INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CS5 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA OPIS OGÓLNY DANE TECHNICZNE
|
|
- Luboš Němec
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CS5 OPIS OGÓLNY 1. Odchylana pokrywa 2. Przycisk otwierania pokrywy 3. Wylewka + filtr siatkowy 4. Obrotowa podstawa 5. Lampka kontrolna 6. Wskaźnik poziomu wody 7. Uchwyt 8. Włącznik DANE TECHNICZNE - moc: 1500W - napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz - poj. 1,2 l - zabezpieczenie sieci 10 A - klasa izolacji ochronnej I UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Dzbanek bezprzewodowy CS5 przeznaczony jest do gotowania wody. Jednorazowo można zagotować 0,5-1,2 l wody. Podstawę urządzenia (4) należy ustawić na płaskiej i suchej powierzchni. W podstawie jest miejsce na nadmiar przewodu. Ważne by przewód był wyprowadzony z podstawy (4) przez specjalny rowek by urządzenie stało stabilnie. Przed pierwszym użyciem dzbanka należy 2-3 krotnie zagotować wodę i wylać. Czajnik można napełniać bezpośrednio przez wylewkę (3), lub po otwarciu pokrywy (1). W celu otwarcia pokrywy (1) należy wcisnąć przycisk (2). Nie należy napełniać dzbanka kiedy stoi na podstawie. Minimalna ilość gotowanej wody to 0,5l. Maksymalny dopuszczalny poziom wody (1,2l) zaznaczony jest na wskaźniku (6). Dzbanek rozpoczyna pracę po włączeniu przycisku (8) w pozycję 1. Praca urządzenia sygnalizowana jest lampką kontrolną (5). Dzbanek wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody. Pracę urządzenia można przerwać w dowolnym momencie ustawiając przełącznik (8) w pozycję 0. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - czyścić wolno tylko zimne urządzenie, - podczas mycia nie wolno zanurzać dzbanka w wodzie, - zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki z dodatkiem płynu do mycia naczyń, - osad z wody na wewnętrznych powierzchniach należy usuwać ściereczką zwilżoną w occie, po czym imbryk wypłukać czystą wodą - w przypadku osadzania się kamienia wapiennego na grzałce należy go regularnie usuwać w podany niżej sposób: - zagotować w dzbanku - 0,5 l wody - wyłączyć dzbanek oraz wyjąć wtyczkę z kontaktu - wlać do dzbanka - 0,1l octu - pozostawić roztwór na kilka godzin w imbryku - wylać roztwór, wypłukać czajnik czystą wodą - zagotować w dzbanku wodę w ilości 1l - wylać wrzątek i wypłukać wnętrze imbryka czystą wodą 1
2 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA - przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. - przewód przyłączeniowy podstawki zasilającej należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny o prametrach zgodnych z podanymi w instrukcji - urządzenie ustawić na stabilnym i suchym podłożu - przed włączeniem trzeba upewnić się czy w dzbanku jest woda. Nie należy uruchamiać dzbanka bez wody - nie wolno nalewać powyżej poziomu max na wskaźniku dzbanka. Przepełnienie dzbanka grozi niekontrolowanym wypływem gorącej wody na zewnątrz (grozi to zalaniem połączeń elektrycznych i zwarciem) - nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, - dzbanek włączony do sieci lub zawierający gorącą wodę - pozostawiony bez nadzoru może być niebezpieczny dla dzieci - podczas mycia nie wolno zanurzać dzbanka w wodzie - należy uważać na wydobywającą się z dzbanka podczas gotowania gorącą parę - sprzęt tylko do użytku domowego, przy eksploatacji przemysłowej, niezgodnej z przeznaczeniem lub wbrew niniejszej instrukcji sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności a uprawnienia z tytułu gwarancji wygasają 2
3 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA - jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony w Serwisie Producenta. Lista serwisów w załączniku oraz na stronie - napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania - dzbanek może być używany tylko z dołączoną, oryginalną podstawą CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - czyścić wolno tylko zimne urządzenie, - podczas mycia nie wolno zanurzać dzbanka w wodzie, - zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki z dodatkiem płynu do mycia naczyń, - osad z wody na wewnętrznych powierzchniach należy usuwać ściereczką zwilżoną w occie, po czym imbryk wypłukać czystą wodą - w przypadku osadzania się kamienia wapiennego na grzałce należy go regularnie usuwać w podany niżej sposób: - zagotować w dzbanku - 0,5 l wody - wyłączyć dzbanek oraz wyjąć wtyczkę z kontaktu - wlać do dzbanka - 0,1l octu - pozostawić roztwór na kilka godzin w imbryku - wylać roztwór, wypłukać czajnik czystą wodą - zagotować w dzbanku wodę w ilości 1l - wylać wrzątek i wypłukać wnętrze imbryka czystą