. J i ž o d p očátků s v é b a d a t e l s k é č i n n o s t i s e M o s c o v i c i z a měřo v a l n a vě dění d r ž e n é v e s k u p i n á c h, a t a k n e n í d i v u, ž e h o s p o l u s p r v ně z m í něn ým p o j í k r i t i c k ý n á h l e d n a a m e r i c k é v ýz k u m y m a j o r i t n í h o v l i v u 21 ( k o n f o r m i t a ). Věnoval s e n a o p a k v l i v u m i n o r i t, j e j i c h ž n á z o r y o v l i vňují způsob y m yš l e n í vě t š í c h u s k u p e n í. C o s e t ýč e d r u h é h o j m e n o v a n é h o, E m i l a D u r k h e i m a, t a k z d e b yl n e j e n p r o M o s c o v i c i h o i n s p i r a t i v n í před e v š í m č l á n e k K o l e k t i v n í r e p r e z e n t a c e a i n d i v i d u á l n í r e p r e z e n t a c e 22. T e n z důrazňoval v ýz n a m k o l e k t i v n í c h r e p r e z e n t a c í, k t e r é n e m o h o u b ýt r e d u k o v á n y n a j e d n o t l i v c e, j e n ž j e d r ž í. In d i v i d u á l n í r e p r e z e n t a c e p a k n e b yl y n ičím v í c n e ž p s yc h i c k ým i f e n o m é n y. S o c i á l n í r o v i n a m á v e s r o v n á n í s i n d i v i d u á l n í v D u r k h e i m o vě k o n c e p c i v ž d y před n o s t. R e p r e z e n t a c e p a k působí j a k o s t a b i l i z á t o r y p r o m n o ž s t v í s l o v a i d e j í, z a h r n u j í p l e j á d u i n t e l e k t u á l n í c h f o r e m : vě d u, n á b o ž e n s t v í a m ýt u s, s t e j ně j a k o m o d a l i t y času a p r o s t o r u, i d e j e, e m o c e a přesvě dčení 23. M o s c o v i c i S R d e f i n o v a l t a k é j a k o s ys t é m h o d n o t, i d e j í a p r a k t i k s 2 f u n k c e m i : z a p r v é u s t a v e n í ř á d u, k t e r ý j e d n o t l i v cům u m o ž n í s e o r i e n t o v a t v e s v é m m a t e r i á l n í m a s o c i á l n í m s větě a 20 In: Walmsley Ch., J. Social representations and the study of professional practice, International Journal of Qualitative Methods, December 2004, 3 (4), s pokud by platila tato konformita, všichni lidé by uvažovali stejným způsobem. Moscovici naopak zdůrazňoval, že velká sociální hnutí začala díky jednotlivcům a malým skupinám (např. křesťanství, buddhismus, hnutí Sufražetek, nacismus..atd.) a bez hlasu minorit by nedocházelo k inovacím nebo sociální změně. 22 Durkheim, E. (1898). Repreâsentations individuelles et repreâsentations collectives. Revue de meâtaphysique et de morale. (In: Sociologie, 1967, Paris: PUF.). In: Moliner, P., Tafani, E. Attitudes and social representations: a theoretical and experimental approach. European Journal of Social Psychology, 1997, vol. 27, 690 s. 23 Durkheim dle Moscovici, In Walmsley Ch., J. Social representations and the study of professional practice, International Journal of Qualitative Methods, December 2004, 3 (4), s. 4 13

15 z v l á d n o u t j e j ; z a d r u h é u m o ž n i t k o m u n i k a c i m e z i č l e n y k o m u n i t y t í m, ž e j e p o s k yt n u t k ó d p r o s o c i á l n í s mě n u a k ó d p r o j e d n o z n ačn é p o j m e n o v á v á n í a k l a s i f i k o v á n í r o z l ič n ýc h a s p e k tů j e j i c h s věta a i n d i v i d u á l n í i s k u p i n o v é h i s t o r i e. 24 J i ž z d e s e o b j e v u j e d v o j í n á h l e d n a p r o b l e m a t i k u S R, t e n b u d e p r o v á z e t S R i n a d a l š í c h s t r a n á c h n e j e n m é d i p l o m o v é p r á c e. A s p e k t f u n k c i o n á l n o s t i S R b u d e r o v něž p o j e d n á n v n á s l e d u j í c í c h k a p i t o l á c h. S o c i á l n í r e p r e z e n t a c e j e před s t a v a o něčem, k t e r á s e t v oří a j e s d í l e n a u rčit ým s p o l ečen s t v í m. S. M o s c o v i c i t v r d í, ž e e x i s t u j e v z t a h m e z i f o r m á l n í m i vědeck ý m i p o z n a t k y a v š e o b e c n ým i z n a l o s t m i, k t e r é většina l i d í ( vč e t ně věd ců a p r o f e s i o n á lů) u p l a tňuje v k a ž d o d e n n í m ž i v o tě. J a k o s o učást o b e c ně při j í m a n ých z n a ků s e t v oří sdíle n é s o c i á l n í r e p r e z e n t a c e. J s o u t o t e o r i e o t o m, j a k ý j e s vě t a j a k f u n g u j e. 25. V š i m ně m e s i n a t o m t o m í s tě j e n z m í něn é k a ž d o d e n n o s t i, v d a l š í c h o d s t a v c í c h b u d e t a t o p r o b l e m a t i k a r o z v e d e n a důkla d ně j i. S o c i á l n í p s yc h o l o ž k a N i c k y H a ye s v ym e z u j e S R j a k o s d í l e n á přesvě dčení č i předpokla d y, k t e r é přejímá m e o d o s t a t n í c h a u p r a v u j e m e s i j e t a k, a b y n e b yl y v r o z p o r u s n a š i m i o s o b n í m i přesvě dčeními a n á z o r y. 26 N a j i n é m m í s tě 27 u v á d í, ž e S R p o s k yt u jí t e o r i e o t o m, j a k ý s vět j e a j a k f u n g u j e, a m o h o u při s pě t k f o r m o v á n í d o m i n a n t n í t e o r i e v u rči t é s p o l ečnosti 28. T a k é j e m o ž n o 24 Moscovici, s. (1973). In: In Walmsley Ch., J. Social representations and the study of professional practice, International Journal of Qualitative Methods, December 2004, 3 (4), s podle Plichtová, 1981 In: Šupa, J.(2005): Sociální reprezentace duševně nemocného u studentů psychologie, studentů medicíny a studentek na zdravotní sestru na psychiatrii a Sociální reprezentace péče v psychiatrických zařízeních podle lidí zde hospitalizovaných In M. Miovský, I.Čermák, V. Řehan, V. Chrz (Eds.), Sborník z konference Kvalitativní výzkum ve vědách o člověku na prahu třetího tisíciletí. Olomouc, leden 2005, Brno; ( ) 26 Hayesová, N.: Psychologie týmové práce. In: ( ) 27 Hayesová, N. Základy sociální psychologie. Praha, Portál kap. Konverzace a komunikace 28 viz Moscoviciho minority influence 14

16 j e c h á p a t j a k o l a i c k o u e p i s t e m o l o gi i 29, S R p o s k yt u j í c í o b e c n é z n a l o s t i, r e f l e k t u j í m yš l e n í a n á z o r y s p o l ečnosti, ve které vznikaj í. V o d b o r n é l i t e r a t uře, u n á s s p í š e d o s t u p n é, c i t u j e a r o z v í j í M o s c o v i c i h o d í l o z e j m é n a J. P l i c h t o v á 30, a l e s e t k a l a j s e m s e i s t e m a t i z a c í r e p r e z e n t a c e. B yť s e t e x t u b í r á s měrem, k t e r ý v yt yč i l s p í š e J ü r g e n H a b e r m a s, n í ž e u v e d e n ý ú r yv e k s e, p o d l e m é h o n á z o r u, d á r o v něž zařadit k proble m a t i c e s o c i á l n í r e p r e z e n t a c e. T a t o k n i h a při c h á z í s j i n ým v ýk l a d e m - s v ýk l a d e m, k t e r ý n e m á v š e c h n a o s t a t n í v ys vě t l e n í n a h r a d i t, a l e s p í š j e n a v z á j e m p r o p o j i t a o s větlit z d o s u d o p o m í j e n é h o ú h l u. O n e n a l t e r n a t i v n í, e s t e t i z u j í c í v ýk l a d u k a z u j e k r i z i w e l f a r e s t a t e j a k o k r i z i r e p r e z e n t a c e. J d e o t o, ž e u n i v e r s a l i s t i c k é i n s t i t u c e m o d e r n í s o c i á l n í p o l i t i k y z t r á c e j í k o n t a k t s r e a l i t o u a přestávaj í b ýt r e a l i s t i c k ým i r e f l e x e m i t o h o, c o p o v a ž u j e m e z a p o l i t i c k y p a lč i v é. U n i v e r s a l i s m u s i n s t i t u c í s e d o s t á v á d o k o n f l i k t u s j e j i c h r e a l i s m e m. V k n i z e j e t e n t o k o n f l i k t i l u s t r o v á n n a pří p a d u s o c i á l n í h o z a b e z p ečení, j e h o ž s t růjc i s e d n e s o c i t a j í před v yh r o c e n ým d i l e m a t e m : J a k p o s t a v i t n á r o k y n a d á v k y s o c i á l n í h o z a b e z p ečení t a k, a b y b yl y u n i v e r s á l n í, a l e n e p a u š a l i z u j í c í? A d r e s n é, a přitom ne d i s k r i m i n u j í c í? 31 K o n e c k o n ců l a t i n s k é ( r e p r a e s e n t a r e ) původně z n a m e n a l o z n o v u u v é s t v e s k u t ečn o s t a v t o m t o d u c h u j e v l a s t ně c e l á d i s k u s e n a t é m a S R v e d e n a. J e třeb a s i t o t i ž u vě d o m i t, ž e v ýz n a m j e s p í š e v yt v ářen s k r z e s ystém s o c i á l n í h o v yj e d n á v á n í, n e ž b y b yl f i x n í a p e v ně d a n ý, k j e h o i n t e r p r e t a c i j e t e d y z a p o tř e b í z o h l e d n i t p o d r u ž n é a s p e k t y s o c i á l n í h o p r o s třed í. J e - l i t o t o z o h l e d ně n í ú s pěšné, můž e S R s l o u ž i t i j a k o t e r a p e u t i c k ý m o d e l i zde narážíme na Moscoviciho vědecké počátky 30 Plichtová, J. Sociálne reprezentácie: teória, výykum, výzva. Československá psychologie, 42, č. 6, s Zdeněk Konopásek, Estetika sociálního státu: o krizi reprezentace (nejen) v sociálním zabezpečení; ( ) 32 Levin-Rozalis a kol. provedli výzkum, který ukázal, jak odborně vedená rekonstrukce vzniku a vývoje SR sloužila ve skupině násilných mužů k pochopení a zvládnutí jejich agresivních sklonů. viz Levin-Rozalis, M., Bar-on, N. and Hartaf, H. (2003). The Structuring Process of the Social Representation of Violence in Abusive men. Psychology and Culture. 9(4) 15

17 Každodennost K u v e d e n í t é t o p o d k a p i t o l y s i d o v o l í m v ypůjč i t ně k o l i k c i t a c í o d s o c i á l n í h o a n t r o p o l o g a C l i f f o r d a G e e r t z e. N á b o ž e n s t v í s p očívá n a o d h a l e n í, vě d a n a m e t o dě, i d e o l o gi e n a m o r á l n í m z a u j e t í ; a l e z d r a v ý r o z u m s p oč í v á n a s v é m p o t v r z e n í, c o ž vůbec n e n í a r g u m e n t e m, p o u z e ž i v o t e m v k o s t c e. S vět j e j e h o a u t o r i t o u. 33 J e s t l i ž e j e z d r a v ý r o z u m i n t e r p r e t a c í přítomnýc h z á ž i t ků, j e j i c h gl o s o u, j a k o j s o u m ýt y, o b r a z y, e p i s t e m o l o g i e i c o k o l i j i n é h o, p a k j e s t e j ně j a k o o n y h i s t o r i c k y k o n s t r u o v á n a j a k o o n y j e p o d r o b e n h i s t o r i c k y d e f i n o v a n ým s t a n d a r dům vys vě t l o v á n í 34. I k e k o n c e p c i S R n e o d m ys l i t e l ně p a tř í t e m a t i z a c e k a ž d o d e n n o s t i a z d r a v é h o r o z u m u. S á m M o s c o v i c i 35 m l u v í o t o m, ž e s o c i á l n í r e p r e z e n t a c e můž e m e p o v a ž o v a t z a p r v k y z d r a v é h o r o z u m u, k t e r é,, z d o m á cň u j í " s vět, v němž ž i j e m e, o r i e n t u j í n á s v k a ž d o d e n n o s t i n a š i c h ž i v o tů, n a b í z í n á m z a bě h l é z působy j e d n á n í a i n t e r p r e t a c e. Č i n í t a k n á š ž i v o t z n á m ým, s r o z u m i t e l n ým a z působilým p r o s d í l e n í v p r o c e s u k o m u n i k a c e s o s t a t n í m i l i d m i. V t o m t o k a ž d o d e n n í m ž i v o tě n e ž i j e m e j a k o r a c i o n á l n í j e d n o t k y, k t e r é k a l k u l u j í z i s k y a z t r á t y z f a k t z a z n a m e n a n ýc h z e m p i r i e. N a o p a k, č a s t o j s m e n e v š í m a v í vůč i věcem před n a š i m i z r a k y, ně k t e r é z n a š i c h v j e mů j s o u i l u z e. Před e v š í m při j í m á m e f a k t a p o t v r z u j í c í n a š e n a v yk l á přesvě dč e n í a z v yk y, t o, c o j e n á m z n á m é a s a m o zřejmé, v č e m s p oč í v á s c h o p n o s t d o r o z u mění a z v l á d n u t í t i s í c e r a d r o b n o s t í. V yt v áříme t e d y z á věry z a l o ž e n é n a n a š i c h s o c i á l n í c h i n f o r m a c í c h. N a š e s k u t ečn o s t j e z a l o ž e n a n a S R. V n í m á n í r e p r e z e n t a c í j e s t e j ně důle ž i t é j a k o v n í m á n í o b j e k tů. V š e c h n y o b j e k t y o b s a h u j í S R. 33 Geertz, C. (1993). Local Knowledge. In: Hytych, R. Sociální reprezentace smrti u populací theravádových mnichů a jejich podpůrců na Srí Lance. FSS MU Brno Rigorózní práce. 34 tamtéž 35 Moscovici podle Breakwell, G., M. Social representations and social identity, Papers on Social Representations, 1993, vol. 2 (3), 2 s. 16