wodą W przypadku pozostania kamienia należy ponowić czyszczenie w następujący sposób : - wlać do dzbanka 0,5 l octu - ocet zagotować i pozostawić gorący w urządzeniu na około 30 min. - ocet ponownie zagotować - wylać ocet, a dzbanek wypłukać czystą wodą - zagotować w dzbanku wodę w ilości 1 l - wylać wrzątek i wypłukać wnętrze dzbanka czystą wodą - zaniechanie usuwania kamienia z grzałki powoduje przyśpieszone zużycie elementu grzejnego dzbanka, - szkody wynikłe w przypadku stosowania zbyt agresywnych środków do usuwania kamienia dostępnych w handlu nie są objęte gwarancją producenta imbryka, - w przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego można go wymienić tylko na przewód specjalnie przygotowany (z odpowiednim zakończeniem żył prądowych) FILTR. Zamontowany w dzbanku filtr jest zbudowany z siatki zatrzymującej cząsteczki kamienia. Filtr nie usuwa kamienia z wody, zapobiega jedynie jego przedostawaniu się do naczynia przy wlewaniu wody. Filtr należy regularnie czyścić. Twarda woda może spowodać zatkanie filtra już po kilkunastu gotowaniach. Filtr można wyjąć i przepłukać lub oczyścić delikatną szczotką. 3
4 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CS5 OPIS OGÓLNY 1. Odchylana pokrywa 2. Przycisk otwierania pokrywy 3. Wylewka + filtr siatkowy 4. Obrotowa podstawa 5. Lampka kontrolna 6. Wskaźnik poziomu wody 7. Uchwyt 8. Włącznik DANE TECHNICZNE - moc: 1500W - napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz - poj. 1,2 l - zabezpieczenie sieci 10 A - klasa izolacji ochronnej I UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Dzbanek bezprzewodowy CS5 przeznaczony jest do gotowania wody. Jednorazowo można zagotować 0,5-1,2 l wody. Podstawę urządzenia (4) należy ustawić na płaskiej i suchej powierzchni. W podstawie jest miejsce na nadmiar przewodu. Ważne by przewód był wyprowadzony z podstawy (4) przez specjalny rowek by urządzenie stało stabilnie. Przed pierwszym użyciem dzbanka należy 2-3 krotnie zagotować wodę i wylać. Czajnik można napełniać bezpośrednio przez wylewkę (3), lub po otwarciu pokrywy (1). W celu otwarcia pokrywy (1) należy wcisnąć przycisk (2). Nie należy napełniać dzbanka kiedy stoi na podstawie. Minimalna ilość gotowanej wody to 0,5l. Maksymalny dopuszczalny poziom wody (1,2l) zaznaczony jest na wskaźniku (6). Dzbanek rozpoczyna pracę po włączeniu przycisku (8) w pozycję 1. Praca urządzenia sygnalizowana jest lampką kontrolną (5). Dzbanek wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody. Pracę urządzenia można przerwać w dowolnym momencie ustawiając przełącznik (8) w pozycję 0. OCHRONA ŚRODOWISKA - urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi - należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. GWARANCJA - urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym - nie może być używane do celów zawodowych - gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi. Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku. 4
5 5 SAFETY INSTRUCTIONS - carefully read all instructions before using the appliance, - connect the kettle only to a suitably earthed socket compatible with the parameters indicated in the instructions, - The appliance should be placed on a stable and dry surface, - before operating, make sure that there is water inside the kettle. You should not switch the kettle on when empty, - you must not exceed the maximum water level mark. Filling over the maximum mark on the exterior of the kettle may result in the boiling water splashing out from the kettle (which may result in a short-circuit), - The device can be used by children aged 8 and older and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or persons without sufficient experience and knowledge only under supervision or if previously instructed on the safe use of the appliance and the possible risks. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance that are the responsibility of the user shall not be carried out by children without supervision. Protect the appliance and the power cord against children under 8 years old. - do not leave the kettle unattended when in use, when plugged-in or containing hot water, the kettle may expose children to hazard, if left unattended, - never immerse the kettle in water while washing-up, - you should be cautious about the steam coming from the kettle during the heating process, - this appliance is designed for domestic use only; when used for industrial purposes outside the product s specifications, or used not in accordance with the instructions, no liability is assumed and the warranty is nullified,
6 SAFETY INSTRUCTIONS - never use the kettle if the supply cord is damaged. If found damaged in any way, consult the producer s authorized service centre. The list of service centres is to be found in the appendix and on - refer servicing to an authorized service centre. Modifying the appliance or using spare parts or elements other than the original ones is forbidden and can expose the user to hazard, - this kettle must be used with the power base supplied Cleaning and maintenance - allow the unit to cool down completely before cleaning, - do not immerse the kettle in water while washing up, - the outside of the kettle may be wiped over with a damp cloth and washing-up liquid, - water stains inside the kettle can be removed by rubbing with a cloth moisten with white vinegar; rinse the inside with water afterwards, - limescale should be removed in the following way: - fill the kettle with 0.5 litre of water and bring it to boil, - switch the kettle off and disconnect the kettle from the power supply, - pour 0.1 litre of white vinegar into the kettle, - allow to stand overnight, - discard the solution and rinse the inside with water, - fill the kettle with 1 litre of water and bring to boil, - discard the water and rinse the inside with water. If the scale is persistent, the cleaning should be done in the following way: - fill the kettle with 0.5 litre of white vinegar, - bring the vinegar to boil and leave the hot solution inside the kettle for about 30 minutes, - bring the vinegar to boil again, - discard the vinegar and rinse the inside with water, - fill the kettle with 1.2 litre of water and bring it to boil, - discard the water and rinse the inside with water. - no timely removal of the scale from the heating element results in the heating element s quicker wear, - any damage resulting from applying harsh descalling products available in the market are not covered by the producer s warranty, - if the power cord is damaged, it can be replaced only by an especially constructed one (with appropriate plugs and endings). FILTER The filter provided is made of mesh retaining scale deposits. The filter does not remove the scale, but it prevents any deposits from getting inside the kettle while the water is being poured in. The filter should be cleaned regularly. Hard water may block the filter after boiling water a couple of times. The filter can be removed and rinsed with water or cleaned with a soft brush. 6
7 Operating instruction Cordless kettle CS5 General description 1. Opening lid 2. Lid release button 3. Spout + net filter 4. Rotating base 5. Control lamp 6. Water level indicator 7. Handle 8. On/off switch Technical data - power: 1500W - mains voltage: 230V ~50Hz litre capacity - mains protection: 10 A - protection insulation class I 4 6 HOW TO USE THE APPLIANCE Cordless kettle CS5 is for boiling water. It is possible to boil litre of water in the kettle. The kettle base (4) must be put on a flat and dry surface. In the base there is some space for an excess cord. It is important for the cord to be led from the base (4) through a special groove so that the appliance could be stable. 5 Before using the kettle for the first time fill it up (2-3 times) with water, boil the water and then empty the kettle. The kettle can be filled with water directly through the spout (3) or after opening the lid (1). In order to open the lid (1) you must press the button (2). The kettle must not be filled up when on the base. The minimum level of boiling water is 0.5 l. The maximum water level (1.2 l) is marked on the indicator (6). The kettle starts working after putting the switch (8) in the position 1. The kettle working is signalled by the control lamp (5). The kettle switches off automatically after the water has boiled. You can stop heating water at any time by putting the switch (8) in the position 0. ENVIRONMENTAL PROTECTION - the appliance is made of materials which can be recycled, - it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment WARRANTY - this appliance is designed for domestic use only, - it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use, - improper use will nullify the guarantee. Warranty details in the appendix 7