18 S o c i á l n í r e p r e z e n t a c e n á m t e d y p o m á h a j í s e v e s vě tě c í t i t j a k o d o m a, t e d y u s p o k o j u j í n a š i p o třeb u b e z p ečí a o r i e n t a c e n a i n d i v i d u á l n í ú r o v n i, děj e s e t a k o v š e m s o c i á l ně. P r o j e d i n c e j e r e a l i t a d o v ys o k é m í r y d e t e r m i n o v á n a t í m, c o j e s o c i á l ně při j í m á n o j a k o r e a l i t a 36. J e l i k o ž s e p o h yb u j e m e n a p o l i s o c i o l o g i e, s l e d o v á ní s o c i á l n í h o v r á m c i s t u d i a S R b u d e n a š í m v ýs o s t n ým z á j m e m, n e mě l i b yc h o m v š a k o p o m e n o u t a n i o n e n i n d i v i d u á l n í a s p e k t, n e b oť S R j d e o u d á l o s t i p s yc h o l o g i c k y r e p r e z e n t o v a n é v k a ž d é m z e z účastně n ýc h 37. T a t o d i c h o t o m i e s o c i á l n í - i n d i v i d u á l n í, j i c h ž j e k o n c e p c e S R p l n á, j a k j i ž b yl o n a z n ačeno dří v e, n á m může p o s l o u ž i t j a k o t e o r e t i c k á p l a t f o r m a, p r o d a l š í r o z v í j e n í p r o b l e m a t i k y. Proces vs. struktura D a l š í d i c h o t o m i í, s n í ž j e m o ž n o s e s e t k a t při s t u d i u většin y t é m a t s o c i o l o gi e, j e d i c h o t o m i e p r o c e s u v e r s u s s t r u k t u r y. O s t a t ně j i ž z a k l a d a t e l t é t o věd y, A u g u s t C o m t e, v yp r a c o v a l k o n c e p c e s o c i á l n í s t a t i k y a d yn a m i k y. A n i p r o b l e m a t i k a S R n e n í v t o m t o o h l e d u v ýj i m k o u, b a n a o p a k n a z n ačuje j e j í s těžej n í i m p l i k a c e. J a k s e v yj a dřuje i G. B r e a k w e l l 38 v s o u v i s l o s t i s e s v ým v ýz k u m e m h a z a r d u : S R m o h o u v ys t u p o v a t j a k o p r o d u k t y i j a k o p r o c e s y. J a k o p r o d u k t y j s o u S R d e f i n o v á n y j a k o š i r o c e s d í l e n é m n o ž i n y přes vědčení, j a k o s ys t e m a t i c k ý r á m e c p r o v ys vě t l e n í u d á l o s t í a j e j i c h h o d n o c e n í. J a k o p r o c e s j s o u S R c e l ým b a l í k e m č i n n o s t í ( k o m u n i k a c e, s měn y, a r g u m e n t a c e ), v n i c h ž j s o u j e d n o t l i v c i a s k u p i n y a n g a ž o v á n i v e s n a z e v yt v ářet v ýz n a m o v é z mě n y v e s v é m f yz i c k é m a s o c i á l n í m p r o s tředí. O b s a h o vě - s t r u k t u r á l n í a s p e k t n a b í z í p o j e m S R, n a h l í ž e n ý j a k o s t a t i c k á m n o ž i n a předsta v a o b r a zů, v e d l e t o h o a s p e k t p r o c e s u á l n í 36 Lewin, K. podle Hytych, R. Sociální reprezentace smrti u populací theravádových mnichů a jejich podpůrců na Srí Lance. FSS MU Brno Rigorózní práce. 37 Asch podle R. M. Farr & S. Moscovici (eds.) Social Representations, In: ( ) 38 Breakwell, G., M. Mental models and social representations of hazards: the significance of identity processes. Journal of Risk Research, 2001, 4 (4), s

19 p r a c u j e v s o u v i s l o s t i s e S R s p o j m y j a k o k o m u n i k a c e, s d í l e n í, k o n s t r u o v á n í a r e k o n s t r u o v á n í. N a z á k l a dě n e d á v n ýc h o b j e vů s e n a h l í ž í n a o b j e k t a s u b j e k t p o z n á n í j a k o n a k o - k o n s t r u k t i v n í 39 p r v k y a j e p o v a ž o v á n o z a n e v yh n u t e l n é s p o j o v a t S R ( c o b y k u l t u r n í z d r o j e ) s j a z yk e m a k o m u n i k a c í 40 s k r z e a n a l ýz u i n t e r p e r s o n á l n í k o m u n i k a c e a m a s m é d i í 41. J e l i k o ž j e j a z yk z á s o b á r n o u předsta v a o b r a zů, přičemž t yt o v k a ž d o d e n n í k o m u n i k a c i k o n s t r u u j e a r e k o n s t r u u j e, n e n í t e d y překva p e n í m, ž e j e m o ž n é s e v s o u v i s l o s t i s e S R z a b ýv a t i l i n g v i s t i k o u. J i ž z a k l a d a t e l l i n g v i s t i k y, F e r d i n a n d d e S a u s s u r e ( ), z m iňova l s yn c h r o n n í a d i a c h r o n n í h l e d i s k o v e z k o u m á n í j a z yk a c o b y s o c i á l n í h o f e n o m é n u. R o z l i š i l l a n gu e, p o d k l a d o v o u s t r u k t u r u j a z yk a v e s m ys l u d n e š n í h o p o j m u g r a m a t i k y, a p a r o l e, a k t u á l n í p r o m l u v u, r e s p. ř eč 42. J e h o p o k r ačo v a t e l N o a m C h o m s k y z a s t á v a l n á z o r, ž e t a t o g r a m a t i k a, r e s p. s c h o p n o s t o v l á d a t a p o u ž í v a t j i s t ý s ym b o l i c k ý v yj a dřovací s ys t é m, m á n a t o l i k u n i v e r s á l n í c h a r a k t e r, ž e j e m o ž n é j i v ys t o p o v a t v e v š e c h j a z yc í c h n a h l í ž e n ýc h v čas e i v p r o s t o r u. S e r g e M o s c o v i c i t e m a t i z o v a l t yt o p o z n a t k y i v e s v ýc h ú v a h á c h o S R. P r o c e s k o m u n i k a c e a r e p r e z e n t o v á n í n e l z e o d s e b e o d dělit. N a j e d n é s t r a ně ž i t ý p r o c e s k o m u n i k a c e předpoklá d á s d í l e n é předsta v y, r e p r e z e n t a c e, g r a m a t i c k o u s t r u k t u r u, k t e r á v š a k n e e x i s t u j e s a m a o s o bě, a l e d í k y h o v oří c í m o s o b á m, k t e r é r e p r e z e n t a c e v s třeb á v a j í s m a t eřsk ým m l é k e m k u l t u r y, u c h o p u j í, c h á p o u, u d r ž u j í, p r o d u k u j í a r e p r o d u k u j í. C e l k e m v z a t o j d e o d yn a m i k u z d o m á cňová n í, k d y předmě t y, j e d i n c i a u d á l o s t i j s o u v n í m á n y a c h á p á n y v r e l a c í c h k 39 Jodelet, Jovchelovitch,. Markova,.Sa, Wagner. In: Castro, P. Applying Social Psychology to the Study of Environmental Concern and Environmental Worldviews: Contributions from the Social Representations Approach. Journal of Community & Applied Social Psychology, 2006, vol. 16, 252 s. 40 Moscovici, S. (1988). Notes towards a description of social representations. European Journal of Social Psychology, 18, In: Castro, P. Applying Social Psychology to the Study of Environmental Concern and Environmental Worldviews: Contributions from the Social Representations Approach. Journal of Community & Applied Social Psychology, 2006, vol. 16, 253 s. 41 Markova, I. (2000). Ame de e or How to get rid of it: Social representations from a dialogical perspective. Culture & Psychology, 6, Joffe, H. (2003). Risk: From perception to social representation. British Journal of Social Psychology, 42, In: Castro, P. Applying Social Psychology to the Study of Environmental Concern and Environmental Worldviews: Contributions from the Social Representations Approach. Journal of Community & Applied Social Psychology, 2006, vol. 16, s v dalším textu však používám pojmy jazyk řeč synonymně 18

20 před c h o z í m s e t k á n í m i p a r a d i g m a tům. N á s l e d k e m t o h o p a měť převlá d á n a d d e d u k c í, m i n u l o s t n a d pří t o m n o s t í, o d p o věď n a d s t i m u l e m a před s t a v y n a d r e a l i t o u. 43 P o u ž í v á n í j a z yk a, j a k d á l e M o s c o v i c i u v á d í, a o b r a zů, k t e r é s e s t a l y o b e c n ým v l a s t n i c t v í m p r o s třednic t v í m d i f u s e 44 přenášen ýc h i d e j í, o ž i v u j e a o b o h a c u j e t y a s p e k t y s p o l ečnosti a přírod y, k t e r é j s o u předmě t e m n a š e h o z á j m u. "J a z yk y s e n e l i š í t í m, c o m o h o u č i n e m o h o u v yj á dřit, a l e t í m, c o n u t í n e b o n e n u t í ř í c i. 45 " J i n ým i s l o v y, v z á k l a dě j a z yk a j s o u u k r yt y z á měry tě c h, k t eří h o p o u ž í v a j í. T yp i c k ým d e m o n s t r a t i v n í m d o k l a d e m t o h o j e e x i s t e n c e s e d m n á c t i d r u hů s ně h u v řeči E s k ym á ků a n a s t r a ně d r u h é a b s e n c e ú p l n é h o t a x o n o m i c k é h o v ýr a z i v a p r o p o j m e n o v á n í h u b v a n glič t i ně. D i s k u s e n a t é m a v z t a h u j a z yk a a s vě t a j e j i ž d e s e t i l e t í v e d e n a n e j e n v e f i l o s o f i c k ýc h k r u z í c h, j e j í r o z p r a c o v á n í b y přek r ačoval o r á m e c předkládané p r á c e, p o n e c h á m e j i t e d y s t r a n o u. P r o n a š e účel y s i s t ačí u vě d o m i t, ž e n a pří k l a d u j a z yk a j s o u p a t r n é p r o c e s u á l n í i s t r u k t u r á l n í p r v k y S R a ž e p r á vě v jazyc e k e k o n s t i t u o v á n í v ýz n a mů, u t v ářejíc í c h S R d o c h á z í. S R k o n s t i t u u j í s t a b i l něj š í p r o s tředí s i gnif i k a n t n í c h v ýz n a mů p r o t i k t e r ým k o n t i n g e n t n í a s p e c i f i c k é l i n g v i s t i c k y k o n s t r u k t i v n í u d á l o s t i v yž a d u j í s vůj s m ys l 46. P r e g n a n t ně v yj á dřen a s t a b i l i z ační i k r e a t i v n í r o v i n a, k t e r é s e s n o u b í v k a ž d é s o c i á l n í r e p r e z e n t a c i. S t e j ně t a k i s o c i á l n í a i n d i v i d u á l n í n e v ys t u p u j í o p o z i t ně, p r o t o ž e t a k j a k o b s a h i n d i v i d u á l n í m ys l i v ym e z e n s o c i á l n í m / k o n t e x t e m /, j e i s o c i á l n í / k o n t e x t / v ýs l e d k e m k o m u n i k a c e a i n t e r a k c e m e z i j e d n o t l i v ým i i n d i v i d u á l n í m i o b s a h y m ys l í 47. A n e b, ř ečeno 43 Moscovici, S. The phenomenon of social representations s. 24. In: Hytych, R. Sociální reprezentace smrti u populací theravádových mnichů a jejich podpůrců na Srí Lance. FSS MU Brno s difuse ( a ) jako jedna z možností komunikativních modalit, vedle propagandy ( ano/ne ) a propagace ( ano, ale ), viz dále (v závorkách dle Castro, P. Applying Social Psychology to the Study of Environmental Concern and Environmental Worldviews: Contributions from the Social Representations Approach (p ) 45 Hagege In: Sokol, J. Člověk jako osoba. Univerzita Karlova, Praha Wagner, W. Social representations and beyond: Brute facts, symbolic coping and domesticated worlds. Culture and Psychology In: Castro,P. s Gaskell, G. In: Castro, P. s