8 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varnou konvici lze používat pouze k účelům popsaným v tomto návodu k obsluze. Návod si důkladně prostudujte a uschovejte po celou dobu používání. Před použitím se ujistěte, že napětí v zásuvce je stejné jako v návodu tak na typovém štítku konvice. Během provozu se jednotlivé části konvice značně zahřívají, proto vzniká riziko popálení, dbejte zvýšené opatrnosti a konvici uchopte vždy jen za držadlo. Konvici držte rovně, když obsahuje vařící vodu. Nezapínejte konvici, jestliže je poškozena přívodní šňůra nebo vidlice, konvice upadla nebo byla namočená. Nenechávejte elektrickou šňůru převěšenou přes hranu stolu, mohla by se poškodit. Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma rukama. Chraňte zařízení před elektrickým zkratem, neponořujte ho do vody ani žádné jiné tekutiny. V případě zapnutí prázdné konvice tepelná pojistka vypne spotřebič, Konvice bude připravena k provozu po ochladnutí topného tělesa. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením nebo osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány v rozsahu bezpečného používání zařízení a v rozsahu nebezpečí, která jsou s tímto používáním spojena. Děti si nemohou hrát s tímto zařízením. Čištění a úkony údržby, které vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez dozoru. Zařízení a napájecí kabel je nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let. Před použitím zařízení postavte pouze na suché, rovné, nekluzné ploše. Spotřebič neodkládejte na sporáky, varné desky nebo v blízkosti otevřeného plamene. Konvici neodkládejte na horké předměty. Používejte pouze podstavec, který byl dodán s touto konvicí. Vypněte zařízení ze zásuvky pokud jej právě nepoužíváte nebo před čištěním. Nikdy nezapínejte konvici bez vody. Nenaplňujte konvici nad značku MAX, hrozí nebezpeční vystříknutí horké vody. Hladina vody musí vždy zakrývat celou topnou plotýnku. 8
9 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nenalévejte vodu do konvice strojící na podstavci. Podstavec musí být suchý a čistý. Zapnutou konvici nenechávejte bez dozoru a umístěte ji mimo dosah dětí. Nikdy nezapínejte konvici když je víko otevřené. Horká pára může způsobit opaření, buďte proto opatrní a dbejte, aby nedošlo ke kontaktu horké páry s pokožkou. Nepoužívejte konvici s otevřeným víkem, nefunguje pak automatické vypínání po dosažení bodu varu. Konvice je určená pouze pro použití v domácnosti. Konvice je určená pro styk s potravinami. Nepoužívejte konvici k jiným úkonům, než vaření vody. Neoprávněným osobám není dovoleno provádět opravy elektrické instalace konvice. Demontáž (rozebírání) konvice je nepřípustná. Výrobce není zodpovědný za konvici používanou v nesouladu s návodem. V případě zřejmého poškození výrobků nebo kabelu se obraťte na autorizovaný servis. provedení výrobku odpovídá evropským normám výrobek odevzdejte do sběrného dvora (ekologická likvidace) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Zařízení je vyrobené z materiálů určených k recyklaci, proto jej nikdy nevyhazujte do koše, ale odevzdejte do sběrného dvora, anebo do jiného střediska pro recyklaci. GARANCE Zařízení je určeno výhradně pro používání v domácnosti v privátním sektoru. Garance ztrácí platnost v případě nedodržení návodu k obsluze. 9
10 NÁVOD K OBSLUZE VARNÁ KONVICE CS5 Popis 1. Odklopné víko 2. Tlačítko pro odklopení víka 3. Výlevka + sítkový filtr 4. Otočný podstavec 5. Kontrolní svítilna 6. Ukazatel množství vody 7. Držadlo 8. Vypínač Technické údaje - Objem: 1,2 litru - Napětí/frekvence: 230V/50Hz - jištění 10 A - třída ochranné izolace I - Příkon: 1500W 4 6 Obsluha konvice 5 Bezkabelová konvice CS5 je určena pro ohřev vody. Jednorázově je možno ohřát 0,5 1,2 l vody. Otočný podstavec konvice (4) umístěte na pevný a suchý povrch. V podstavci je místo na navinutí síťového kabelu. Dbejte, aby kabel vycházel z podstavce v místě výřezu pro něj určený. Před prvním použitím konvice doporučujeme dvakrát až třikrát ohřát v konvici vodu a vylít. Konvici je možno naplnit vodou přes výlevku (3) nebo po otevření víka (1). Pro otevření víka (1) je potřeba stlačit tlačítko (2). Nikdy nenaplňujte konvici, pokud je umístěna na podstavci. Minimální množství ohřívané vody je 0,5 l. Maximálně přípustné množství ohřívané vody je 1,2 l vody. Konvice se zapíná stlačením tlačítka (8) do pozice 1. Ohřev vody je signalizován červenou kontrolkou (5). Po ukončení ohřevu vody se konvice automaticky vypne. Ohřev vody je kdykoliv možno přerušit stiskem tlačítka (8) do polohy 0. Čištění a údržba Před prvním použitím naplňte konvici po značku MAX, vodu 2x až 3x převařte a vylijte. Před čištěním zkontrolujte zda konvice je odpojená z elektrické sítě a je ochlazená. Vodní kámen odstraníte kyselinou citrónovou, běžným 8% octem nebo běžně dostupnými prostředky na odstraňování kamene z umělé hmoty: Způsob odstranění usazenin: Pomocí kyseliny citrónové: svařte půl litru vody, přidejte 25 g kyseliny citrónové a nechte směs odstát asi 15 minut Pomocí běžného 8% octu: konvici naplňte půl litrem octa, ponechte ji v klidu BEZ VAŘENÍ po dobu asi 1 hodiny Pomocí prostředku na odstraňování vodního kamene: řiďte se pokyny výrobce Celou činnost opakujte podle potřeby dvakrát až třikrát. Po vyčištění konvici opláchněte čistou vodou a utřete hadříkem. Nepoužívejte zařízení dříve než celkově vyschne. Nepoužívejte jiné metody čištění než doporučené. Pozor! Neponořujte kabel, zástrčku ani celé zařízení do vody. 10
11 11 SICHERHEITSHINWEISE - Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der ganzen Bedienungsanleitung bekannt - Das Anschlusskabel des Verspeisungssockels soll an eine Steckdose mit Schutzbolzen nach den in der Anleitung angegebenen Parametern angeschlossen werden - Das Gerät soll auf einer stabilen und trockenen Oberfläche aufgestellt werden - Vor dem Einschalten soll man sich vergewissern, dass es im Wasserkocher Wasser gibt. Man soll den Wasserkocher ohne Wasser nicht in Betrieb setzen. Das Wasser darf nicht über den markierten maximalen Stand eingefüllt werden. Eine Überfüllung des Wasserkochers kann ein unkontrolliertes Ausdringen von heiβem Wasser zur Folge haben (Gefahr einer Befeuchtung der Stromanschlüsse und Kurzschlussgefahr) - Lassen Sie nicht das Gerät ohne Aufsicht - Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person befinden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen. - Ein unbeaufsichtigter am Netz angeschlossener oder heiβes Wasser enthaltender Wasserkocher kann für Kinder gefährlich sein - Beim Waschen darf der Wasserkocher nicht ins Wasser getaucht werden - Man soll auf den beim Kochen herauskommenden hei βen Dampf aufpassen
12 SICHERHEITSHINWEISE - Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Bei industrieller, bestimmungs- oder anleitungswidriger Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantierechte erlöschen. - Ein Wasserkocher mit beschädigtem Anschlusskabel darf nicht benutzt werden. Im Fall einer Beschädigung soll man sich mit dem Hersteller-Service in Verbindung setzen. Serviceverzeichnis finden Sie in der Anlage oder auf - Reparaturen durfen nur durch eine autorisierte Servicestelle durchgeführt werden. Alle Modernisierungen oder Verwendung anderer Ersatzteile bzw. Elemente als die Originalen ist verboten und gefährdet den sicheren Gebrauch - Der Wasserkocher darf nur mit dem beigelegten originalen Sockel benutzt werden 12 REINIGUNG und WARTUNG - nur kaltes Gerät darf gereinigt werden, - beim Waschen darf der Wasserkocher nicht ins Wasser getaucht werden, - äuβere Oberflächen können mit einem feuchten Tuch und Spülmittel gereinigt werden - Wasserrückstände an inneren Oberflächen können mit einem mit Essig angefeuchteten Tuch entfernt werden, dann den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen - wenn sich an der beheizten Platte Kalkstein ablagert, soll er regelmäβig wie folgt entfernt werden: - im Wasserkocher 0,5 l Wasser zum Kochen bringen - den Wasserkocher ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausnehmen - in den Wasserkocher 0,1l Essig eingieβen - die Lösung für einige Stunden im Wasserkocher lassen - die Lösung ausgieβen, den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen - im Wasserkocher 1l Wasser zum Kochen bringen - siedendes Wasser ausgieβen und den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen Falls der Stein nicht entfernt wurde, soll die Reinigung wie folgt wiederholt werden: - in den Wasserkocher 0,5l Essig eingieβen - den Essig zum Kochen bringen und im Wasserkocher für ca. 30 Min. heiβ lassen - den Essig wieder zum Kochen bringen - den Essig ausgieβen und den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen - im Wasserkocher 1,5l Wasser zum Kochen bringen - siedendes Wasser ausgieβen und den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen - Verzicht auf die Steinentfernung von der beheizten Platte führt zum schnelleren Verschleiβ des Heizelementelementes, - Garantie des Herstellers umfasst keine Schäden, die durch Verwendung zu aggressiver handelsüblichen Steinentfernungsmittel entstanden sind - Im Fall einer Beschädigung des Anschlusskabels kann dieses nur gegen ein speziell vorbereitetes Kabel (mit entspechendem Endstück der Stromadern) umgetauscht werden FILTER Das im Wasserkocher eingebaute Filter besteht aus einem Netz, das die Steinpartikel aufhält. Das Filter entfernt nicht den Stein vom Wasser, sondern verhindert nur dessen Durchdringen ins Gefäβ beim Eingieβen. Das Filter muss regelmäβig gereinigt werden. Hartes Wasser kann schon nach einigen zehn Kochvorgängen eine Filterverstopfung verursachen. Das Filter kann herausgenommen und gespült oder mit einer sanften Bürste gereinigt werden.