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Pedagogická fakulta Katedra speciální pedagogiky ALENA KOTOUČKOVÁ III. ročník kombinované studium Obor : Speciální pedagogika předškolního věku EVALUACE VZDĚLÁVACÍHO PROCESU

Více

Obhajoba absolventského výkonu

Obhajoba absolventského výkonu Obhajoba absolventského výkonu R o l e : J o h n y P a t e e n a M i k a v i n s c e n a c i M r z á k i n s h m a a n s k ý V ý b ě r a b s o l v e n t s k é r o l e H l a v n í m d ů v o d e m p r o

Více

B c. A l exandra Homo v á F I L O Z O F I C K Á F A K U L T A U N I V E R Z I T A P A L A C K É H O V O L O M O U C I

B c. A l exandra Homo v á F I L O Z O F I C K Á F A K U L T A U N I V E R Z I T A P A L A C K É H O V O L O M O U C I F I L O Z O F I C K Á F A K U L T A U N I V E R Z I T A P A L A C K É H O V O L O M O U C I K A T E D R A DĚJIN VÝTVARNÉHO UMĚNÍ O B O R : T E O R I E A DĚJINY VÝTVARNÝCH UMĚNÍ Musée des monuments français

Více

Ť ť Ě

Ť ť Ě Í Í š Ě Í É Ť Ě É Ě Í É ť Ť Í ťé Ť Ť Ť É ťě š ť Ť ť Ě š ť Í Í Í ť ť ý Ť ů Í é Ě Ť É Ť ŤŤ š Ť É Í ť ť ť ť Í ť ť ť Ť Í ť ť Ť ť Ť ť ť ť ť ť Í ť ý ú é Ú č Íč č č Á ý Í č ý ý č č é č č ú ý ů ý Ů č ý ú é š ň

Více

Í é čů č č č ů č č é ž č č č Ú ů č Ž Ú Č Ž č Ž š é ů é č č č ď ú ů ů č úč č š ť č č ú č ů š ů č š ů č č Š ů ď ú ů é č ď úč ú ů č č é š č č úč ú é ú č

Í é čů č č č ů č č é ž č č č Ú ů č Ž Ú Č Ž č Ž š é ů é č č č ď ú ů ů č úč č š ť č č ú č ů š ů č š ů č č Š ů ď ú ů é č ď úč ú ů č č é š č č úč ú é ú č Á Á É Í Ř Á Í Ř Í Ě čů Í čů č Č Ú čů č čů žú č ž é č č Č č č č ú čů Í é čů č č č ů č č é ž č č č Ú ů č Ž Ú Č Ž č Ž š é ů é č č č ď ú ů ů č úč č š ť č č ú č ů š ů č š ů č č Š ů ď ú ů é č ď úč ú ů č č é

Více

Projektové řízení v oblasti turné muzikálových inscenací

Projektové řízení v oblasti turné muzikálových inscenací JANÁČKOVA AKADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ Divadelní fakulta Ateliér divadelního manažerství a jevištní technologie Studijní obor divadelní manažerství Projektové řízení v oblasti turné muzikálových inscenací

Více

J o s e f M i n a rčík. O b o r : m a t e m a t i k a - t e c h n i c k á a i n f o r m ační výchova. D i p l o m o v á p r á c e

J o s e f M i n a rčík. O b o r : m a t e m a t i k a - t e c h n i c k á a i n f o r m ační výchova. D i p l o m o v á p r á c e U n i v e r z i t a P a l a c k é h o v O l o m o u c i P e d a g o g i c k á f a k u l t a K a t e d r a t e c h n i c k é a i n f o r m ační výchovy J o s e f M i n a rčík I V. r očník- prezenční studium

Více

č ú Č ú ř č čň účť Ý ř ý ý Ť ž ť ň ň ž ř é ř úč ř é š Ť é č ť úč ť Ý ř š ř č ú ř ť č ú ř é ýý é č ž Ť Ť ú Ýé ž é ř Č ť Ý ú

č ú Č ú ř č čň účť Ý ř ý ý Ť ž ť ň ň ž ř é ř úč ř é š Ť é č ť úč ť Ý ř š ř č ú ř ť č ú ř é ýý é č ž Ť Ť ú Ýé ž é ř Č ť Ý ú é ř é ř č ó ř ý š ř ů é Á ů Ú ř ž ř č č ř ř é ř ř Ť é č Č ý ř ř é ý č ú Č ú ř č čň účť Ý ř ý ý Ť ž ť ň ň ž ř é ř úč ř é š Ť é č ť úč ť Ý ř š ř č ú ř ť č ú ř é ýý é č ž Ť Ť ú Ýé ž é ř Č ť Ý ú č ú ř é Ýý

Více

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á Ý Á Í ŘÁ Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á ř ů ý Ť Ž ř ř č Í Á ď č ě ř ú ž ě ř ý ý ů řů č ú č ř ž ě ú ž ř ť č ř Ť ú ř ě š ř ý ž ú ě č ý ý ú Ř ú ěš ě ě ř ř č ž ě ř ě ř ě Í ě ý š ý ž šš ě šč ř ř š ř č ý ř ř ý ř

Více

ř ř č ř ř š č řž ý š ř ž ř č ř ů ý ý Ž š ř ř ř č ř š ř ů ř řž ř š ý ř č ř ř Ž ú Ž š ý č ř ř ů Ž ů ř ř ú ř č ř ý š ý Á š ž ř š ř č ř ů ž ž č ž ř ů ž ů

ř ř č ř ř š č řž ý š ř ž ř č ř ů ý ý Ž š ř ř ř č ř š ř ů ř řž ř š ý ř č ř ř Ž ú Ž š ý č ř ř ů Ž ů ř ř ú ř č ř ý š ý Á š ž ř š ř č ř ů ž ž č ž ř ů ž ů Á š ž ž ý ž ř š ž ž č č č ž ý ů č š ř č ř č ů č č š ž š ž Ž ý ř ř š ý ř čů ý ý ý č š ř ž č ů ř š ř č č ý ú ř Ž ř čů ř š č ř č ř ý č ř š č č Ž ý č č ý ř ž ř ř č š ž ř č ů ý ř ý Ž č č č ý řů ř žš ř ůž ř

Více

ž ř ž ř ý é é č ů ý ý ň ý ý ň ň é č ř ř ř é č é ř é

ž ř ž ř ý é é č ů ý ý ň ý ý ň ň é č ř ř ř é č é ř é Ý ý ř ý ů ú ř ž ý ř ý é Ý é ý ý é ř č ú ý ř ý č é ž ý ň ň ž é ř é ř é ř č ř ý é č é ý ý é ř É Á Á Í Á É Ý Í Ů Š Á Ž Ě Ý É Á Ř Ý Á Á ž ř ž ř ý é é č ů ý ý ň ý ý ň ň é č ř ř ř é č é ř é ů ý é ř ů ř é čů

Více

ý ž ýž ý š š ž Ť ó ý ú ž š Ň ž ú ý š ý ý Ť Ř ů š ž ý ý ý ý ý ž š ů ť š ž ť ý ýš ů š ý ý Á Í

ý ž ýž ý š š ž Ť ó ý ú ž š Ň ž ú ý š ý ý Ť Ř ů š ž ý ý ý ý ý ž š ů ť š ž ť ý ýš ů š ý ý Á Í ů š Š ú Ú Ý Ú ů ž ž ú ý ž ž ý ž ýž ý š š ž Ť ó ý ú ž š Ň ž ú ý š ý ý Ť Ř ů š ž ý ý ý ý ý ž š ů ť š ž ť ý ýš ů š ý ý Á Í É ť ý ť š ž ů ů š ú ť ž ý š ý ů ů ó š ý ť ů ť ů ž š š ž š ó š ú ů š ó ů ť ů ž ů ý

Více

ř ř ř Č Ů ř úř ů ú ů ř ž úř ž ř š ř Č Ý řž š ů ů ů ú ý ýš ř ž ý ý ý ž ž ú ů ř ř ú ů ýš ů ý ž š ň ú š

ř ř ř Č Ů ř úř ů ú ů ř ž úř ž ř š ř Č Ý řž š ů ů ů ú ý ýš ř ž ý ý ý ž ž ú ů ř ř ú ů ýš ů ý ž š ň ú š ř ř Ů Úř ř Í ř š ř ř ž úř ř ř úř Ž ř ž ř ž ř ž ž Ž ý ý ů ř ř ý Č ž ů ř Ú Č ž ř ř ň ř ý ů ř š ň Š ř ř ů ř ř ř ý ž ř ř ř Č Ů ř úř ů ú ů ř ž úř ž ř š ř Č Ý řž š ů ů ů ú ý ýš ř ž ý ý ý ž ž ú ů ř ř ú ů ýš ů

Více

Á Í Á ý ý č č č ý ý č é ď Š Č ř ř ý ý č é ť é č é é é ř ř é ý ř ý ý ý ý ý ř č é č š č ď ř ř Ě Ý é č Č č č š Č č Š š š č é č é č ý ř ý ř ó ř ř é č Ž č

Á Í Á ý ý č č č ý ý č é ď Š Č ř ř ý ý č é ť é č é é é ř ř é ý ř ý ý ý ý ý ř č é č š č ď ř ř Ě Ý é č Č č č š Č č Š š š č é č é č ý ř ý ř ó ř ř é č Ž č Ý Á Í Í ř é ř ý ů č č ř ď ď š é č é č č č ú ů ů č č ř ů é č ř ů č ý š Í č ř ů ý ý ř Í č š ýč ř ů č Í ú č ú ů Í š š ř ů ň é é ř é š é č ř č é ř š ú é ř č ý é ř š é é Ú ř č ý é ř š é é é ý é č é ý Á Í Á

Více

é ě Č é š ě ě š ě č Ú ě č é č č č ý ť Ť ě ž é š č ě š ý é ě ě ž é č é č é ě ý ž š Š ťé ě ž č ť Č š ě š č č é ě č č ě ž é č č č Ž ě é č ó ě ý ě ý ě ý č

é ě Č é š ě ě š ě č Ú ě č é č č č ý ť Ť ě ž é š č ě š ý é ě ě ž é č é č é ě ý ž š Š ťé ě ž č ť Č š ě š č č é ě č č ě ž é č č č Ž ě é č ó ě ý ě ý ě ý č ě ú ž Í Ř ÍÍÍ č ť Ž ň ě é Á Í Í č ě ú ž ě ě ě š ý č ě ě š ů ú š ý č ě ě ě ý ů ě ě š ů ú š ý č Í ú ě ě š ů ž ě é Í ň ť č ě ě ě ť ú ť č č Č é Č é ó ý é ě Č é š ě ě š ě č Ú ě č é č č č ý ť Ť ě ž é š č ě š

Více

á ý á á ú ú ř ý ý ů ě ů ř á á á á ě ě š ř ů á ě ě ě ů ř š ý š ě ů ž ář ř ř š ý ář á ě ř á ý ě ů á á á ě á ž ě ě ů ě ý ě ř ě šť Č ý á á ř á ě á ř ý ý á

á ý á á ú ú ř ý ý ů ě ů ř á á á á ě ě š ř ů á ě ě ě ů ř š ý š ě ů ž ář ř ř š ý ář á ě ř á ý ě ů á á á ě á ž ě ě ů ě ý ě ř ě šť Č ý á á ř á ě á ř ý ý á É Ř Á Ý Ý Ý ů Ř Ý Ě ů ě ář Ú ř ě ě ě ě ě á ý á á ú ú ř ý ý ů ě ů ř á á á á ě ě š ř ů á ě ě ě ů ř š ý š ě ů ž ář ř ř š ý ář á ě ř á ý ě ů á á á ě á ž ě ě ů ě ý ě ř ě šť Č ý á á ř á ě á ř ý ý á á ě ú ř ě

Více

Mužská těla - Zdraví, kultura a identita

Mužská těla - Zdraví, kultura a identita U n i v e r z i t a P a l a c kého v Olomouci F i l o z o f i c k á f a k u l ta K a t e d r a s ociologie a andragogiky Mužská těla - Zdraví, kultura a identita Male Bodies Health, Culture and Identity

Více

ř Ž ř ě Ž ř ě č ě ě ý ř ř ě

ř Ž ř ě Ž ř ě č ě ě ý ř ř ě É Á ěž ř ý ů ý ů ř ř Ž ý ý ů ě ř ý ý ů ěř č ů š ě Ž ý ř Ž č ý č ů č ě č ěž ě ý ů ř ý ý Ž č š ý ů ě ů ř ě č ý š ř č ů ě ě ů Ž ý ěž ě ř š š ř č Ž ř č Ž ě Ž ě č ě ř ř ý ě š Ž ř ř ý ý ů š ř č Ž ýš ý Ú č Ú

Více

Á é ý é Í Ú ž ž š š š š š Í š ú ú ú ý é

Á é ý é Í Ú ž ž š š š š š Í š ú ú ú ý é Í Á é ý é Í Ú ž ž š š š š š Í š ú ú ú ý é Ř ť š ť Ž é ť ť šť ý Ý š ý ť é ť ň ý Ž é é š ů ý ý ý ů ý é ůň Č ž Í Í Š é š ů ý Ž š ý ý Ž ýš éš Ž é é ý Ž šť ý é é é š ó ý Ž ý ú ů Í Ž é é š š éž é Ž ž ý é Ž š

Více

č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é

Více

ř š š ř š é ýš š š š úř š ř š š Ý ř ý ř úř ř ř Ž Ž Ž

ř š š ř š é ýš š š š úř š ř š š Ý ř ý ř úř ř ř Ž Ž Ž Ě Ý ÚŘ Ž Ř š š Ž ř ž é Ž Ě Í Š Ň Á Í Í ý úř ž ř ř š ý úř š ň ř é ž š ž Ž ý ž é š ň ř š é ž ř š š ř ý š é žď ř ý ř š ý úř ý úř úř é š ň ž ýš é é ř š š ř ýš š šť é é ýé šť é ý ď š ž ý úř é ž ř ř úř š ň é

Více

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č š č š ž ř Č ě ý ě ř ě é úč č é ú ý ě ý ů ů č š ř ů Č ě ě š č š ě č ý ě š ž č ř č é ř ě é ě úč ě ý ě č é é č ž ž ě š ě ž ý ě ř ě é ů ž ě š ř š ě š ř ě ě č é č ž ř š ě ý č ú ú ě š ž ý ř š ý ř ČČ Č ý č ý

Více

š ě ú ě Á ŘÁ č

š ě ú ě Á ŘÁ č š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě

Více

ú é é ó é É éý é é Ú ě é úč ý é úč ě ž č Č Á Ú Ě é ě é ě č Ú ě č ď ď ú ě č ě ě é Ý č č ř ě Č ý é ě ú Ó é ž ý ů ú č ě Č Č Č Ú ě č Ýé é ř Ů ř é é Ýé é é

ú é é ó é É éý é é Ú ě é úč ý é úč ě ž č Č Á Ú Ě é ě é ě č Ú ě č ď ď ú ě č ě ě é Ý č č ř ě Č ý é ě ú Ó é ž ý ů ú č ě Č Č Č Ú ě č Ýé é ř Ů ř é é Ýé é é ú ě č č Č ř é Ó ř é ě ý č ě ř ř Č ú ě ž Ú ě ě ú Š č é ý ý č č é ž é č úč é ú ě ý ý ž ý éé é ě ú š é žú ě Ý é ú ě ž ú ý Č é ř š ý ž ý é ž é ě ř ň ý ý ý Č ž ý ý ř č ř ů é ú ě é ě č č ě é úč ěž ý úč ř é č

Více

V B r n ě, 2 4. b ř e z n a

V B r n ě, 2 4. b ř e z n a P E D A G O G I C K Á F A K U L T A M A S A R Y K O V Y U N I V E R Z I T Y V B R N Ě K a t e d r a o b č a n s k é v ý c h o v y V ý v o j č e s k o s l o v e n s k ý c h a č e s k ý c h p o l i t i c

Více

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě ú ř Í ř á é é é Í á ý ň ř š č á é á á ó Í řá ů čč ř č á á á š ť Í Í ř č Í ř é č š á č ý č é ó á č ř ů á č č š á ů á Í á á é č ú ó ť ý Í ř č é Í č š á ř á é á ř á ř ů ř ř á áž á Í ý é é č ý čů á é é é č

Více

č ě Ý Ý é ě ý ř ě ž ž ý ě ž ž é é ž ž é ž ř ě ý ř š š ě é č ž ž ž ý ř ý é é ě é ď č ý ů ů Ť

č ě Ý Ý é ě ý ř ě ž ž ý ě ž ž é é ž ž é ž ř ě ý ř š š ě é č ž ž ž ý ř ý é é ě é ď č ý ů ů Ť č č Á ř ě ě ž ř ž é Ť Š ó ř ě ž ž ž ý ý Ť Š ě ž ž ý é é ž ó é ř ý š ě ý ř ě ě é š Ť ě ž ž ž é é ž ž é ž ř ě ý ř š Ú š ě é ž č ý ž ž ž ý ě ů č ě Ý Ý é ě ý ř ě ž ž ý ě ž ž é é ž ž é ž ř ě ý ř š š ě é č ž

Více

Č Í ů ž ů ě ů Ú Č é č ý Ž ě ž č š ó é Ž é č é ě ě Ž é é č č é š éč ě ý ů éč č ě ý é ě ě ž ý ů č ů č ý ěž é ň é č ě ž č ě ě ý š úč ý č ů ěž ů ý č č ě ú

Č Í ů ž ů ě ů Ú Č é č ý Ž ě ž č š ó é Ž é č é ě ě Ž é é č č é š éč ě ý ů éč č ě ý é ě ě ž ý ů č ů č ý ěž é ň é č ě ž č ě ě ý š úč ý č ů ěž ů ý č č ě ú Č Í ě č Č Í ů ž ů ě ů Ú Č é č ý Ž ě ž č š ó é Ž é č é ě ě Ž é é č č é š éč ě ý ů éč č ě ý é ě ě ž ý ů č ů č ý ěž é ň é č ě ž č ě ě ý š úč ý č ů ěž ů ý č č ě ú č Č é č š é ý ý č ě Ž ě Č Č Č ůž ž ě ě ě ú

Více

š ž š ů ý Í ž ž Ť ž č ě ů ý Ž ř ů Č š ž š ů ý Í ž ž Í ž č ě ž Ť š ž ě ř ý č ě š ž č ý ů ě ě ř ž ďě š ě ř ř ř ě Ř Ě Ž ř ů ě ů Ž ě ž ý ž ř ě ý ě č ý ž ř

š ž š ů ý Í ž ž Ť ž č ě ů ý Ž ř ů Č š ž š ů ý Í ž ž Í ž č ě ž Ť š ž ě ř ý č ě š ž č ý ů ě ě ř ž ďě š ě ř ř ř ě Ř Ě Ž ř ů ě ů Ž ě ž ý ž ř ě ý ě č ý ž ř Ť č ě Í ý ěž š ě ž ř ě ě č č úč č úč č č ň č č ř ž č š ž š ů ý Í ž ž Ť ž č ě ů ý Ž ř ů Č š ž š ů ý Í ž ž Í ž č ě ž Ť š ž ě ř ý č ě š ž č ý ů ě ě ř ž ďě š ě ř ř ř ě Ř Ě Ž ř ů ě ů Ž ě ž ý ž ř ě ý ě č ý ž

Více

Í ř ř ř ř é š ý ý ř é ž ý Ž š Ž é š ř ú ř ý ř š ý ž é š ř šř š ř ů é š ž é š ý ů š ř úř ň ú ýš ý ý é é ů ý ž ů ý ř ž é ů ž ž é é šť ú ýš ů ř ů š é é ů

Í ř ř ř ř é š ý ý ř é ž ý Ž š Ž é š ř ú ř ý ř š ý ž é š ř šř š ř ů é š ž é š ý ů š ř úř ň ú ýš ý ý é é ů ý ž ů ý ř ž é ů ž ž é é šť ú ýš ů ř ů š é é ů É ž é ř š š é é ř é š ř é ž é Č ř é šť Ž é é é Š ý š ř ý ů Ž ý ř ř Ú ň é ýš é ý ř ď Ý ú š ň é ř š ž ú ň é ř ýš šť éýš ř é šť é š ý š ý é ř é é š ů ř ý ů ů Š ý š ů ř š š ý š Š ž š ž ň Š š š Í ř ř ř ř é

Více

ž ř ů š ř ř ť ý ř ř š ý ř ů š ý ý ó ý ř ů ř š š ó ů ů ů ř ř ů ž ř ů ť ř ž ž Á ú ů ú Č ť ů ů ůú ó ř ž žš ú ť ó ů ý ů Č ř ř š ý ý ř š ýť ž ý ř

ž ř ů š ř ř ť ý ř ř š ý ř ů š ý ý ó ý ř ů ř š š ó ů ů ů ř ř ů ž ř ů ť ř ž ž Á ú ů ú Č ť ů ů ůú ó ř ž žš ú ť ó ů ý ů Č ř ř š ý ý ř š ýť ž ý ř ž ů ž ů ž ř ů š ř ř ť ý ř ř š ý ř ů š ý ý ó ý ř ů ř š š ó ů ů ů ř ř ů ž ř ů ť ř ž ž Á ú ů ú Č ť ů ů ůú ó ř ž žš ú ť ó ů ý ů Č ř ř š ý ý ř š ýť ž ý ř Ý ů š ř ž ůř ř ý ý ý Č ž ž žů ž ý ž ů š š Č š ú š ř

Více

é ř ř ý ž ý ž ž é Ť ř ř ý ř ř é ř é ř ř ý ý ř é é š ý ž ž é ž ň ý ň é š éž š Ř ř ň é ý é ň é ýš ý ý ň ý ň ž Č ř ř é ň é ň š é ž ň é ř ď é š ř ů ň ý Ť

é ř ř ý ž ý ž ž é Ť ř ř ý ř ř é ř é ř ř ý ý ř é é š ý ž ž é ž ň ý ň é š éž š Ř ř ň é ý é ň é ýš ý ý ň ý ň ž Č ř ř é ň é ň š é ž ň é ř ď é š ř ů ň ý Ť é Č Á ň ž Č é ďé ř ř ř ř ř ř Č Č ú Č é ý ý ř é é ž ž é é Č Č ř ú éž Á Á é ý é ž é ž ú ý ů é é š ů ý ž ž ú ž ž ý ř ý ů é ř ř ý ž ý ž ž é Ť ř ř ý ř ř é ř é ř ř ý ý ř é é š ý ž ž é ž ň ý ň é š éž š Ř ř ň

Více

š š Č Í š ť ň č č š č ť č č Ě č š š č č š ň Ý ň č č š č Í č Ě č ň č ň š š Í Ý ď ď ň Í Í č č č č Í ť Í č č ň ň

š š Č Í š ť ň č č š č ť č č Ě č š š č č š ň Ý ň č č š č Í č Ě č ň č ň š š Í Ý ď ď ň Í Í č č č č Í ť Í č č ň ň č č Š É č č ř š č č Ť č č š č Š Ě č č Š š šš ň č š š ň Ě š č š Ě č č č š č č Š č š š Č Í š ť ň č č š č ť č č Ě č š š č č š ň Ý ň č č š č Í č Ě č ň č ň š š Í Ý ď ď ň Í Í č č č č Í ť Í č č ň ň š ň č Ě š

Více

ÚŘ É Í í řé ě řá ř ě á č í Íá íú ú Ž ě á á č ť í č á š í č Úč řó

ÚŘ É Í í řé ě řá ř ě á č í Íá íú ú Ž ě á á č ť í č á š í č Úč řó ÚŘ É Í řé ě ř ř ě č Í ú ú Ž ě č ť č š č Úč řó é ú ě ý é ě úč č ě ě ě š ř ů é ě Ž ě ú ú ý ř ě č é š ý ÚÍ ÍŤ č ť é Í č éč Ž č é Í Ž ž ě Ž é ř ý ř é ě Í ě ě é Ž ř Ž ě Ž ěž č Ž č é ó é ě é ú š ř ů č ě ě ě

Více

1. PRAMENY A LITERATURA

1. PRAMENY A LITERATURA U N I V E R ZITA KA R L O V A V P R A ZE F i l o z o f i c k á f a k u l t a Ú s t a v s l a v i s t i c k ý c h a v ý c h o d o e v r o p s k ý c h s t u d i í S e mi n á ř s t ř e d o e v r o p s k ý

Více

ěř ř š ě ě š ř ů ř é úř ř é ř ě ř ě ě š ř ů ú ř ú ř é ě é ú ě ě ě š ř ů ě ř ů ý ů ě ěž ý ý ř ů ý ž ěž ů ý é ú ěž ý ž ý ř ů ý ě ě ú ě ý ý ý ý ů ř ů ú ř

ěř ř š ě ě š ř ů ř é úř ř é ř ě ř ě ě š ř ů ú ř ú ř é ě é ú ě ě ě š ř ů ě ř ů ý ů ě ěž ý ý ř ů ý ž ěž ů ý é ú ěž ý ž ý ř ů ý ě ě ú ě ý ý ý ý ů ř ů ú ř ý ř ř ú Č ř ř Ú ř ř é ř ř ě é ř ř ú ý Ů ý ů é ě š ř ů ř ř é ř ě Ú ř ř ěř ý ř ř š š š ú Š ú ěř ř š ě ě š ř ů ř é úř ř é ř ě ř ě ě š ř ů ú ř ú ř é ě é ú ě ě ě š ř ů ě ř ů ý ů ě ěž ý ý ř ů ý ž ěž ů ý é ú

Více

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší ř ž č ř ě š Ž š ž úč ř ě ů ě ě ý č ý ú ě ě č č ř č ě ž ý ů ů č ž ě ř č č ě ž š ě š ě č Ž ř ě č šš ů ň ž ž ž ř ř ž Ž č š ů úř ý ó ě š ř ě ý ě ý ě š ř ě č ř ž č ř š ý š š č ě č ě Ť š ě ř ě š ž ě ý ž ý ž

Více

ť ř ě ř ě é š ě ř ě ů ěž é ř č é ě ší č é š ě š ř ř é é ě ě é ř č š š ž ž é š é š č Í š š é é ř š š ě Í é ě ě ř ě ě é ř é ř ý ž ě ř Š ě ů ů é ů š ý ě

ť ř ě ř ě é š ě ř ě ů ěž é ř č é ě ší č é š ě š ř ř é é ě ě é ř č š š ž ž é š é š č Í š š é é ř š š ě Í é ě ě ř ě ě é ř é ř ý ž ě ř Š ě ů ů é ů š ý ě š Á č č ý č é ř ú ř š Í ř Á Í č ž ý š ě ýš ý ě é ř é ě ř ř š ř Ž ň ř é ě ž ž ů š ě řů ě š ýř ž ě ó ě Ť ř ř ů é ě é ř ě š ů ž ý ě ř ý ý š ř ý ř ž é ě š ě Ž ů Á ř ě ú ř š é š ě é ř š ž ř š é ě é ú š é Í

Více

ě ě ěř á á Ž á ě áč ě á é ě ů Ž ě é á á Ž á Ž Žá á ě á ě Ž ů č á š é Ž é ú á á á š á ý ó ý č á ňčá č é č ň á ř ý á ě ě ř Č ř žš č ň á ů é č ň á Ž é á

ě ě ěř á á Ž á ě áč ě á é ě ů Ž ě é á á Ž á Ž Žá á ě á ě Ž ů č á š é Ž é ú á á á š á ý ó ý č á ňčá č é č ň á ř ý á ě ě ř Č ř žš č ň á ů é č ň á Ž é á ě ó ó é ř ě Ó š é á ů č č ě ú é á é ě á é ý ý ě á Ž á á ň á á š á á ž áž é á č á Ž Ž ý ž č š ě ý á ě ř ý ě ž úč ě č ě Ž č ž é ě é Í ý š Ž ě ě ě š ě á á š á ů éú ý ě á á ř ě ě ý ř á ě č é ě é Ž é ě ř ě

Více

ě š ě č č Č Č Č Č ú č Č ě Č č úč č ř ř ě ě ě š ř ů

ě š ě č č Č Č Č Č ú č Č ě Č č úč č ř ř ě ě ě š ř ů ť ř č ý č š ě ě š ě č č Č Č Č Č ú č Č ě Č č úč č ř ř ě ě ě š ř ů ě ý ě ž ý ú ý ě Ř Ě ě Ž č č š ě Ž ý ý ř ě ě č š ě ř ě č š ě č š ě š š ě ž ě ý ý Ž ě ě ž č ě ř Í Á Í Ž ě Ž ý ž ě ů ěž ě ý ř ž č ůž ě ě ě

Více

é řě ú čí í řě ú ž ě á á í š ýž ž ž á ě č ž ří é ž í á ý ď á číš š í á ě ě řě í ó í ž é ž í ó ř í ě ší ž é ž é é é řě á ý á ě č ž á á řěč í á á Ž ě ž

é řě ú čí í řě ú ž ě á á í š ýž ž ž á ě č ž ří é ž í á ý ď á číš š í á ě ě řě í ó í ž é ž í ó ř í ě ší ž é ž é é é řě á ý á ě č ž á á řěč í á á Ž ě ž ž í í á ý š á ž ž ý ř ě ů ž Ží ř ě Ž ří í í ž Í ž é ž Řá á č Ú é úř ší úř í ů ý ž ó á ě í é é š ří Ž í ů ě č Ž ří ří í í é á ě á í í ú ú žď č ž Řá á č ŘÁ Á É ý č ý ž íú ě á úř í á ď í ř ř ří č ž ě ž á

Více

Ť ŤÍ ň ň č Ó Í č č Ť Ť Ť ň ň ť Ž ň ť ň Í ů ň ň ň č ť Í ŤÍ č Ť Ť č Í Ť č č Ť Ť Ď Ť č Ť č č Ť č Ť č ť Ť Ž Ť č Í Ž č ú Ť č Ý Ď č Ť

Ť ŤÍ ň ň č Ó Í č č Ť Ť Ť ň ň ť Ž ň ť ň Í ů ň ň ň č ť Í ŤÍ č Ť Ť č Í Ť č č Ť Ť Ď Ť č Ť č č Ť č Ť č ť Ť Ž Ť č Í Ž č ú Ť č Ý Ď č Ť č Ú Ú ď ď Ú ň ď Ú Ú ď ÚÚ Š Š Ú Ú č č ň č Ť ď Ž ř ď č č č Ť č č Í č č Ť Ť ď č č Ž Í Ť Í Ť Í č Ť Ť č Ť Ť č č Ť č Ť ň č č Ť Ť ŤÍ Ž č Í Ť Ť Ť Ř Ř ň č č č č č Ť č ů ň č Ť č Ť Ť ŤÍ ň ň č Ó Í č č Ť Ť Ť ň ň ť

Více

Č Ž ú ú ú Š ú Š ú ú ó ú Č ú ú ú Č Ů ú ň ú ú Ě ú ú

Č Ž ú ú ú Š ú Š ú ú ó ú Č ú ú ú Č Ů ú ň ú ú Ě ú ú Ř ú ú Č ó ú ú Ů Ž Č Ž ú ú ú Š ú Š ú ú ó ú Č ú ú ú Č Ů ú ň ú ú Ě ú ú Ř ú ó ú ú Č ó ó ú ú ú ú ú ú ó ú ú ň Š Č Š ú ň ó Č Č ú ó Ů Ú ó Ť ú ó Č ó Ň ó ó ó Č ó ó ú ď Ů ú ú Š ú ň ň Ň ú ú ú Č Š ú ú Ů Ů Ž Ú Š ú Š

Více

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é

Více

ří úč é í ť ší á é í í š ě ž ířů ě ý ě ří á ě ř á ý ý ě í ě ří á í á í á ř Ž ň í á í ří š á Ž ř Ž ý ý á ů é á ě í ě é í ť á č ě ží ř í í í ž í é ě ý š

ří úč é í ť ší á é í í š ě ž ířů ě ý ě ří á ě ř á ý ý ě í ě ří á í á í á ř Ž ň í á í ří š á Ž ř Ž ý ý á ů é á ě í ě é í ť á č ě ží ř í í í ž í é ě ý š Ý Ž Ý Ř Č Á Ý Ě Í ů ší ří ý ž ý úč ě š ý á ů č ý ý á á ž é ž é á é é ě á í ů ý á í ý ě í říž í ě ý ě á í ě í á á í ů í á ď í í ř ě ší á ů ý ý á ů ý ě úč ě ř á í é ý á ů ý ů í í č ž á Č á Ť ž ý ě č ě í

Více

Restaurování nástěnných maleb zámku v Pardubicích ve 20. století Konfrontace restaurátorských zásahů

Restaurování nástěnných maleb zámku v Pardubicích ve 20. století Konfrontace restaurátorských zásahů UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA KATEDRA DĚJIN UMĚNÍ OBOR: DĚJINY VÝTVARNÝCH UMĚNÍ Restaurování nástěnných maleb zámku v Pardubicích ve 20. století Konfrontace restaurátorských zásahů

Více

ý ď ř š ý ň Ú ž Ž ý ž ú ýš ú ú ů Ýš ř ý ý ž řš ý ý ž ř š Í Í Í ý ý ž ú ú ř ž ó ú ř š ř ý ř ž ů ý ý ř ýš ř ž ů ž řš ž šť ř ý ž ř ř ž ú ů ž ď ř š ž ž ž

ý ď ř š ý ň Ú ž Ž ý ž ú ýš ú ú ů Ýš ř ý ý ž řš ý ý ž ř š Í Í Í ý ý ž ú ú ř ž ó ú ř š ř ý ř ž ů ý ý ř ýš ř ž ů ž řš ž šť ř ý ž ř ř ž ú ů ž ď ř š ž ž ž ý ř ů ů ř ř ť ř š ř ž š ů ř ú ú ó ž Í Č ř ň ý ř š ý ů š š ř ž š š ý Í ř ř ř ýš ý ž ů ř ý ř ú Í Č ú ď ž Ý ř ý š ý ř ř ž š ú ů ř ú ř ň š ý ř ý ý ž ž ú ú ž ř ý ý ř ů ň ž ž ň ň ř Ý ž ř š ř š ů ž Ž ú š ý š

Více

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě

Více

Í ř ě ě ě ě ě ě ě ý ě ř Ž ů ý Ž ř ý é ů ě š Ů ý ě ř Ž ě ý ý ů ě é ř Ž ů ě ě Ž ě š ě ř Ů š ů ň Ž ě ě Ž ě ý ý ř ů ě ů Ž ů ř ě ě é ě Ž é š é ů ě Ž ýš ý ů

Í ř ě ě ě ě ě ě ě ý ě ř Ž ů ý Ž ř ý é ů ě š Ů ý ě ř Ž ě ý ý ů ě é ř Ž ů ě ě Ž ě š ě ř Ů š ů ň Ž ě ě Ž ě ý ý ř ů ě ů Ž ů ř ě ě é ě Ž é š é ů ě Ž ýš ý ů Í ř é é ě Ž é ř Í Š ů Ž ř é ž é Č é ě ě Ž é ý ř ě š ý Ž é ý ě ý ý ě š ě ř ě Ž Ž ý Í ř ě ě ě ě ě ě ě ý ě ř Ž ů ý Ž ř ý é ů ě š Ů ý ě ř Ž ě ý ý ů ě é ř Ž ů ě ě Ž ě š ě ř Ů š ů ň Ž ě ě Ž ě ý ý ř ů ě ů Ž ů

Více

á ě ý ů á ší č á ží á ň á ř í í šíž á é í é č ě ř žá í Žů š ý ý á í í ř ě á í č ě Žá á ě ů ň č ě ž úř ě í é ž ř í ý á ý ě ý á ř á ě ý ší ř ří š áší ť

á ě ý ů á ší č á ží á ň á ř í í šíž á é í é č ě ř žá í Žů š ý ý á í í ř ě á í č ě Žá á ě ů ň č ě ž úř ě í é ž ř í ý á ý ě ý á ř á ě ý ší ř ří š áší ť é áš ý ř ý ř ší ž í ž á í ě ž á ž ž í é ž ř Ž č í ž é Ž ší éš ž ě ěží Ž ů š ť ž ě ě ří ě í í ýň á á ě č ó í š ě á č š č š ýš ší Í ř ě ř á ž ů ď ž é ě š í ů í ě í í ě á ě Ř Í ÚŘ ů ě š ě ž č ř áš ář é ě

Více

É Á Č Í Č Í É Č É í í č í á Ž ý ř ú ě č ář ě í á í í ž á á é éč š ě í á í í é ě ý ě ý ě á á á é á í É Á Č Í í ý č é á á š á í čá ů í í á é č ě íž é é

É Á Č Í Č Í É Č É í í č í á Ž ý ř ú ě č ář ě í á í í ž á á é éč š ě í á í í é ě ý ě ý ě á á á é á í É Á Č Í í ý č é á á š á í čá ů í í á é č ě íž é é É Á Č Í Č Í É Č É í í č í á Ž ý ř ú č ář í á í í ž á á é éč š í á í í é ý ý á á á é á í É Á Č Í í ý č é á á š á í čá ů í í á é č íž é é č í ů é ý ý ý á í á ď č ář ř áž Žá Íé é í é á š í č ář íží é ž š

Více

ů šť ý ž ž ř š ý č éě ě é ě é č ě ť é ě é é ř ž Č Č Č Č ř é řž ě ř ž Í ý Č ý š Ž ě Č ě ř ýýč ř ř ě é ýč š ď ý ě řž ř é č ě ř ě ý č ý ě ž ž ý č ř ě ž ž

ů šť ý ž ž ř š ý č éě ě é ě é č ě ť é ě é é ř ž Č Č Č Č ř é řž ě ř ž Í ý Č ý š Ž ě Č ě ř ýýč ř ř ě é ýč š ď ý ě řž ř é č ě ř ě ý č ý ě ž ž ý č ř ě ž ž ř ě ř úř ě č ř č Č ť ýř č ř Í č ř Ř Á ÁŠ Í Í ř ě ř úř ě ě ě ř š ý ě ú ř ě ě š ř ů ě ž ú ě ř š ó š é ř é č ú č éš š é ř š č ě šú ěú ř ú ř ú ě ř š é š é ř é ě č éš ě é é š ý č ě č č ú ě éš ř ř ý ý ý č ý

Více

úř Š ě ÍČ Ů ž é š ě š ž é ě ž ů é ěř ýž ý ř š ě ů ó š ž ý ý é Ů ý ěř ý ěř ů ý ěř ů ý š é ů é ý ěř ěř éž ý úř š ě ů é ó ú ý ů é é ě ě ý ěř ý ý ý ěř é é

úř Š ě ÍČ Ů ž é š ě š ž é ě ž ů é ěř ýž ý ř š ě ů ó š ž ý ý é Ů ý ěř ý ěř ů ý ěř ů ý š é ů é ý ěř ěř éž ý úř š ě ů é ó ú ý ů é é ě ě ý ěř ý ý ý ěř é é š ř Č Č ě š Ž š ě ý ě Č é ž ě ř Í Ě Á Č Š ž ý é ý ěř ů ý š é ů é Č ý ěř ěř ý ěř éž ý úř Š ě ÍČ Ů ž é š ě š ž é ě ž ů é ěř ýž ý ř š ě ů ó š ž ý ý é Ů ý ěř ý ěř ů ý ěř ů ý š é ů é ý ěř ěř éž ý úř š ě ů é

Více

í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž

í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž éú Í ř ý ří č ý Á á í é ý ř á é é á á í ří á áš í á

Více

é é ý ý Í Č ý é š ý é é é č ú č é š é é é é š Í é é é é é č é č č é ý č č č č Í č é č č č č š é é ú ý ý Č Í ň ů é é é č é č ý Č č é é č ý é é é ý ý š

é é ý ý Í Č ý é š ý é é é č ú č é š é é é é š Í é é é é é č é č č é ý č č č č Í č é č č č č š é é ú ý ý Č Í ň ů é é é č é č ý Č č é é č ý é é é ý ý š š é é č č Č č é é é č Č č é é č é ý ý Č é é š ú ú é Í é č č š ý Ýč ý č ú č č č č č č ú Í ý é é ó č ý š č ý ý č ý ý ů č ý Ť ý ů č ý č ý Í č ý é č ú Í ú ý š š é é é é ý ý Í Č ý é š ý é é é č ú č é š é é

Více

ř ě ě ř ř ě ě ů š ž é ý Č é ř ř ž é ž ď é ř ě ě é š ů ú ž Ž Ž ř ř š ů ý Í Ž ř ě ě ď ý ě ý ř Ž ř ě ř ě ě ů ú ž ř ř ř é ě ě ě Č ř ř ě ě ř ě é ě ú ěš é ř

ř ě ě ř ř ě ě ů š ž é ý Č é ř ř ž é ž ď é ř ě ě é š ů ú ž Ž Ž ř ř š ů ý Í Ž ř ě ě ď ý ě ý ř Ž ř ě ř ě ě ů ú ž ř ř ř é ě ě ě Č ř ř ě ě ř ě é ě ú ěš é ř ě ž é ď ú š ďš Š ěř Š ž é Č ý ě é ě ú ř ě ě ř ř ě ě ů š ž é ý Č é ř ř ž é ž ď é ř ě ě é š ů ú ž Ž Ž ř ř š ů ý Í Ž ř ě ě ď ý ě ý ř Ž ř ě ř ě ě ů ú ž ř ř ř é ě ě ě Č ř ř ě ě ř ě é ě ú ěš é ř ř ě ů ě é ě

Více

Ú ě ř Š Š Ú ř š é ú ř š ů ř ů ě ě é ě ěš ě é ý ě é ý ř Ú ě ž š ř ě é ě ě ě ř šš é Ú ř š ů Ú ě é é ů Ú é ýš ěř ž ý ů é ě é é ě ý ý ě ř Ú ě ů ý ěř ý ěř

Ú ě ř Š Š Ú ř š é ú ř š ů ř ů ě ě é ě ěš ě é ý ě é ý ř Ú ě ž š ř ě é ě ě ě ř šš é Ú ř š ů Ú ě é é ů Ú é ýš ěř ž ý ů é ě é é ě ý ý ě ř Ú ě ů ý ěř ý ěř ř é Ú ř š ř ů Ť ý ěř ů é Ý ř Š Š ž ě ě é ě ř ř ě é ř š ů é ě ř é ž š š é ř é ř ě ř ě ěš ž é š ř é ěř ů Ú ěř š é ř é Ř ž Ú é é š ř é ž ř ž ý ř Š ŠÚ ř ý ý ř ž ú ý ůž ř ě ů ů Š ú š ě ř ž ý ý ř é ě žš ř š

Více

J ANÁČKOVA AK ADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ

J ANÁČKOVA AK ADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ J ANÁČKOVA AK ADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ Divadelní fakulta At e l i é r d i v a d e l n í h o m a n a ž e r s t v í a j e v i š t n í t e c h n o l o g i e S t u d i j n í o b o r d i va d e l n í m

Více

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř

Více

ý ž ž ř ý ř š ť ř ý ý ř ů é ř ř ť ů ř ž ř é ý ř ř š ž š ř ů é ž ř ů ů ž ý ř ů ž é ž ý ř Ť ř é ř ý ť ů ý ř ů é ý é šť ř ř ř ý ř é ň Ž ž ů ř é ů ů š ř é

ý ž ž ř ý ř š ť ř ý ý ř ů é ř ř ť ů ř ž ř é ý ř ř š ž š ř ů é ž ř ů ů ž ý ř ů ž é ž ý ř Ť ř é ř ý ť ů ý ř ů é ý é šť ř ř ř ý ř é ň Ž ž ů ř é ů ů š ř é ř ž Ů Š ř ř ř ž ů š ů š ř š šť é ť ž ř ď š é é ž ř š ý š š Ť ř ů š ž é š Č é ž š ř ů š ř ů ř ů š š ý ř ř ž é é ř ž ř ř é š ř é é ů ů é ř ď é ú ů ý ý ž ů ř é ž ž ž ř ř š ř é é ž š ř ý ž é é é é ů é ř é

Více

ě ý ý ů ů ě ž ň Ý ě é ď Š ě é é š ě é ů Č ů é ýú ý ú É Č ě ý Á é ěš

ě ý ý ů ů ě ž ň Ý ě é ď Š ě é é š ě é ů Č ů é ýú ý ú É Č ě ý Á é ěš é é ú ě ý ů é ě é ú ů Ú ě ů Ý ů ň é ň é é é ěž é Ý é ý Ý Ý ý ý ě Ú ě ů ý ů š é ě é ž ě ý é ý ě ě Ý é ž é Ť ý ý ýš ý ů Ť ž é ú ě ů ů ž é é ú ě ů ě ý ý ů ů ě ž ň Ý ě é ď Š ě é é š ě é ů Č ů é ýú ý ú É Č

Více

ě ě é é Ú Ů ě ů ě ú Í Č ě ú é ň é Ú ě Ý é ů ě ě ě š ú ě ě š ů Ú ÚČ ě ň ú ž ú š ě é Ž é ÚČ é é é Š ě Ž ÚČ ň ÚČ ó ú ú ú Ž ú Č Ž Ů ú š ě Ý ě ě ž ú ě é š

ě ě é é Ú Ů ě ů ě ú Í Č ě ú é ň é Ú ě Ý é ů ě ě ě š ú ě ě š ů Ú ÚČ ě ň ú ž ú š ě é Ž é ÚČ é é é Š ě Ž ÚČ ň ÚČ ó ú ú ú Ž ú Č Ž Ů ú š ě Ý ě ě ž ú ě é š Ý Ř Ý Ě Ř Ř Ý š ě Č ú ú ě é ď š ě Č ě ě š ů ú ů ů ě ě š Ů ú é ňé é ě ě ě é é ú ě ů ú Č é ě ě ě é é Ú Ů ě ů ě ú Í Č ě ú é ň é Ú ě Ý é ů ě ě ě š ú ě ě š ů Ú ÚČ ě ň ú ž ú š ě é Ž é ÚČ é é é Š ě Ž ÚČ ň ÚČ

Více

ě ř é ď ě ú é č č ú ř č ř ř ř č ě ě ř é ě ž é ě ý ř ě ů ů ě ě čř ě ř ř ř ý č č ř ě č ý ě éř ř č é ů ě ř ě ř éč š é ř Ú é ů ě éý é Á é é ž ž ž é é ř ě

ě ř é ď ě ú é č č ú ř č ř ř ř č ě ě ř é ě ž é ě ý ř ě ů ů ě ě čř ě ř ř ř ý č č ř ě č ý ě éř ř č é ů ě ř ě ř éč š é ř Ú é ů ě éý é Á é é ž ž ž é é ř ě ř ě č ý Á ř é č ř ý ě ě š ě ň ů ř ř é é ž č ř ý ě ě š ř ů ž é ů ý ý ř č ú ě ě Č Č é Čž ě ř ě é ř ř ě ř é é ž ř ě ě é ě č ě č č řč ý é é ř ě šř ř ž ř ú ě ř č č š ě ú ř ů é ú šř ž é ě Č Č č é ě čú ú ř úč

Více

ě é Š š ř š ř š ř ú š ř ó ů ř

ě é Š š ř š ř š ř ú š ř ó ů ř é é Š š ř š ř š ř ú š ř ř š š ů é ř éř š ě ž ý é ý é ů ě é Š š ř š ř š ř ú š ř ó ů ř ů ú ů ú ě ě é Š š ř ě é é Š ř ý ř é é š é š ř š ř ř ě ř ě ě ý é é ž ú š ř š ř ú ě ů é ž é ýš é ěř é Ú ě ě ó ě é Ú ě

Více

č č Ť ď

č č Ť ď č č Ť ď Ě č úň č Ť Í Ť Ť Ť č Ť č ď č Ť Ů č Í ť Ó Í č č Ú ň č Í ď Í č Í ď č ď Ť č Ť Ť Ť ň Ť ď ď Ť Ú č č Ť č Ě č Ý Í ň č Ť Í ď úť Ť č Ť Ú ň Ť č Ť Ť Í Ť Ť ď Ť č Ů ň Ť č Ť Í Ť Í Ť ň ů Ú Ú ď ú Ó ď č Ó ú ň č

Více

Ž ů Í Ý ů ď ů Ž ů Ž ů ů ú Ž ů ů Ž ů Ž Í ď ů ů ů Ž ů ú ď ú ú ú ů ů ů ú ď Ž ů ů Ž ú Ř Ž Ť ú ň ů ú ď ů ů ů ů Č ů ů ň ů ů ů ů Í ů ů ň ú ň ů ů ů ů ů ů ť ú Ž Í Ž ů ů ú ť ů ů ů Í ů ů ú ů ů ů ú ů ů ú ů ů ů ů

Více

úř ů ž ú ů ů ú ú ů Ě É Ř Ř ť ů ů Ý ů Š ž ť ú ů ů ů Ý ůž Á ů ť Ý ť Š Š ů ň ň ť ů ž ů Ř Ě ň ň ň ž ť ů ů Ú ť ť ť ť ů Ř ň Š ů

úř ů ž ú ů ů ú ú ů Ě É Ř Ř ť ů ů Ý ů Š ž ť ú ů ů ů Ý ůž Á ů ť Ý ť Š Š ů ň ň ť ů ž ů Ř Ě ň ň ň ž ť ů ů Ú ť ť ť ť ů Ř ň Š ů Š Ý Š Á ť ť ť ů ť ů ú Š ž Ó ž Á Ě Á Á Á úř ů ž ú ů ů ú ú ů Ě É Ř Ř ť ů ů Ý ů Š ž ť ú ů ů ů Ý ůž Á ů ť Ý ť Š Š ů ň ň ť ů ž ů Ř Ě ň ň ň ž ť ů ů Ú ť ť ť ť ů Ř ň Š ů Ú Ý ň ú ú ů ú ů ž ú ú ú Š ž ž Š žť ň ů

Více

ř ř é ř ř Ó é é č ř ř č é ř é ý č Í Ů ý č Ů ř ř ř ý ř ý ř é ý é é š Ú ř Š ř š ů ů ý č č š ř é ů ř č é č é č ř é ř ý é ř ý ý Í ř č é é č ř ř ř ř ý ž

ř ř é ř ř Ó é é č ř ř č é ř é ý č Í Ů ý č Ů ř ř ř ý ř ý ř é ý é é š Ú ř Š ř š ů ů ý č č š ř é ů ř č é č é č ř é ř ý é ř ý ý Í ř č é é č ř ř ř ř ý ž ř ý é č Š Ř č ý ř úč ď ř ř č úč ř ř ý ý ř ř é ř ř Ó é é č ř ř č é ř é ý č Í Ů ý č Ů ř ř ř ý ř ý ř é ý é é š Ú ř Š ř š ů ů ý č č š ř é ů ř č é č é č ř é ř ý é ř ý ý Í ř č é é č ř ř ř ř ý ž ýš Í é é ó ýš

Více

ď ř Í í ú í í Ž í Í óí č í í ý

ď ř Í í ú í í Ž í Í óí č í í ý í ř í ř ř ý č č ř č č ý í í ý ň ř í ř č č í í ř ý ý ř ý ř č ý ý í í í í ř íí ú ý ů í ý ů í í ý ř č ří í č č í č č ř ů í ř čí í ú í í ř í č ý ř í ř ý č í ů ř íč í í č ý ř č ů í í ří í í ú í ď í í í í ý

Více

Á Ž č Ž ó ě č ý ž Ž ó ě Č Í ý Á Ž Ž č Ž ó é č ý Ž Ž Ó ě č ý Ž ř ě é š ě é ý č Ž Í ř Í č é ó é é Č é Ž č ž š č č ř ě ě ý ř ž ž é š ě ž ÍŽ é Ž Ž ý Ž ř Ž

Á Ž č Ž ó ě č ý ž Ž ó ě Č Í ý Á Ž Ž č Ž ó é č ý Ž Ž Ó ě č ý Ž ř ě é š ě é ý č Ž Í ř Í č é ó é é Č é Ž č ž š č č ř ě ě ý ř ž ž é š ě ž ÍŽ é Ž Ž ý Ž ř Ž ř ě ý ř é č ň ř ú ě é Š ý ž č Í Ž ř Ž Ž ý ě ě ě ě ř ň ř ř ú ě é š Í ř Í Í ů Í č Í Ž ř ř ý ř ě ř ó ř é ň ř ú ě é š č ý ý ř é ř ě é ý ň ý ř Ú ě é ř š ě é é č é ř č Ž é Í ó č ř ů č é é Á Ž č Ž ó ě č ý ž Ž

Více

Ú Í Ú Č ý ý Ú ý Ú Ú ů ý ýš ů Ž ů š ů ů ů ý Ů ú ý ů Ú š ý ý ý ý ů ý Ž Ů ú ž ýš ý Ú ž É Í ý Ý Í Ú ý ý ú Ú ý ú

Ú Í Ú Č ý ý Ú ý Ú Ú ů ý ýš ů Ž ů š ů ů ů ý Ů ú ý ů Ú š ý ý ý ý ů ý Ž Ů ú ž ýš ý Ú ž É Í ý Ý Í Ú ý ý ú Ú ý ú ůů Ú Č ň É Ž Ž ý ň Ú ý Š ů ý ú ů š ů Ž Í ý Ů ý ú ů š ů Č Š ů ý ů ň Ú ý Ú Ú ó ý Í Č Ú Ú ý Ú Č Ó Ž ú Č Ú Í Ú Č ý ý Ú ý Ú Ú ů ý ýš ů Ž ů š ů ů ů ý Ů ú ý ů Ú š ý ý ý ý ů ý Ž Ů ú ž ýš ý Ú ž É Í ý Ý Í Ú ý ý

Více

ř ě ě é é é ř ž ž ě é ř ř é ř ě ě ž ř ř ě ýš ýš ó ě ý ř Š é é ž š ě ř ř ž ýš ř ě é ž é ů é ě é ř ř é é ž ě ř ě ý ě ý

ř ě ě é é é ř ž ž ě é ř ř é ř ě ě ž ř ř ě ýš ýš ó ě ý ř Š é é ž š ě ř ř ž ýš ř ě é ž é ů é ě é ř ř é é ž ě ř ě ý ě ý ř ů Í ř ý é ě ý ž é ě ř é ú ý ý ř ě é ř é ě é ž éř ř ě é ý ř ú ř ě ě é é é ř ž ž ě é ř ř é ř ě ě ž ř ř ě ýš ýš ó ě ý ř Š é é ž š ě ř ř ž ýš ř ě é ž é ů é ě é ř ř é é ž ě ř ě ý ě ý é é ř ř é é ž ž é ř ž

Více

Á Č Ě Í Í ů š č ř Í ř ž ů ý ř ř ů č ř ž ř č ř ž ř č ú ř ř ž ř ý ý ů ý č č č ř ů ř š ř ů ř ž č ů ď ý ů ý ř ý ř Í ť č ř Ž č š Š ž č ř úč ř č ž Ť č ú ř ž

Á Č Ě Í Í ů š č ř Í ř ž ů ý ř ř ů č ř ž ř č ř ž ř č ú ř ř ž ř ý ý ů ý č č č ř ů ř š ř ů ř ž č ů ď ý ů ý ř ý ř Í ť č ř Ž č š Š ž č ř úč ř č ž Ť č ú ř ž ř ď č Á Č Ě Í Í ů š č ř Í ř ž ů ý ř ř ů č ř ž ř č ř ž ř č ú ř ř ž ř ý ý ů ý č č č ř ů ř š ř ů ř ž č ů ď ý ů ý ř ý ř Í ť č ř Ž č š Š ž č ř úč ř č ž Ť č ú ř ž ů ý ř ú ř Ť Ž š ú ř č ů ý č ř č Íč Í ý ř č ý

Více

ů ůč ě ř ř č ž ý ů ň č ě ř ě ě ř š ř ů ž ž ú š č ř ý š ú ě č š ž ě ě ž šů š ř ý ř š š ř š ý ě ř ž ý ž ž ý š ř č ž ý ů š ě š č š š ň ě ř šý ř ř ě ř ž ě

ů ůč ě ř ř č ž ý ů ň č ě ř ě ě ř š ř ů ž ž ú š č ř ý š ú ě č š ž ě ě ž šů š ř ý ř š š ř š ý ě ř ž ý ž ž ý š ř č ž ý ů š ě š č š š ň ě ř šý ř ř ě ř ž ě č ě ž ř ý ž ř ě ý š ů ě ý ť ě ž č ž ě ř ů ě Á ě ý šř ů ř ů č ů č š ě ř ý ů ěč č š Ť ž š ý ž ěň ř š Ž ň š ě ý Ď š š ó ň Ď ň ž ň ě ž č ě ý ě ů Ť ř ů ň ň ň óř ň Ž ů ůč ě ř ř č ž ý ů ň č ě ř ě ě ř š ř ů ž

Více

Á á ší ů ě í Ž ůž ř í č í ěří ů ý í óř á ě í ří é ů čí é ěč ž í í ý á í ě í ě ří á ř í á ý á ě é č í á í ě í ř í é ší ů ě ť é ř ů ž ý ř ší ý ů ž í íá

Á á ší ů ě í Ž ůž ř í č í ěří ů ý í óř á ě í ří é ů čí é ěč ž í í ý á í ě í ě ří á ř í á ý á ě é č í á í ě í ř í é ší ů ě ť é ř ů ž ý ř ší ý ů ž í íá Í ť ý á é á ě ě á é ří ě ý á ž ý á ů ě č ě ý ý ů í č é ý á ř ý í í ý ý ů ý á ý ý Í č ý í č ý ý ý Í č ý é ý ě č ý ý í í č é ší ý é í í á í ý í ě č ý ý ý ý í á ý é ě č ů í ů ý á é ěč é č ě ďá é á í ý ě ř

Více

č Ť Ž š ě č Ž ě é ý ň ú ň č Ž č Ž č č ě ú ů ň ě ůž ň é ú ú ůž é ť Š ě é ě ůž ň é ú ú ůž é Í Š Ž úň

č Ť Ž š ě č Ž ě é ý ň ú ň č Ž č Ž č č ě ú ů ň ě ůž ň é ú ú ůž é ť Š ě é ě ůž ň é ú ú ůž é Í Š Ž úň ň č é Ú š š š Š ý č č č ů š č ě Š é é č ě é ě Ž Ú Ž ě ů ň ě é Ž ý é ě ý ó ť ň č Ť Ž š ě č Ž ě é ý ň ú ň č Ž č Ž č č ě ú ů ň ě ůž ň é ú ú ůž é ť Š ě é ě ůž ň é ú ú ůž é Í Š Ž úň č ě é ý ýč ů č ý č ú ň Ž

Více

č č č Ó ť č č č č č Í č č č Ť č č Ó č č č č č Ť č č Ť Á ť Ť č ť č Ž č ť ť Í ť Ó Ť

č č č Ó ť č č č č č Í č č č Ť č č Ó č č č č č Ť č č Ť Á ť Ť č ť č Ž č ť ť Í ť Ó Ť Í Í Ť č č Í č ň č č č č č č č č č Ó ť č č č č č Í č č č Ť č č Ó č č č č č Ť č č Ť Á ť Ť č ť č Ž č ť ť Í ť Ó Ť Ó č č ť ť č č č č Ť č č Ť č č č č č č Ť č ť č č č ď Í č č č č č Š č č ť ť Ú Ť č Ť č č č ú Ž

Více

ř é éč č Č Č ě é é č ř ě ř č ě č š ě ř č ě ú ý Č é ů ř ý č é ů ř ř š Č é š č Č é ů ř ý č ů ř ř š Č ýš č ě ú č ě é ř ň ů ř ň ů ó ů Č ýě ů Č š ř é š č Č

ř é éč č Č Č ě é é č ř ě ř č ě č š ě ř č ě ú ý Č é ů ř ý č é ů ř ř š Č é š č Č é ů ř ý č ů ř ř š Č ýš č ě ú č ě é ř ň ů ř ň ů ó ů Č ýě ů Č š ř é š č Č é č ě ů ř č ů č ó ř ý ť ý ý š ý ú ě č ě ě č ú ř ě é ň ť č ý ú ě č ě ú ř ě ě š ř ů č ú ř ě ě š ř ů ř ě ý ú ě č Č úř ě č ů ý ú ě č ř ř ě č ú ý ú ě č ě ř ě č ú úř šř ů úř ú ě é úř ý ř é éč č Č Č ě é é č ř

Více

é š Č é ď ď ď ý ý ů

é š Č é ď ď ď ý ý ů é ů Č ů ů ů š Ť ý é š Í Í ý ů ý ý ť ý ů é ů ď š ú ů é é š Č é ď ď ď ý ý ů ú ů ď é ď ů š ď Ť Í ď ý é ů ů ó é š š é š ů š Š š ú ů é é ý é š ů é š ý š é é š Í Š Č ŠÍ ŮŠ ď ý Ť Š ď ť Ý š Ť ó Í Ý ÉČ Č ó é é

Více

č ý ů úč ů ř ř ý ě ě ř ú ř ů úř úř ě ř ž ř č ř š ě úř ě ý úč ů ř ž Ž ě Ž Ú ú č úč ů ř ý č ý ů ě úč ř ý č ř š ř úč ůú ř ě úř ě ž ř ě ř š č ú ř č ý ů ě

č ý ů úč ů ř ř ý ě ě ř ú ř ů úř úř ě ř ž ř č ř š ě úř ě ý úč ů ř ž Ž ě Ž Ú ú č úč ů ř ý č ý ů ě úč ř ý č ř š ř úč ůú ř ě úř ě ž ř ě ř š č ú ř č ý ů ě úř Č Ř Ú ú ř ú Č ě Ř ý ž ž ú ě ů č ú š ú Č ř ě ě ě š š ě ž ý ž ř ů č ú š šř ý š ě š ě ž č ú ý š ě ř š ň ě ýš ž Ž ř ěč ě č ú ýš ý ů ž ý č ú šť šť ř č č ý ó č ž ž šť ý ř ř ý š š ě šť č ě ž š ě š ý ř úř ř

Více

ž ř č č ó ř ž ý ř ž ž č ř č ž Í ž ř č č Í Úč Í ž úč ý ř š ý č č ý č ý Ž ř č ý ř Í Í Í ř Í ř š ř ř Ž ř ř Í ř ž Ť úč č ž ř ž Í ž š č ž č ř ů Í ř ř ž ř ř

ž ř č č ó ř ž ý ř ž ž č ř č ž Í ž ř č č Í Úč Í ž úč ý ř š ý č č ý č ý Ž ř č ý ř Í Í Í ř Í ř š ř ř Ž ř ř Í ř ž Ť úč č ž ř ž Í ž š č ž č ř ů Í ř ř ž ř ř Á Ý É ř Č Š č ř ý ž č Č Č ý č ý ý ý ž ý ř ý ž ý ý Ť ý úč ý ý Í ř ř č ž ž ř č č ó ř ž ý ř ž ž č ř č ž Í ž ř č č Í Úč Í ž úč ý ř š ý č č ý č ý Ž ř č ý ř Í Í Í ř Í ř š ř ř Ž ř ř Í ř ž Ť úč č ž ř ž Í ž š č

Více

ý ě é ř é é ý Č ř Ž Ý ě é ř é ř ž ř ě Ý ě é ř č ě ř é č ě ř Í ý č č č č é ř ě š ě ý ř ý ý ř ě š šť ů ř é ú é ž č é ř é ř š ý ů ř é é ř č č é é ě ž ý ě

ý ě é ř é é ý Č ř Ž Ý ě é ř é ř ž ř ě Ý ě é ř č ě ř é č ě ř Í ý č č č č é ř ě š ě ý ř ý ý ř ě š šť ů ř é ú é ž č é ř é ř š ý ů ř é é ř č č é é ě ž ý ě úč ý ě é ř ř é Á Í ÁŠ Í Ý Ě ŘÍ Í ď Č Č š ě ě ě ó č ý ě éř ř é č é é ě č č ě ý ě éř š ř Ž ř Ž č ů č ě ř Í š ž ý ě é ř ř Ž ě č ř ů č č ý ě š é ě é č ě Ž ý ž ý Ú é č ý ý ě ó ř č ě Ž ř ě ý ě é ř é é ý Č ř

Více

ý é á é ě ž ě š á á ř ů ů č á ý ž ř á č ý ř é ť ž ě š á á ř ů ů č á ů ý ř é ý á ř š ý ř ě é ý é č č á é č č á á č á á ř ě é á ě ř á ž ř é á ú ž š ě č

ý é á é ě ž ě š á á ř ů ů č á ý ž ř á č ý ř é ť ž ě š á á ř ů ů č á ů ý ř é ý á ř š ý ř ě é ý é č č á é č č á á č á á ř ě é á ě ř á ž ř é á ú ž š ě č Á Á ú Á Á č á é ě áž ý á é á ř á č ú ě ý ž ý ě š á ř š ý é á ý á ž á á ů é úč á á ž žá Ú Č Ú á á ě ž žá á á ž ý ě š á ř š ý é á č ř ý á ž ě é ř ů č á ž Žá é š á ř ž á ř ě é á á ě ě á á ě ě č ř é á ý á

Více

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů

Více

Filozofi c k á f a k u l t a

Filozofi c k á f a k u l t a U n i v e r z i t a K a r l o v a v P r a z e Filozofi c k á f a k u l t a Ú s t a v r o m á n s k ýc h s t u d i í B A K A LÁ Ř S K Á P R Á C E Iv e t a Le g á t o v á D v ě s e t k á n í s N o v ým s

Více

Č Č Č Ý ď

Č Č Č Ý ď ň Š Č Č Č Č Č Ý ď ď Ý ť ť Ř ť ď Č ň ť ň ň ň ň ň Č ň Č Č Č ť Č ň ť ň ň ň ň Č ň Ú Ú ť Ó É É É Ě Š É É ď Ú Ú É Ó ť ň ď Č Ž Ú Ó Ú ň É Č Ý Ý Ě Č ď ť ň ň ť ň Ú Š Č Č Ý Š Š ď ď ď ď ď ť ť Á Ě Ř Ý Ř Ž Š Š É Ě ÁŘ

Více

Univerzita Karlova v Praze Právnická fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE Filip Kračman

Univerzita Karlova v Praze Právnická fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE Filip Kračman Univerzita Karlova v Praze Právnická fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE 2010 Filip Kračman U n i v e r z i t a K a r l o v a v P r a z e P r á v n i c k á f a k u l t a F i l i p K r a č m a n P r á v n í o c h r

Více

é ý ř ř ř ý ř ý ř Ž š č É é š ř ý ž ý ý ř ř é ů Í ý ř éč ý ř éč ř ř ý ř ů ý ř ů ý ů ý ň Ž

é ý ř ř ř ý ř ý ř Ž š č É é š ř ý ž ý ý ř ř é ů Í ý ř éč ý ř éč ř ř ý ř ů ý ř ů ý ů ý ň Ž Ě Ě ů ř Ž ř Ů Ú Ě ú Ž ř ř Ž ř é úč ř ú Í ř Ž Í ř ů š ř é ů ů é é Í é ý ř ř ř ý ř ý ř Ž š č É é š ř ý ž ý ý ř ř é ů Í ý ř éč ý ř éč ř ř ý ř ů ý ř ů ý ů ý ň Ž ř ř ý ý ž é ř ů ů é ř ž ů ž ý ž č ý é Ž ů Í

Více

č á á é ú Č é č Č á Č í ř č í ů í á í á č á í á é ě ý ý é í č í í á č í š ř á í č é č ě š í á š ě á á á ý č ě Č ý ěř í á í č č í ř é č á á í ě ý č í á

č á á é ú Č é č Č á Č í ř č í ů í á í á č á í á é ě ý ý é í č í í á č í š ř á í č é č ě š í á š ě á á á ý č ě Č ý ěř í á í č č í ř é č á á í ě ý č í á á č Č č š é é č ř š í é ž í á ý š í ř é č ý ř č í ý ě ě é í í á é ý ě é š ú ň á í í ě ě ň í ý é Í ý ý ů í ů ň á á í é Č á č Ž ž Č ý č Ž í ř é í ř é ě í ě č á í č š ý í í č ř ď ě č ě ý í ů í č é á ě Ž é

Více

Č -á á----ě --á--- č Á š -ě-é -----ě é ří í ří á-

Č -á á----ě --á--- č Á š -ě-é -----ě é ří í ří á- Č -á-- ----- -- -á----ě --á--- č ------- -Á------ - --š -ě-é -----ě ----- - -------é ----- - ří --- ----- ---- -----------í ----- -ří ---- ------ --á-ý--- --- --á--á ------- ---------í -- -- -----ě -----

Více

ý á ů ř á á í č ý á í ž é í ř á á č á á á í á š á í é š á ý š ě ě ň ý ěř á í ě ž á ý é čí ž í í Á č ý ě ý ů č ý á á í ř í á á ý á á é ž ě č é á ě á í

ý á ů ř á á í č ý á í ž é í ř á á č á á á í á š á í é š á ý š ě ě ň ý ěř á í ě ž á ý é čí ž í í Á č ý ě ý ů č ý á á í ř í á á ý á á é ž ě č é á ě á í Í Á Ě É Í ů ě í ř á í č á ý ě ě á á ň č é č é ž ř á í í í čí í í í č á ř á ě ů ě ž č ý á á ř í í ý í ě ž ý á í ý á ř ž á ž ů ě ší ž í č ý í ů á í á š ří á í č ř í í ů á í á á ě ž ří í í ří á š á á é ž

Více

á ř ě í ěž é ší á áš ě ů ů ř í ě á č é íčíž í á á ů č ý č š š ář ž é č é áš ě í ě é á ě ý éříš á čá í š í ž é é á é é ž š ě á ě ší ž ř š ě á ř áší č é

á ř ě í ěž é ší á áš ě ů ů ř í ě á č é íčíž í á á ů č ý č š š ář ž é č é áš ě í ě é á ě ý éříš á čá í š í ž é é á é é ž š ě á ě ší ž ř š ě á ř áší č é Ó Á Á ó í ě í á é é á ží á é á í í ř á á á č š á á á í č í í ň í ř ší á á í ří á í é á á ě á á á ř ě á í š ě ý í á ří é š ýš ý á é ý ě é ř éž ž ě í í í š ž íš í ř ě ě á í í ž á úč č ě ý á ó ěř ě ů č ů

Více

š é ě é é č ě é é ž é č ž é é ě ý é é ý č Í č č ů ý ě ň é ů é ů ů š ě š ě ě ň ě ů š ý ý č č ů Ú Ú ý ě ů ý ě ž é ž č č Ú ž ž ě ě ě Š ů ě ý ě ň ý ě ý Ť

š é ě é é č ě é é ž é č ž é é ě ý é é ý č Í č č ů ý ě ň é ů é ů ů š ě š ě ě ň ě ů š ý ý č č ů Ú Ú ý ě ů ý ě ž é ž č č Ú ž ž ě ě ě Š ů ě ý ě ň ý ě ý Ť ě ýú Č š š ě ě Č ž ě ú Č ú č ě ě š ů ú é ú Č Ř š é č é Ú Č ž ě é ů ý Ú Č š ž Ú ž č é é š ý č ě ý č é éč Ú ž š é é ý é č ě Č č ý ť éč ý ů ž č ť ý ý č ě é ď č Ť š č ě š ú šť é č ě ě ě š ů ú Č č é ě é ú é

Více

ř é č ě ě ý Ž Ž ů é é ý ě ě é ě é ý ý ě é ě é ž ř š ů ě ě é š é é ě ž č é ř é ř š č ě é č ě ě š ý ž ě ý ě š ř é ř é ý ě é č ý š ý Ž č ř ý ý ř š ů ě é

ř é č ě ě ý Ž Ž ů é é ý ě ě é ě é ý ý ě é ě é ž ř š ů ě ě é š é é ě ž č é ř é ř š č ě é č ě ě š ý ž ě ý ě š ř é ř é ý ě é č ý š ý Ž č ř ý ý ř š ů ě é ě ř é Í ý ř é ř ř č ř ý ě ě š ř ů ě ř Í ě ě ř ě Č Í ě š úř ř ý ř úř ř ý ť ě é ě ý ř ě š ů ý ý ě ě ý ů č é é é ž Ž ř š ř š ý šť é ě š é ť ě ř é č ě ě ý Ž Ž ů é é ý ě ě é ě é ý ý ě é ě é ž ř š ů ě ě é š

Více

š É š š É ě ě ž ť ť ť ť ť ť é Ě Ž ťé Í ť ě ě ř ěě ě ě ě ě ě

š É š š É ě ě ž ť ť ť ť ť ť é Ě Ž ťé Í ť ě ě ř ěě ě ě ě ě ě Í č š ě Í é ěž é é č é ě č ř é é ý č ý ž ě č ř ý é ú é č ě ý ě ř ř ý é ý é č é é Ž š ý ý ě ř é ě ě ý ě š é ř ě é é ě š ž ů ší š ěř é ě ř ě ž š š É š š É ě ě ž ť ť ť ť ť ť é Ě Ž ťé Í ť ě ě ř ěě ě ě ě ě

Více

Ž č ď ďč č ď ďč Í Í Í Ú ž ď ú ý ďč Ž č ď ž ú ď č ž ňú č ý ď ó Ž ď ď č ť ž

Ž č ď ďč č ď ďč Í Í Í Ú ž ď ú ý ďč Ž č ď ž ú ď č ž ňú č ý ď ó Ž ď ď č ť ž ď ď ů č č č ň ž Ž Ž ů ů Ž Ž ů Ž Í ČÁ Ú ďčď č č ž ů Ú č ý č ý ý Í ž Ž č ď ďč č ď ďč Í Í Í Ú ž ď ú ý ďč Ž č ď ž ú ď č ž ňú č ý ď ó Ž ď ď č ť ž ž č č ů č ý ó ý č ďč ď ďč ď ďč ď č Ž ý ž ďč č č Č ů ý ž Í Í

Více

č č éú é ý Ž č é šř ů é ř ř č č č é č č é ř ř ý š ý ř ř é é ó Š Š š š ó š š Ž Ž č é Íúř ý ř é ž ř Ž ř Č é é ý ř Č é é ý ó ČŽ ó ČŽ Ú ř é ú Í š é ř ý ú

č č éú é ý Ž č é šř ů é ř ř č č č é č č é ř ř ý š ý ř ř é é ó Š Š š š ó š š Ž Ž č é Íúř ý ř é ž ř Ž ř Č é é ý ř Č é é ý ó ČŽ ó ČŽ Ú ř é ú Í š é ř ý ú Ž Í Ř Í Š š š č š č ý ů é ž ř š ř ů ř š ř ř š ý ř ž é é šť ř č ů ž ř ý ů š ř ů ť ý ř č ý ř ů č ý ú ý ř š ýý ř é šť ý ř éú é ž ř š ř ř é š č é ú ý ů ř é ů ň ž ó é é š šť ř ž é š Í é é č é ý ó é č ř ž č

Více

Š Ž ň Ž É Ž ď Ň Ž ň ť ň ď Ď Š ú ú Š ň ň ň

Š Ž ň Ž É Ž ď Ň Ž ň ť ň ď Ď Š ú ú Š ň ň ň Ě ť Ý ň ť Ď Š ň ť Ď Ý Š ň Ň Ž Š Ž ň Ž É Ž ď Ň Ž ň ť ň ď Ď Š ú ú Š ň ň ň Ž Ž ťť ň Ž Ž Š ň Ď Ž ř Ď ň Š Ý ň ň Š ň Ž ň Ó ň ň ř Ž ť Ě Š ň Ž ř Š ď ň ň ň Ž Ž Ž Ě ť ň ň Á ú ň Ž ť ň Ž ň Á Á Á Ý Ý Ň É ň Ň Ň ť Ň

Více

ý ě ší ě ší é ří é í ř í á í í ů í ý é é ž ář áš í á í í í ě ř í é í ě úč č ř ž ý ů ý á é é é í ří č á č í ě í č í á š ý ý Ťí ž ů ů ř á ě č í í ž čá á

ý ě ší ě ší é ří é í ř í á í í ů í ý é é ž ář áš í á í í í ě ř í é í ě úč č ř ž ý ů ý á é é é í ří č á č í ě í č í á š ý ý Ťí ž ů ů ř á ě č í í ž čá á š ý č á í á í é é á á í í š í ě í ž š ě č é ščí ž ž ě í č č Ž ý í ř ě ů ží ří í é ě š é ě á š š á é š í š é á í é é ě é ýš ý ů ý ě ý č ú á Ž á í é š ě ů é á í ř é ž ě ě ř í á á é á ě í íř é ý ě ří á ž

Více