13 BEDIENUNGSANLEITUNG KABELLOSER WASSERKOCHER CS5 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Kippbarer Deckel 2. Knopf zum Deckelöffnen 3. Ausguss + Gitterfilter 4. Drehbarer Sockel 5. Kontrolllampe 6. Wasserstandanzeige 7. Griff 8. Schalter TECHNISCHE DATEN Leistung: 1500W Versorgungsspannung: 230V ~ 50 Hz Füllmenge 1,2 l Netzsicherung 10 A Schutzisolierungsklasse I VERWENDUNG Der Wasserkocher kann direkt über den Ausguss (3) oder nach dem Deckelöffnen (1) gefüllt werden. Um den Deckel (1) zu öffnen, soll man den Knopf (2) drücken. Das Wasser soll nicht eingefüllt werden, wenn der Wasserkocher auf dem Sockel steht. Die minimale zu erhitzende Wassermenge beträgt 0,5l. Die maximale zulässige Wassermenge (1,2l) ist an der Anzeige (6) markiert. Der Wasserkocher wird durch Einstellung des Knopfes (8) auf 1 in Betrieb gesetzt. Der Betrieb wird durch die Kontrolllampe (5) angezeigt. Nachdem das Wasser bis zum Siedepunkt erhitzt wird, wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet. Der Betrieb kann jederzeit durch Einstellung des Schalters (8) auf 0 unterbrochen werden. UMWELTSCHUTZ - Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut - Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuständigen Sammelstelle abgegeben werden. GARANTIE - Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt - Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden - Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie. Ausführliche Garantiebedingungen in der Anlage. 13
14 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - перед первым использованием внимательно прочтите данную инструкцию - сетевой шнур включать только в сеть с напряжением указанным в инструкции, в розетку с защитой - ставьте чайник на устойчивую и сухую поверхность - перед включением удостовертесь, что в чайнике находится вода. Не включайте чайник без воды. - не залевайте чайник водой выше отметки максимального уровня. В противном случае вода будет переливаться за край чайника (опасность попадания воды на провода и короткого замыкания) - не оставлять без присмотра - Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными или сенсорными возможностями или же лица с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться прибором исключительно в ситуации, когда находятся под контролем или же прошли инструктаж в области безопасности использования прибора и ознакомились с угрозами в области использования прибора. Дети не могут играться прибором. Чистка и уход могут выполнятся детьми только под контролем пользователей. Следует обратить особое внимание на прибор и сетевой шнур в ситуации детей младше 8 лет. - чайник, включенный в сеть или содержащий гoрячую воду, оставленный без присмотра - может быть опасен для детей - во время чистки не погружайте чайник в воду - необходимо обращать внимание на пар во время кипячения воды - устройство предназначено для бытового использования, при промышленном использовании, не соответствующему данной инструкции или не в соответствии с данной инструкцией прозводитель не несет ответственности, а устройство не подлежит гарантии 14
15 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - не можно применять устройство с поврежденным сетевым шнуром. В случае повреждения необходимо обратиться в сервис центр производителя. Сервис центры поданы в приложении и на - ремонт может быть произведен только авторизованным сервис центром. Запрещаются какие либо поправки или использование других чем оригинальные запасных частей или элементов устройства, что может опасным. - чайник может быть использован только с оригинальной подставкой УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ чистить только холодный чайник - не погружайте устройство в воду - поверхность чайника протирать влажной салфеткой с добавлением средства для мытья посуды - в случае появления накипи, для чистки используйте влажную салфетку с добавлением уксуса, затем прополоскать водой - в случае появления камня на нагревательном элементе, необходимо регулярно удалять накипь в следующий способ: - закипятить в чайнике 0.5 л воды - выключить чайник и вытянуть вилку шнура из розетки питания - влить в чайник 0.1л уксуса - оставить жидкость в чайнике на несколько часов - вылить жидкость, прополоскать водой - закипятить 1л воды в чайнике - вылить закипяченную воду, прополоскать чистой водой Если камень остался, необходимо очистить элемент еще раз в следующий способ: - влить в чайник 0.5л уксуса - закипятить уксус, оставляя в чайнике на ок. 30 мин - закипятить уксус еще раз - вылить уксус, прополоскать чайник чистой водой - закипятить 1.5 л воды - вылить закипяченную воду, прополоскать чистой водой - в случае неудаления камня, происходит более быстрая эксплуатация нагревательного элемента - повреждения, возникшие в результате использования сильных средств для удаления камня, доступных в продаже, не подлежат гарантии производителя чайника - в случае повреждения сетевого шнура, можно заменить шнур только на шнур специально приготовленный (с соответствующим приготовлением проводов) ФИЛЬТР. Встроенный в чайник фильтр представляет собой сетку для задержки частиц накипи. Фильтр не очищивает воду, предовращает только попадание частиц накипи в напиток. Фильтр необходимо регулярно чистить. Твердая вода может привести к забитию фильтра после более чем 10 использований чайника. Фильтр можно прополоскать водой или чистить мягкой щеткой. 15
16 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАЙНИК БЕЗ ШНУРА CS5 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. Kрышка 2. Открыватель крышки 3. Сеточный фильтр, носик чайника 4. Вращающаяся подставка 5. Контрольная лампочка 6. Индикатор уровня воды 7. Ручка 8. Кнопка вкл ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА - мощность: 1500 Вт - напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц - объем 1.2 л - защита цепи: 10A - класс изоляционной защиты: I 4 6 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЧАЙНИКОМ Используйте чайник CS5 тoлько для кипячения воды. Единовременно можно кипятить л воды. Вращающаяся подставка (4) должна находиться на ровной и сухой поверхности. Лишний шнур спрячьте в подставку. Обратите внимание, чтобы шнур выходил из подставки (4) специальным каналом. Перед первым использованием чайника необходимо закипятить воду, слить закипячённую воду, процедуру повторить 2-3 раза. Чайник можнo наполнять водой через носик (3) или же после открытия крышки (1). Чтобы открыть крышку (1), необходимо нажать открыватель крышки (2). Не наполняйте чайника водой, когда чайник находится на подставке. Минимaльный урoвень воды- 0.5л, максимальный уровень (1.2л) показан на индикаторе уровня воды (6). Чайник начинает работу после включения кнопки (8) в положение 1. Контрольная лампочка (5) сигнализирует работу чайника. Чайник выключается автоматически при достижении максимальной температуры. В любом моменте можнo выключить чайник вручную, переводя кнопку (8) в положение 0. 5 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично - передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации ГАРАНТИЯ - устройство предназначено только для домашнего использования - в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной. Детальная информация находится в приложении. 16
Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-789
Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-789 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme
Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-759
Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-759 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si
ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
LR Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
LR 7505 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Laretti. Jsme si jistí,
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
VARNÁ KONVICE R-7900
Návod k použití VARNÁ KONVICE R-7900 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928
Návod k použití ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod k použití VARNÁ KONVICE S TERMOREGULACÍ R-757
Návod k použití VARNÁ KONVICE S TERMOREGULACÍ R-757 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-776
Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-776 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-771 (nerez), R-772 (zelená), R-773 (oranţová), R-774 (fialová)
Návod k použití SKLENĚNÁ VARNÁ KONVICE R-771 (nerez), R-772 (zelená), R-773 (oranţová), R-774 (fialová) Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny
RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7920 NOSTALGIA
Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7920 NOSTALGIA Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
VARNÁ KONVICE NA PŘÍPRAVU ČAJE R-7605
Návod k použití VARNÁ KONVICE NA PŘÍPRAVU ČAJE R-7605 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
VARNÁ KONVICE R-790. Návod k použití. Varná konvice R-790
Návod k použití VARNÁ KONVICE R-790 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Elektrická varná konvice
Návod k obsluze Před zapnutím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Používejte spotřebič pouze
ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK1009 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7910
Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7910 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
RYCHLOVARNÁ KONVICE S TERMOREGULACÍ R-797
Návod k použití RYCHLOVARNÁ KONVICE S TERMOREGULACÍ R-797 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
R103 ROBOT KUCHENNY STAND MIXER KUCHYŇSKÝ ROBOT KÜCHENMASCHINE КОМБАЙН КУХОННЫЙ.
R103 ROBOT KUCHENNY STAND MIXER KUCHYŇSKÝ ROBOT KÜCHENMASCHINE КОМБАЙН КУХОННЫЙ Eldom sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340, fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu WSKAZÓWKI
ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
Training Board TB series 3. SolderBoard
Training Board TB series 3 SolderBoard Elektronická stavebnice SOLDERBOARD byla speciálně navržena pro účely praktické výuky ručního osazování a pájení desek plošných spojů v technologii SMT. Je levným
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
MLÝNEK NA KÁVU R-942
Návod k použití MLÝNEK NA KÁVU R-942 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK 0005 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si
Návod k použití RÝŽOVAR RC-05
Návod k použití RÝŽOVAR RC-05 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
Návod k použití GRIL R-250
Návod k použití GRIL R-250 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher
CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana
KÁVOVAR R-929. Návod k použití. Kávovar R-929
Návod k použití KÁVOVAR R-929 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*
Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji
Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539
Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742
Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Rychlovarná konvice
Rychlovarná konvice 10012348 Varování Zařízení Aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a poškození: Nepoužívejte tento výrobek v dešti. Nepokládejte předměty naplněné tekutinou, například
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
Instrukcja użytkowania CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZELMER Typ 17Z020. ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19 Polska www.zelmer.pl
PL 2 5 CZ 6 9 SK 10 13 Instrukcja użytkowania CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19 Polska www.zelmer.pl Návod k obsluze ELEKTRICKÁ KONVICE ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko
Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon
PA70C Uživatelský manual Tento produkt je elektronický stejnosměrný měnič napětí, který poskytuje dvojité stejnosměrné konstantní napětí s maximálním výkonem 70W. 12V univerzální adaptér s LED diodami
ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod
ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand
ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952
Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VARNÁ KONVICE NA PŘÍPRAVU ČAJE R-7610
Návod k použití VARNÁ KONVICE NA PŘÍPRAVU ČAJE R-7610 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi
PHSB 610 MJ User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi Vážený zákazníku, děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe,
Elektrická varná konvice Návod k obsluze
Návod k obsluze Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Používejte spotřebič pouze
Rychlovarná konvice
Rychlovarná konvice 10021357 10021359 10028005 10021358 10021360 10028006 10028003 10028004 Bezpečnostní instrukce 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny. Před připojením zařízení k napájecímu zdroji
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST!
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST! ZÁKLADNÍ PRAVIDLA BEZBEČNOSTI Před prvním použitím si pozorně
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
MIXÉR NA FRAPPÉ R-447
Návod k použití MIXÉR NA FRAPPÉ R-447 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Technická data. Bezpečnostní pokyny
Konvice 10031479 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Jakékoliv selhání
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47
DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ
Elektrická varná konvice Návod k obsluze
Návod k obsluze Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Spotřebič používejte pouze
SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742
Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá.
rychlovarná konvice - NÁVOD NA POUŽITÍ Obsah BEZPEČNOST rychlovarné konvice Důležité bezpečnostní pokyny... 5 Elektrotechnické požadavky... 7 Likvidace elektrického odpadu... 7 POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
LR7500. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky
LR7500 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Koněvova 141/2660 130 83 Praha 3 Tel.: +420 271 773 055 Web: http://laretti.com/cz/home/ 1 Vážení
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
Návod k použití RACLETTE GRIL R-274
Návod k použití RACLETTE GRIL R-274 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
R-926. Návod k použití KÁVOVAR. Kávovar R-926
Návod k použití KÁVOVAR R-926 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro
Raclette Gril
Raclette Gril 10020025 10030026 10030027 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!
NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY! ZÁKLADNÍ PRAVIDLA BEZBEČNOSTI Před prvním použitím si pozorně přečtěte
KÁVOVAR R-920. Návod k použití. česky. Kávovar R-920
Návod k použití KÁVOVAR R-920 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro
Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze
Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného
Návod k použití GRIL R-256
Návod k použití GRIL R-256 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820
Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
CZ Rychlovarná konvice
SWK 1711SS CZ Rychlovarná konvice - 1 - CZ Rychlovarná konvice Důležité bezpečnostní pokyny ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
50g. max. pulse. 20s. max
BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA NO SV FI TR ES D C B A 50g max 1 2 2 1 1 2 3 5 pulse 20s max 4 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili mlýnek na kávu naší značky, který je určený výhradně pro
G46. Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: (32)255-33-40, fax: (32)253-04-12
R G46 ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO GOLENIA ELECTRIC SHAVER ELEKTRICKÝ HOLÍCÍ STROJEK ELEKTRISCHER RASIERAPPARAT ЭЛЕКТPИЧЕСКАЯ БРИТВА ELEKTRICKÝ STROJČEK NA HOLENIE ELEKTROMOS BOROTVA Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła
Návod k použití GRIL R-278
Návod k použití GRIL R-278 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics
ANALOG AUDIO Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331
Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
LOKÓWKA DO WŁOSÓW CURL STYLER VLASOVÁ KULMA LOCKENSTAB ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ KULMA NA VLASY
HS5R LOKÓWKA DO WŁOSÓW CURL STYLER VLASOVÁ KULMA LOCKENSTAB ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ KULMA NA VLASY Eldom sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340, fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás.
MIA Návod k použití Gratulujeme! Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás. Stejně jako u všech domácích elektrických spotřebičů je třeba
KÁVOVAR R-920. Návod k použití. Kávovar R-920
Návod k použití KÁVOVAR R-920 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro
RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12
Návod k použití RÝŽOVAR RC-12 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286
Návod k použití HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod k použití. Model F03MK
Návod k použití Model F03MK Bezpečnostní pokyny Čtěte POZORNĚ následující pokyny! Vyhnete se tak nebezpečí úrazy a poškození výrobku. Tento napěňovač mléka je určený na použití v domácím prostředí, například:
Návod k obsluze. Rychlovarná konvice RK 10X - 1 -
Návod k obsluze Rychlovarná konvice RK 10X - 1 - Popis konvice 1. Odklápěcí víko 2. Spínač 3. Držadlo 4. Odnímatelný podstavec, otočný 360 5. Tělo konvice 6. Vodoznak 7. Filtr zachycující vodní kámen 8.
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.
POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420
KETTLE WK 7280 WK 7280 W ČESKY
KETTLE WK 7280 WK 7280 W ČESKY CS B C A D E F G L H K J I 3 BEZPEČNOST A NASTAVENÍ Před prvním použitím tohoto přístroje si pozorně přečtěte tento návod k použití! Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny,
Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
VK 700B, 700BE, 700R, 700SS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL
VK 700B, 700BE, 700R, 700SS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Rychlovarná konvice / Rýchlovarná kanvica Czajnik elektryczny / Electric kettle Vážený zákazníku, děkujeme
CZ Elektrická varná konvice
SWK 1750SS CZ Elektrická varná konvice - 1 - CZ Elektrická varná konvice Důležité bezpečnostní pokyny ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let
Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016
Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte