obsah údaje o výrobku

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "obsah údaje o výrobku"

Transkript

1 Návod na obsluhu strana 1 Pokiaľ to požadujete a prístroj neobsahuje slovenskú verziu, kontaktujte autorizovaného predajcu. obsah údaje o výrobku Obsah: úvod Zásady bezpečnej obsluhy kontraindikácie Popis prístroja a rýchly návod Prehľad obvyklých diagnóz Manuál užívateľa Technické údaje prístroja Technické údaje aplikátorov údržba, servis, záruka ochrana zdravia pri práci odstránenie porúch Aplikačná časť: všeobecné informácie Stručný sprievodca nastavením Magnetizovaná voda odporúčaná literatúra Certifikáty Prehlásenie o zhode Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

2 2 strana Návod na obsluhu Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky

3 Návod na obsluhu strana 3 Biomag Monai je prístroj s oddeleným adaptérom a samostatne pripojiteľnými aplikátormi. Ide o špičkový prenosný magnetoterapeutický prístroj, ktorý nadväzuje svojimi vlastnosťami na rad starších prístrojov biomag (biomag 89, biomag 92, biomag Duo, biomag Quattro, biomag mini, biomag Family, biomag Laguna, biomag Litus), ktoré v oblasti zdravotníctva patria medzi najpoužívanejšie. Najväčšie prednosti prístroja Biomag Monai praktickosť: malé rozmery, nízka hmotnosť, jednoduchá prenosnosť vysoká účinnosť, jednoduchá obsluha dvoma tlačidlami, možnosť rýchleho nastavovania systémom vpred a vzad informácie o stave prístroja na dvojriadkovom displeji textová ponuka liečebných programov automatické vypnutie displeja v prípade, keď sa prístroj 6 minút nepoužíva po vypnutí prístroja zapamätanie naposledy používaných parametrov dva výstupy rovnakých parametrov rozsiahla výbava aplikátorov, dokonalé programové vybavenie, optimalizovaný tvar pulzov magnetického poľa (nepravidelný obdĺžnik a jeho programy danej modifi kácie) možnosť voľby frekvencie od 1 hz až do 81 hz, voľba po 1 hz k navolenej frekvencii je možné ešte pridať rozmietanie frekvencie špeciálny program na magnetizáciu vody citlivé ochrany proti preťaženiu a skratu krásny, svieži vzhľad prístroja aj aplikátorov možnosť upevnenia prístroja do špeciálneho držadla umývateľnosť aplikátorov úvod ZákLaDnÉ InForMáCIE Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

4 4 strana Návod na obsluhu Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky Značka biomag je najstaršou a najrozšírenejšou značkou medzi v súčasnosti u nás vyrábanými prístrojmi pre pulznú magnetoterapiu. Svojou univerzálnosťou, jednoduchou ovládateľnosťou a prenosnosťou, ale tiež kompletným príslušenstvom je biomag Monai schopná plniť prakticky všetky požiadavky na aplikácie pulzného magnetického poľa. účinnosť aplikácií magnetoterapie je individuálna, nezávislé zdroje uvádzajú pri vhodnom použití priemerne až sedemdesiatpercentnú účinnosť. v porovnaní s inými druhmi fyzikálnej terapie ide o veľmi vysoké číslo. biomag Monai generuje nízkofrekvenčné pulzné magnetické pole. Procesor riadi celý systém, ktorý generuje presné napäťové a v závislosti na tvare aplikátora prúdové pulzy, ktorých priebeh je možné nastaviť do tvaru tzv. ihly, trojuholníka, nepravidelného obdĺžnika a polsínusovky, ktoré sa v aplikátore indukujú na pulzné magnetické pole. Použité frekvencie jednotlivých programov sú v prevedení rehab v rozsahu od 1 do 25 hz, v prevedení SPECIaL, potom 1 až 81 hz. Toto nízkofrekvenčné pulzné magnetické pole úplne preniká ľudským organizmom bez akýchkoľvek škodlivých vedľajších účinkov. Použitie je bezbolestné a zdravotne vyhovujúce. Technickou konštrukciou zariadenia biomag Monai sa ďalej dosahuje hĺbková masáž tkanív a lymfatických ciest a ďalších efektov pri povzbudení látkovej výmeny a krvného obehu zvýšeným prívodom kyslíka do celého tela. Použitie prístroja biomag Monai predstavuje vedecky overenú metódu, ktorá napomáha udržaniu dobrého zdravotného stavu človeka, tlmí bolesti, podporuje látkovú výmenu, zlepšuje imunitný systém a regeneračnú schopnosť organizmu. je najvýhodnejší ako súčasť rehabilitácie alebo ako súčasť či doplnok liečby. PRED POUŽITÍM PREŠTUDUJTE PODROBNE TÚTO PRÍRUČKU! ZáSaDy bezpečnej obsluhy 1 obsluha musí byť poučená dodávateľom o spôsobe obsluhy, údržby, kontrole prístroja a bezpečnej obsluhe. S prístrojom nesmú manipulovať deti a ďalšie nepovolané a nepoučené osoby! Pred prvým zapnutím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu! Podrobnejšie popisy funkcií a vlastností prístroja sú uvedené v užívateľskej príručke. 2 rešpektujte kontraindikácie, aktuálny zdravotný stav a pokyny odborného lekára. 3 nepripájajte prístroj na nevyhovujúci elektrický rozvod. ak nemáte istotu, nechajte vykonať kontrolu revíznym technikom. 4 nepoužívajte prístroj ani aplikátory pri poškodení konektorov. 5 aplikátor nevyťahujte z konektora prístroja, ak je spustený aplikačný program. vždy najprv program ukončite zeleným tlačidlom [6] alebo počkajte do ukončenia aplikácie. 6 nezapájajte do konektorov na prístroji čokoľvek iné než originálne aplikátory. 7 neťahajte za prívodný kábel aplikátora ani prístroja. 8 aplikátory môžu počas aplikácie poškodiť prístroje v bezprostrednej blízkosti, ako sú náramkové hodinky, magnetické nosiče (diskety, kazety, počítače). 9 vzdialenosť 1 metra od aplikátora je už bezpečná. 10 Prístroj a adaptér nesmú byť namáčané, umývané vodou a používané v mokrom alebo vlhkom prostredí (pri kúpeli, saunovaní a pod.). ani v ostatných prípadoch nevystavujte prístroj ani aplikátory účinkom vlhkosti.

5 Návod na obsluhu strana 5 11 Chráňte prístroj aj aplikátory pred poškodením, zvýšenú pozornosť venujte konektorom adaptéra aj aplikátorov. neumiestňujte prístroj do blízkosti zdrojov tepla. 12 Pri terapeutických aplikáciách prístrojom biomag Monai rešpektujte právne normy jednotlivých krajín. 13 Za nesprávne používanie prístroja výrobca nezodpovedá. 14 Prístroj v prevedení rehab (programy do 25 hz) je určený pri splnení bodu 1 a 2 a pri dodržaní uvedených zásad obsluhy pre individuálnu prevenciu a rehabilitáciu. 15 Prevedenie SPECIaL je určené aj pre ďalšie aplikácie poskytovateľovi zdravotníckej starostlivosti. 16 Pri výbere diagnóz sa riadime zásadou, že najprv je vhodné tlmiť akútne bolesti (diagnóza bolestivé stavy a následne vyberáme diagnózu podľa druhu ťažkosti, na ktorú sú aplikácie určené). Pri dlhodobých alebo združených ťažkostiach je vhodné použiť medical program (využite rozširujúce informácie na str. 33). 17 Pri použití prístroja pokročilými užívateľmi je možné využiť individuálnu voľbu nastavenia parametrov aplikácie. výhodným vodidlom je tabuľka účinkov pulznej magnetoterapie (str. 32) 18 Liečba by nemala byť vykonávaná po 21. hodine môžu sa dostaviť poruchy spánku. Prístroj spĺňa požiadavky EMC a vzhľadom na jeho prevádzku nie sú kladené zvláštne požiadavky na vonkajšie magnetické polia a v. F. výrobok neobsahuje ani nepoužíva nebezpečné látky a nie sú kladené zvláštne požiadavky na jeho likvidáciu. kontraindikácie tehotenstvo pace-maker (elektrokardiostimulátor) krvácavé stavy menštruačné krvácanie novotvary ťažké septické stavy horúčkovité stavy aktívna TBC mykotické ochorenia v mieste aplikácie záchvatové nervové ochorenia hyperfunkcia štítnej žľazy neznáme bolesti neurčená diagnóza rozpor s odborne určeným liečebným postupom zvláštnu pozornosť pri aplikácii je potrebné venovať pacientom s hypotenziou (alebo sklonmi k nej) a pri pacientoch hypertonikoch. Pri niekoľkých prvých aplikáciách môže dôjsť k poklesu TK s možnými negatívnymi reakciami. Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

6 6 strana Návod na obsluhu Česky PoPIS PríSTroja a ovládacie Prvky Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English

7 Návod na obsluhu strana 7 Základy ovládania - rýchly štart Tento rýchly návod slúži pre ľahkú orientáciu a používajte ho iba po zaškolení kvalifikovanou osobou a po oboznámení sa s celou používateľskou príručkou, pri dodržiavaní zásad bezpečnej obsluhy (str. 4) a pri rešpektovaní kontraindikácií (str. 5). v prístroji biomag Monai sú generované špecifické naprogramované elektrické pulzy, ktoré sa v cievkových segmentoch aplikátorov biomag menia na pulzné magnetické polia určených parametrov, ktoré pri priložení aplikátora k telu pôsobia priaznivo na organizmus (viď účinky npmp str. 28). Preto pre vlastné použitie je nutný adaptér s prístrojom, ku ktorému je potrebné pripojiť aplikátor, ktorý prikladáme na liečenú oblasť alebo oblasti tela. je vhodné používať dva aplikátory súčasne (prvý na príčinnú oblasť ťažkostí, druhý na postihnuté miesto - časť tela). Jednoduchý postup na použitie prístroja Po zasunutí adaptéra prístroja do zásuvky rozvodnej siete a jeho prepojení s prístrojom sa rozsvieti displej. najprv sa zobrazí údaj MaGnEToTEraPIa biomag MonaI a následne údaj PoSLEDná voľba s naposledy používaným programom. Prístroj je pripravený na použitie. Pripojíme 1 alebo 2 zvolené aplikátory. výstupy pre aplikátory sú v spodnej časti prístroja. Vrchným tlačidlom [7] vyberieme požadovanú diagnózu. Pre rôzne ťažkosti (diagnózy) používame v prístroji rôzne naprogramované skupiny cielene tvarovaných pulzov (zoznam diagnóz s ich popisom a cieľom aplikácií je uvedený za týmto rýchlym návodom na str. 8 až 12). Po výbere diagnózy usadíme rehabilitovanú osobu (napríklad aj seba) do kresla alebo položíme na lôžko a priložíme aplikátory na postihnuté miesto. Stlačením* spodného tlačidla START/STOP [6] spustíme aplikáciu. Prebieha aplikácia. aplikáciu môžeme kedykoľvek prerušiť krátkym stlačením* zeleného tlačidla. opätovným stlačením zeleného tlačidla pokračujeme v aplikácii. aplikácia skončí po uplynutí času zobrazujúceho sa na displeji. Vysvetlivky Pre ďalšie nastavenie alebo pre zmenu parametrov voľby InDIvIDuaL použite manuál užívateľa (viď str ). * Spustenie aplikácie zeleným tlačidlom môžeme vykonať v režime REHAB krátkym stlačením, v režime SPECIAL a v nastavení VOĽBA INDI- VIDUAL výhradne dlhým stlačením. Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

8 8 strana Návod na obsluhu Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky Zoznam diagnóz, ich popis a cieľ aplikácií magnetoterapie biomag 1 bolestivé stavy pohybového systému 60 min. nízke frekvencie ovplyvňujú všeobecne všetky bolestivé stavy pri degeneratívnych, zápalových a poúrazových stavoch. neaplikovať pri akútnych bolestiach brucha a akútnych bolestiach pri podozrení na infarkt myokardu aby nedošlo k útlmu klinických prejavov a sťaženiu včasnej diagnostiky akútneho ochorenia. Cieľ aplikácií > Tlmiť bolesť, uvoľniť svalové spazmy, podporiť proces hojenia a regenerácie. 2 medical program 25 min. univerzálny program s automaticky sa meniacou frekvenciou od tlmiacich až po hojivé stimulačné aplikácie. Cieľ aplikácií > vhodný na aplikáciu pri dlhodobých chronických ochoreniach, kde je žiaduce jednak tlmiť bolesť a jednak stimulovať hojenie a regeneráciu. vhodné pri dlhodobej udržiavacej liečbe na utlmenie akútnych prejavov ochorenia. napr. kĺbové degeneratívne a zápalové ochorenia, na zlepšenie metabolickej výmeny v tkanivách pri diabete, chronické zápaly tkanív a orgánov. 3 artrózy kĺbov 45 min. na ovplyvnenie bolestivých stavov pri degeneratívnych zmenách kĺbových tkanív kostí, chrupaviek a väzov. Cieľ aplikácií > Zmierniť bolesť a podporiť hojivé regeneračné pochody. Prednostne aplikovať v akútnom štádiu a po upokojení ťažkostí prejsť na dlhodobé aplikácie medical programu. 4 artrózy chrbtice (degeneratívne poškodenie chrbtice) 30 min. Ide o degeneratívne zmeny stavcov a medzistavcových platničiek s prípadným útlakom koreňových nervov. Cieľ aplikácií > Mierniť bolesť, uvoľňovať svalové kontraktúry a dosiahnuť lepšiu pohyblivosť chrbtice. 5 bolesti kĺbov 60 min. Ide o bolesti kĺbov a kĺbového puzdra pri ich morfologických zmenách v dôsledku degeneratívnych a zápalových procesov. Cieľ aplikácií > Zmierniť bolesť, tlmiť zápalové prejavy a vytvoriť podmienky pre lepšiu regeneráciu. 6 bolesti chrbtice 45 min. Ide o bolesti chrbtice v dôsledku degeneratívnych, zápalových procesov a tiež pri nadmernej námahe, nezvyklej pohybovej aktivite a prechladnutí. Cieľ aplikácií > Zmierniť akútnu bolesť, pôsobiť spazmolyticky na svalové spazmy, dosiahnuť lepšiu hybnosť a umožniť ďalšiu pohybovú rehabilitáciu a urýchliť regeneráciu. 7 ischias (akútny) (ústrel, houser) 60 min. Ide o útlak koreňových nervov v oblasti bedrovej a krížovej chrbtice s vystreľovaním do dolných končatín s výraznou akútnou bolesťou a obmedzenou pohyblivosťou. Často po prechladnutí a fyzickej záťaži pri nefyziologickej polohe. Cieľ aplikácií > Stlmením bolesti uľaviť a umožniť zrovnanie nefyziologického postavenia chrbtice a tým pomôcť odstrániť útlak koreňových nervov.

9 Návod na obsluhu strana 9 8 útlak nervov (chronický) 25 min. Ide o útlak koreňových nervov v oblasti bedrovej a krížovej chrbtice s vystreľovaním do končatín s výraznou bolesťou a obmedzenou hybnosťou. na rozdiel od akútneho stavu ide o trvalé ťažkosti, ktoré sa prechodne zmiernia alebo zhoršujú. bývajú častým dôsledkom degeneratívnych zmien chrbtice. Cieľ aplikácií > uľavovať od bolesti, umožniť ďalšiu pohybovú rehabilitáciu a podporovať regeneráciu a udržiavať dlhodobo únosný stav. 9 artritídy kĺbov 25 min. Ide o zápalové kĺbové ochorenie. napr. reumatoidná artritída, ale tiež artritídy pri ďalších ochoreniach ako dna, lupienka a pod. Cieľ aplikácií > Tlmiť zápalové prejavy a mierniť bolesť. ovplyvnením cievneho systému, zlepšením prísunu okysličenej krvi a živín a odvádzaním metabolitov vytvárať lepšie podmienky pre hojenie a regeneráciu. 10 artritídy chrbtice 25 min. Ide o zápalové ochorenie v oblasti chrbtice jednak pri reumatoidnom postihnutí, ale tiež pri ďalších ochoreniach ako dna, lupienka a pod. Cieľ aplikácií > Tlmiť zápalové prejavy, mierniť bolesť a zlepšovať hybnosť. ovplyvnením cievneho systému, zlepšením prísunu okysličenej krvi a živín a odvádzaním metabolitov vytvárať lepšie podmienky pre hojenie a normálnu funkciu. 11 bechterev 30 min. Ide o špecifické zápalové ochorenie chrbtice s poruchou imunity, ktoré má dlhodobý a postupne zhoršujúci sa priebeh. vedie k výraznému obmedzeniu hybnosti a je sprevádzaný výraznou bolesťou. Cieľ aplikácií > Tlmiť bolesť a umožniť lepšiu pohybovú rehabilitáciu. Mierniť zápalové prejavy a brzdiť progresy ochorenia. 12 reumatizmus 30 min. Ide o zápalové ochorenie kĺbov, kĺbových puzdier, ale aj ostatných tkanív s výraznou imunitnou zložkou. Cieľ aplikácií > Tlmiť zápalové prejavy a bolesť. vytvárať l e p š i e metabolické podmienky pre hojenie, regeneráciu a normálnu funkciu postihnutých tkanív. 13 endoprotézy 20 min. Ide o stavy, kde bol implantovaný umelý kĺb alebo iná náhrada poškodených tkanív. väčšinou ide o kovové a plastové materiály. všetky používané kovové materiály sú vyrábané z nemagnetických kovov, a preto je možné nízkofrekvenčnú pulznú magnetoterapiu pri týchto stavoch bežne používať. Cieľ aplikácií > Pred a po implantácii protézy vytvárať lepšie metabolické podmienky v tkanivách, a tým zlepšiť proces hojenia, urýchliť rekonvalescenciu, tlmiť bolesť a pomáhať udržiavať okolité tkanivá v čo najlepšom stave a funkcii. 14 pooperačný stav 20 min. Pooperačné stavy vyžadujú intenzívnu rekonvalescenciu, zvýšený metabolický obrat v poškodených tkanivách, aby proces hojenia prebiehal rýchlo a bez komplikácií. Cieľ aplikácií > nízkofrekvenčné pulzné magnetické pole rozšírením prívodného tepnového riečiska vytvára zvýšený prísun okysličenej krvi, a tým aj kyslíka a živín nevyhnutných pre hojenie. Zároveň vyplavuje metabolity a škodliviny, ktoré proces hojenia spomaľujú. Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

10 10 strana Návod na obsluhu Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky 15 zlomeniny 45 min. aplikujeme pri zlomeninách a poškodeniach kostí a chrupaviek čo najskôr po vzniku poškodenia a po chirurgickom ošetrení. Cieľ aplikácií > nízkofrekvenčná pulzná magnetoterapia ovplyvňuje nielen mäkké tkanivá, ale aj kostné tkanivo a chrupavku a výrazne podporuje a urýchľuje hojenie, novotvorbu a obnovu poškodených tkanív. 16 karpálny tunel 60 min. Ide o syndróm, kde dochádza k útlaku nervovo-cievneho zväzku a šliach ohýbačov prstov v zúženom kanále v oblasti zápästia a z toho vyplýva celý rad neurologických a pohybových ťažkostí a bolestivosť. Cieľ aplikácií > Podporiť protiopuchovým a protizápalovým efektom uvoľnenie až odstránenie útlaku a regeneráciu poškodených tkanív. 17 tenisový lakeť 60 min. Ide o bolesti v lakťových kĺboch, tzv. epikondylitis alebo inak tenisový lakeť, ktorý vzniká pri nadmernom jednostrannom zaťažení. Cieľ aplikácií > Tlmiť bolesť a podporiť proces hojenia spoločne s ostatnou chirurgickou a rehabilitačnou liečbou. Zápalové ochorenia šliach a úponov majú tendenciu ku chronickosti a opakovane sa objavujú pri predčasnom zaťažení a nedostatočnom doliečení a rekonvalescencii. Preto je vhodné magnetoterapiu aplikovať aj v kľudovom štádiu preventívne. 18 poamputačné bolesti 30 min. Ide o ťažkosti, ktoré niekedy vznikajú po amputácii končatiny (fantómové bolesti), kedy sú pociťované bolesti v už odstránenej končatine a v pahýle. Cieľ aplikácií > Zmierniť bolestivé stavy a zvýšiť šancu na odstránenie týchto bolestivých pocitov. 19 zápaly prostaty 20 min. benígne hypertrofie prostaty a zápal prostaty sú časté ochorenia mužov, ktorých výskyt stúpa s vekom a začína cca od 50 rokov. Zväčšenie, opuch a zápalové zmeny vedú k sťaženému prietoku moču, a tým k častému močeniu v malých porciách. výrazne obťažuje a je zvýšeným rizikovým faktorom aj pre vznik malígneho ochorenia prostaty. Cieľ aplikácií > využiť protiopuchový a protizápalový efekt nízkofrekvenčnej pulznej magnetoterapie na hojenie a obnovu normálnych funkcií. 20 ischémia končatín (nedokrvenosť končatín) 25 min. Poškodením ciev končatín (arteriosklerotické zmeny a iné príčiny) dochádza k nedostatočnému prívodu kyslíka a živín do pracujúcich svalov a tkanív. výsledkom je celý rad trofických zmien, ktoré môžu vyústiť až k amputácii končatiny. Cieľ aplikácií > nízkofrekvenčná pulzná magnetoterapia dilatuje drobné kapiláry a prekapiláry a výrazne zlepšuje prietok okysličenej krvi celým riečiskom a tkanivami. Tým vytvára lepšie podmienky pre normálnu funkciu. 21 tinitus 30 min. Tinitus (ušné šelesty a pískanie). Príčinou ochorenia je dysfunkcia časti vnútorného ucha väčšinou na podklade cievnych ischemických zmien. Cieľ aplikácií > Cieľom je pomocou magnetoterapie ovplyvniť cievny systém a zlepšiť prísun kyslíka a živín a pokúsiť sa zachovať funkčné vlásenkové bunky vnútorného ucha, čo vedie k úprave funkčných patologických prejavov a minimalizovať ďalšie trvalé poškodenia.

11 Návod na obsluhu strana diabetická noha 20 min. v dôsledku diabetu sa vyvíja diabetická neuropatia a mikroangiopatia poškodenie drobných prívodných ciev a výrazné zhoršenie podmienok pre kvalitné zásobenie tkanív kyslíkom a živinami. Dochádza k hromadeniu kyslých metabolitov v tkanivách a ďalšiemu zhoršovaniu stavu. výsledkom sú trofické zmeny v tkanivách vedúce až k bercovým vredom a amputáciám. Cieľ aplikácií > Tlmiť bolesť a zlepšiť cirkulačné pomery v tkanivách. Podporou cievneho prietoku dilatáciou ciev dosahujeme zvýšený prísun kyslíka a živín a vyplavujeme nahromadené kyslé metabolity. Tým zvyšujeme šancu končatiny na záchranu a zmierňujeme druhotné dôsledky diabetu na cievny systém. 23 bercový vred 15 min. Ide o rozpad povrchových tkanív končatiny v dôsledku cievnych zmien dolných končatín. Cieľ aplikácií > Podporiť hojivé regeneračné procesy a vytvoriť čo najlepšie podmienky pre zhojenie defektu a zlepšenie životaschopnosti ohrozených tkanív. 24 mozgová dysfunkcia u detí a dospelých 25 min. Ľahká mozgová dysfunkcia u detí je postihnutie centrálneho nervového systému dieťaťa počas vnútromaternicového života, vplyvom pôrodnej traumy, ischémiou a celým radom ďalších vplyvov. Z rozsahu poškodenia vyplýva aj široká škála patologických prejavov od porúch hybnosti, cez poruchy sústredenia, učenia a i. Základom liečby je cielená dlhodobá rehabilitácia. Mozgová dysfunkcia u dospelého je väčšinou v súvislosti z nedostatočným cievnym zásobením mozgu a degeneratívnymi zmenami v dôsledku ischémie a autoimúnnych, toxických a ďalších zmien. Cieľ aplikácií > Pulzná magnetoterapia je vhodnou fyziatrickou liečebnou metódou, vedúcou k úprave svalového tonusu, k zlepšeniu a urýchleniu reparácie. v odbornej literatúre sú opísané pozoruhodné efekty aj u ťažkých stavov postihnutia pohybového aparátu u detí. u dospelých majú aplikácie nízkofrekvenčnej pulznej magnetoterapie za cieľ zlepšiť prísun okysličenej krvi a živín a tak vytvoriť lepšie podmienky pre zachovanie mozgových funkcií. 25 polyneuropatia 25 min. Polyneuropatia tvorí rôznorodú skupinu porúch periférnych nervov. Ide väčšinou o viacpočetné systémové postihnutie, ktoré vzniká pôsobením rôznych vnútorných aj vonkajších vplyvov (zápalové, metabolické, imunopatogénne, toxické, vitamínové a nutričné nedostatočnosti, degeneratívne a i.). Základné prejavy sú brnenie, pálenie, bolesti, znížená citlivosť, neistota pri chôdzi, svalová slabosť, bolesti a kŕče svalov a mnoho ďalších príznakov. Cieľ aplikácií > Magnetoterapia je optimálnou podpornou liečbou pri všetkých typoch polyneuropatie. Modifikuje imunitný systém a reakcie, pôsobí protizápalovo, tlmí bolesť, zlepšuje stav prekrvenia a metabolický obrat v tkanivách, zlepšuje okysličenie tkanív a podporuje ich regeneráciu. 26 parodontóza 45 min. Zápal parodontu je chronické zápalové poškodenie väzivového a kostného závesného aparátu zubov. Prvým najčastejším prejavom je opuch a začervenanie ďasien, krvácanie, bolestivosť pri čistení, zápach z úst. Cieľ aplikácií > aktivizáciou tkanív po npmp dôjde k výraznému zlepšeniu prísunu okysličenej krvi do postihnutých ďasien a k podpore hojivých pochodov, k likvidácii opuchov, k protizápalovému efektu a útlmu bolesti. Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

12 12 strana Návod na obsluhu Polski Français Español Deutsch English Česky 27 svalová únava 30 min. únava svalov po tréningu, po ťažkej fyzickej práci a pri stavoch vyčerpanosti. Cieľ aplikácií > Zmierniť bolesť a vytvoriť metabolické podmienky pre urýchlenie regenerácie svalov. 28 regenerácia 25 min. regenerácia po fyzickej práci a športe a cielená príprava pred ďalším športovým výkonom. Cieľ aplikácií > Zlepšením prísunu okysličenej krvi, živín a odstránením kyslých metabolitov urýchliť proces regenerácie a obnovy energetických zásob vo svale. Tým pomôcť vytvoriť optimálne podmienky pre ďalší fyzický výkon. 29 pred masážou 20 min. 20 minútová príprava pred masážou a použitím manipulačných techník. Cieľ aplikácií > Dosiahnuť lepšie prekrvenie tkanív, vyplavenie metabolitov, uvoľnenie svalových spazmov a kontraktúr a optimálne pripraviť na masáž, ktorá celkový efekt výrazne zvýši a posilní. 31 magnetizácia vody 20min. nízkofrekvenčné pulzné magnetické pole aplikujeme na pitnú vodu a prípadne na jedlá s veľkým obsahom vody (nápoje, ovocie a pod.). Cieľ aplikácií > ovplyvnením vnútornej štruktúry a väzieb molekúl vody dochádza k aktivácii a zvýšeniu väzbových schopností vody ako rozpúšťadla a ovplyvňuje tak všetky metabolické deje v organizme. 32 voľba individual (Továrenské nastavenie 30 min, frekvencia 12 Hz, rozmietanie: 10 Hz po pulze, intenzita: 4 Hz, tvar pulzu: obdĺžnik) Program, ktorý umožňuje ručné nastavenie ľubovoľnej aplikačnej frekvencie, tvarov pulzu a ďalších parametrov v rozmedzí celého spektra vybavenia prístroja. Cieľ aplikácií > umožniť užívateľovi individuálne nastavenie a pre pacienta umožňuje nájsť najvhodnejšie frekvenčné pásmo s optimalizáciou parametrov. Opakovanie programu 6h + program (popísané na strane 19) Cieľ aplikácií > Zvýšiť efekt protizápalového účinku (platí aj pri chronických ťažkostiach) Magyar Slovensky 30 relaxácia 45 min. aplikácia u osôb, kde je žiaduce dosiahnuť intenzívnu relaxáciu. u osôb po zvýšenej fyzickej a psychickej záťaži a stavoch psychického napätia. Cieľ aplikácií > Dosiahnuť upokojenie a celkovú relaxáciu obehového a nervového systému. Ďalšie možnosti použitia magnetoterapie sú uvedené v odbornej literatúre (stručný zoznam na str ). rôzne možnosti použitia magnetoterapie podľa aplikačných bodov uvádza kniha Zdravia a magnetoterapie biomag (str ).

13 Návod na obsluhu strana 13 Celulitída Celulitída vzniká už od mladého veku, hlavne u osôb s nadváhou, v určitých prednostných miestach tela v dôsledku porúch cievneho a lymfatického prietoku kožou a nedostatočnému odvodu metabolitov a toxických látok z týchto partií. To vedie k zmenám väziva a podkožných tukových buniek, ktoré sa zväčšujú, tvrdnú a tuhnú. výsledkom je nevzhľadná pomarančová koža. Z príčin vzniku celulitídy vyplýva aj boj proti nej. Cieľom je zlepšenie cievneho a lymfatického obehu, zlepšenie prísunu okysličenej krvi, odplavenie metabolitov, škodlivín a odbúravanie nadbytočných tukových podkožných zásob a vankúšikov. Cieľ aplikácií > nízkofrekvenčná pulzná magnetoterapia svojím výrazným vazodilatačným, protiopuchovým, protizápalovým a detoxikačným efektom napomáha ostatným liečebným postupom a pohybovým aktivitám (lymfodrenáže, spevňovanie ochabnutého väziva, diétne a pohybové režimy, zdravotná kozmetika a pod.) v lepšej efektivite pri likvidácii tohto problému. Funkčný cievny a lymfatický systém vyžaduje tiež správny pitný režim, ktorý je zároveň podmienkou všetkých detoxikačných pochodov. Nízkofrekvenčná pulzná magnetoterapia umožňuje prípravu magnetizovanej vody, ktorá má zvýšenú schopnosť odvádzať z tela splodiny látkovej výmenya vhodne dopĺňa celkovú starostlivosť pri osobách s celulitídou. Magnetoterapiu aplikujeme denne opakovane na postihnuté miesta. Používame program 28 regenerácia najlepšie v zdvojených aplikáciách. Manuál užívateľa uvedenie PríSTroja Do ChoDu Pre začatie aplikácie sú potrebné tri základné súčasti: prístroj (t.j. jednotka generujúca podľa zvolenej diagnózy presné pulzy el. prúdu, ktoré sa v aplikátore menia na magnetické pole), adaptér (t.j. oddelený zdroj el. prúdu) a aplikátor (druh aplikátora volíme podľa konkrétneho terapeutického zámeru). Pokiaľ už máte preštudovaný návod, môžete pristúpiť k zapojeniu prístroja a spusteniu vlastnej aplikácie takto: najprv pripojíte konektor zvoleného aplikátora do prístroja do jedného z dvoch výstupných konektorov [2 alebo 3]. oba majú rovnaké parametre. Do konektora pre napájanie prístroja [1] zapojíte konektor od sieťového napájača - adaptéra. Potom zasuniete adaptér do zásuvky rozvodnej siete 230v ± 10%. rozsvieti sa dvojriadkový modrý displej, ktorý zobrazí na prvom riadku na cca 3 sek. nápis MaGnEToTEraPIa, na druhom riadku biomag MonaI. Potom sa zobrazí na cca 2 sek. posledný program, ktorý bol prevádzkovaný pred vypnutím prístroja. v prvom riadku sa zobrazí nadpis PoSLEDná voľba a na pravej strane riadku písmeno r alebo S. r znamená nastavenie režimu rehab (kmitočty 1 až 25 hz), S znamená nastavenie režimu SPECIaL (kmitočty 1 až 81 hz + možnosť nastavenia času aplikácií). Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

14 14 strana Návod na obsluhu Česky English Deutsch v druhom riadku sa zobrazí názov diagnózy, napr.: Potom sa zobrazí posledný navolený program, napr.: * v režime SPECIaL sa po tomto krátkom stlačení objaví údaj času aplikácie, ktorý môžeme modrým tlačidlom zmeniť. Potom môžeme spustiť aplikáciu, ktorú v režime SPECIaL spúšťame výhradne dlhým stlačením (po dobu 2 pípnutí). Po spustení aplikácie sa na displeji objaví názov diagnózy a údaje o zvyšnom čase do konca aplikácie. Pri výstupoch, kde sú pripojené aplikátory, sa rozblikajú svetelné diódy. rýchlosť blikania je závislá na kmitočte pulzov daného výstupu. 2) Magnetizácia vody Program č. 31 z ponuky diagnóz. Volíte nastavovacím tlačidlom [7]. Magyar Polski Français Español Voľba z programovej ponuky prístroja 1) Diagnózy - textová voľba, program č.1 až 30, tabuľka diagnóz str. 21 2) Magnetizácia vody, program č. 31 3) VOĽBA INDIVIDUAL, program č. 32 1) Diagnózy - textová voľba nastavenie požadovanej diagnózy vykonáte nastavovacím tlačidlom [7], pridržaním tlačidla sa volia údaje smerom nahor, jednotlivými veľmi krátkymi stlačeniami sa volia údaje smerom dole. Zobrazenie na displeji napr.: v režime rehab potvrdíte stlačením tlačidla [6] a aplikácia sa rozbehne *. Potvrdíte stlačením tlačidla [6]. Magnetizácia vody sa rozbehne, trvá 20 minút alebo v režime SPECIaL užívateľom nastavený čas. Po ukončení magnetizácie vody bude mať prístroj pauzu 5 hod. a 40 min., po ktorej opätovne prebehne v prednastavenom čase magnetizácia vody. Slovensky

15 Návod na obsluhu strana 15 Pri prerušení dodávky elektrického prúdu a jej opätovnom zapnutí prístroj signalizuje: Po opätovnom zapnutí el. prúdu sa ozve zvuková signalizácia, celkom 30 krát zaznie tón, potom zostáva hore uvedený údaj na displeji až do doby odštartovania tlačidlom [6] alebo nastavenia iných parametrov. 3) Voľba INDIVIDUAL Program č. 32 z ponuky diagnóz. navolíte tlačidlom [7]. aplikáciu spustíte stlačením tlačidla [6]. Pri požiadavke na zmenu parametrov voľby InDIvIDuaL je potrebné najprv vstúpiť do tohto programu dlhým stlačením tlačidla STar T [6]. na displeji sa zobrazí: vykonajte 3x potvrdenie zeleným tlačidlom [6]. vstúpili ste do voľby programu. nasleduje voľba frekvencie. rehab 1 až 25 hz, SPECIaL 1 až 81hz. volíte nastavovacím tlačidlom [7]. Potvrdíte stlačením tlačidla [6], napr.: voľba rozmietania frekvencie. rozsah rozmietania (± od 1 do 10 hz) je vždy minimálne o jeden nižší než základná frekvencia. Zvolené nastavenie potvrdíte zeleným tlačidlom [6]. voľba typu rozmietania. volíte tlačidlom [7]. Potvrdíte stlačením tlačidla [6]. alebo: voľba intenzity (nastavenie tvaru pulzu). Intenzita sa volí v rozsahu 1 až 5. Zároveň sa zobrazí priradený tvar pulzu: 1 pulz ihla, 2 pulz trojuholník, 3 pulz oblý, 4 a 5 pulz obdĺžnik. Intenzitu volíte nastavovacím tlačidlom [7]. Potvrdíte stlačením tlačidla [6], napr.: Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

16 16 strana Návod na obsluhu Česky English voľba času aplikácie v desiatich rozsahoch: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 60, 90 a 120 minút. volíte nastavovacím tlačidlom [7]. Potvrdíte stlačením tlačidla [6], napr.: sa spustí aj zvuková signalizácia, ktorá sa sama vypne po desaťnásobnom zaznení. Stlačením ľubovoľného tlačidla skočí ukončená aplikácia na svoj začiatok. PAUZA (STOP) Pauza (prerušenie chodu) sa volí tlačidlom [6] STarT/SToP. Po jeho krátkom stlačení sa aplikácia zastaví, do aplikátorov nejde prúd, ozve sa akustický signál. Zobrazenie na displeji napr.: Po potvrdení navoleného času sa na displeji zobrazí: Polski Français Español Deutsch aplikáciu spustíme dlhým stlačením tlačidla STar T [6]. aplikácia začne po dvoch tónoch zvukovej signalizácie. na displeji sa zobrazuje čas do konca aplikácie. Po ukončení aplikácie sa na displeji zobrazí: Po ďalšom krátkom stlačení tlačidla [6] aplikácia pokračuje z miesta, kde došlo k stopnutiu, až do uplynutia nastaveného časového rozsahu. v pauze môžeme meniť požadované hodnoty pomocou nastavovacieho tlačidla [7]. KONTROLA NASTAVENIA Počas chodu aplikácie môžeme kontrolovať nastavené parametre držaním tlačidla [7]. RESET - práve používaného programu Dlhým stlačením tlačidla STarT SToP [6] až do doby, než sa na displeji objaví nápis reset..., sa vždy vrátime na začiatok nastaveného programu. Informácie na displeji: V prípade zapojenia iba jedného aplikátora prístroj signalizuje po spustení aplikácie: Magyar ozve sa 10 krát tón signalizácie. Slovensky KONIEC APLIKÁCIE nastane po uplynutí naprogramovaného alebo pevne nastaveného časového rozsahu. výstupy sa automaticky vypnú, do aplikátorov už nejde prúd. Zároveň

17 Návod na obsluhu strana 17 Pri pripojení druhého aplikátora za chodu prístroj signalizuje: v prípade skratu na výstupe (sprevádzaného zvukovou signalizáciou): ak spustíte aplikáciu bez pripojenia aplikátora, prístroj signalizuje: Zvukovú signalizáciu vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla. ak chcete aplikáciu na určitú dobu zastaviť, stlačte tlačidlo [6]. opätovným stlačením tlačidla [6] aplikáciu uvediete znovu do chodu z miesta zastavenia. Zhasínanie displeja V prípade, že je prístroj v kľudovom režime, nebeží žiadna aplikácia a do šiestich minút nestlačíte žiadne tlačidlo, displej zhasne. Po stlačení tlačidla [6] alebo [7] sa displej znovu rozsvieti. SErvISnÉ nastavenia PríSTroja Otvorenie menu servisného nastavenia Stlačte krátko obe tlačidlá, súčasne zapnite prístroj (zastrčením konektoraod adaptéra do konektora prístroja [1]). Rozsvieti sa dvojriadkový modrý displej, ktorý zobrazí na prvom riadku nápis BIOMAG MONAI, na druhom riadku označenie programového vybavenia, napr.: V V akonáhle tlačidlo pustíte, na displeji sa zobrazí vložte PIn Príslušný PIn nastavuje servisný technik výrobcu alebo autorizovaného predajcu. Postup nastavenia: nulu, ktorá je uvedená na displeji, prepíšete na požadované číslo tlačidlom pre nastavovanie [7], potvrdíte tlačidlom [6], na displeji sa zobrazí ďalšia 0 a uvedený postup opakujeme až do zadania celého PIn kódu. na displeji sa zobrazí PIn kód, napr.: 1234 Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

18 18 strana Návod na obsluhu Znovu stlačte tlačidlo [6], na displeji sa zobrazí ponuka jazykov. English Deutsch Español Français Polski Česky Voľba jazykov nastavovacím tlačidlom [7] volíte z ponuky jazykov (ČESky, EnGLISh, DEuTSCh, FranÇaIS, PoLSkI, MaGyar, ESPaÑoL alebo SLovEnSky). Zvolený jazyk potvrdíte tlačidlom [6]. Nastavenie režimu REHAB alebo SPECIAL na displeji sa objaví ponuka nastavenia režimu rehab (kmitočty od 1 hz do 25 hz) alebo SPECIaL (kmitočty od 1 hz do 81 hz). Medzi režimami prepíname nastavovacím tlačidlom [7]. vybraný režim potvrdíme tlačidlom [6]. napr.: nastavený údaj potvrdíte stlačením tlačidla [6]. Podľa tohto príkladu sa prístroj po tridsiatich aplikáciách automaticky uzamkne a nepôjde už spustiť ďalšie aplikácie, pokiaľ sa prístroj neresetuje (zruší sa nastavenie). viď reset celého prístroja. Továrenské nastavenie Ďalšou ponukou na displeji je továrenské nastavenie, čím sa zladí program procesora s EEProM pamäťou prístroja. Medzi áno a nie sa volí nastavovacím tlačidlom [7], napr.: na displeji sa objaví ponuka zamknutie alebo odomknutie klávesnice. volíte nastavovacím tlačidlom [7] medzi áno a nie. Zamknutie (áno) alebo odomknutie (nie) klávesnice potvrdíte tlačidlom [6]. napr.: Zvolený údaj sa potvrdzuje tlačidlom [6]. na displeji sa objaví text vypnite a zapnite prístroj. Tým sa vykoná základné nastavenie prístroja. Po úvodnej ponuke sa na displeji ustáli text: Magyar Slovensky Počet predplatiteľných aplikácií Ďalej prístroj ponúka počet predplatiteľných aplikácií. Východzí stav je 15 aplikácií. Ak chcete iný počet aplikácií, volíte nastavovacím tlačidlom [7]. Rozsah voľby počtu aplikácií je od nuly do 99 aplikácií. Pridržaním tlačidla [7] sa volia údaje smerom nahor, jednotlivými veľmi krátkymi stlačeniami sa volia údaje smerom dole. Napr.: a prístroj je pripravený na používanie. Reset celého prístroja reset celej pamäti prístroja vykonajte súčasným stlačením oboch tlačidiel, následne zapnite prístroj (zastrčením konektora od adaptéra do konektora prístroja [1]. rozsvieti sa dvojriadkový modrý displej, ktorý zobrazí na prvom riadku nápis biomag MonaI, na druhom riadku označenie programového vybavenia, napr.: v obe tlačidlá držte stále do doby, pokiaľ sa na displeji neobjaví RESET a neozve sa trikrát tón signalizácie.

19 Návod na obsluhu strana 19 Po uvoľnení tlačidiel ihneď po zvukovej signalizácii sa na displeji zobrazia úvodné údaje prístroja. v prípade, že tlačidlá držíte ďalej, objaví sa na displeji údaj: vložte PIn. OPAKOVANIE NASTAVENÉHO PROGRAMU Prístroj biomag monai je vybavený možnosťou štvornásobného opakovania programu (neplatí pre program magnetizácie vody, ktorý má vlastnú automatickú voľbu pozri str. 15). Túto voľbu môžeme použiť v prípadoch, kedy potrebujeme dosiahnuť predĺžený či zvýšený účinok pulzového magnetického poľa na organizmus, hlavne pri bolestivých stavoch, ale taktiež pri niektorých ďalších diagnózach (v zozname diagnóz označené ). Spustenie opakovania programu: vyberieme požadovanú diagnózu a namiesto krátkeho stlačenia spodného tlačidla na prístroji stlačíme pre spustenie aplikácie krátko súčasne obe tlačidlá (v programe ŠPECIáL dlho). opakovaný program sa spustí. na displeji sa objaví na cca 3 s nápis opakovací ProGraM aktivovaný a súčasne sa neprerušovane na celý čas trvania všetkých opakovaní programu rozsvieti oranžová dióda. Prvých 6 minút je ďalej na displeji obvyklé zobrazenie ubiehajúceho navoleného programu a ubúdajúceho času. Po 6 minútach displej zhasne a prestanú blikať modré diódy. Program ale prebieha ďalej. (pozn.: displej aj blikanie diód môžeme kedykoľvek aktivovať krátkym stlačením ľubovoľného tlačidla). Po prvom skončení programu nastane pauza do času uplynutia 2 hodín od začiatku aplikácie. oranžová dióda stále svieti. Počas pauzy medzi aplikáciami sa pri krátkom stlačení jedného tlačidla na displeji objaví nápis opakovací ProGraM PauZa a časový údaj do konca pauzy. Po uplynutí tohto času sa prístroj opäť automaticky spustí a prebehne 1 opakovanie programu. Toto opakovanie prebehne v rovnakých periódach celkom 3x. Potom sa na displeji objaví nápis koniec všetkých opakovaní. opakovanie programu môžeme kedykoľvek zrušiť súčasným krátkym stlačením oboch tlačidiel (v programe ŠPECIáL dlhým stlačením). TEChnICký PoPIS a DáTa Technický popis Elektronický prístroj biomag Monai je moderný prístroj pre aplikáciu pulzných magnetických polí s nízkou frekvenciou, ktoré majú na človeka priaznivé regeneračné účinky a posilňujú imunitný systém. Prístroj obsahuje mikroprocesor, pamäť, dvojriadkový displej a je plne automatizovaný. obsluha prístroja je veľmi jednoduchá. všetky stavy, vrátane poruchových, sú signalizované. niektoré stavy sú zároveň sprevádzané súčasne zvukovou signalizáciou. Prístroj má v režime rehab (rehabilitačný) 32 programov v rozsahu frekvencií 1 až 25 hz, v režime SPECIaL (špeciálny) 32 nastaviteľných programov v rozsahu 1 až 81 hz. Prístroj vydáva pulzy jednej polarity, má 10 časových rozsahov, päť stupňov výstupného výkonu, dva výstupy a na svoje veľmi malé rozmery pomerne veľký výstupný výkon, ktorý zaručuje indukciu mag. poľa na aplikátoroch až max. 35 mt. je doplnený sieťovým adaptérom s pulzným zdrojom, ktorý je skúšaný na prierazné napätie 4000 v. na napätí 4000 v sú nadštandardne skúšané aj aplikátory. Tým je zaručená úplne bezpečná prevádzka prístroja. Prístroj biomag Monai s pamäťou bol vyvinutý ako prenosný magnetoterapeutický prístroj. všetky indikačné a ovládacie prvky sú umiestnené na prednej strane prístroja. Spodné čelo prístroja obsahuje konektory pre aplikátory a konektor pre napájanie. na zadnej strane prístroja je nalepený štítok s prehľadom, v dolnej časti je výrobné číslo. Prístroj je možné vkladať do originálneho držadla biomag, ktorý môžete pripevniť pomocou priloženej samolepiacej pásky alebo skrutiek na vami vybrané miesto. Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

20 20 strana Návod na obsluhu Prístroj pre magnetoterapiu Biomag Monai so sieťovým adaptérom s pulzným zdrojom Slovensky Magyar Polski Español Français Deutsch English Česky 50/60 Hz, 600 ma 30 diag. s možnosťou opakov. + magnet. vody

21 Návod na obsluhu strana 21 Programové vybavenie biomag Monai Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

22 22 strana Návod na obsluhu Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky Všeobecný popis TEChnICkÉ údaje a PoPIS aplikátorov aplikátory sú vzduchové cievky navinuté smaltovaným medeným alebo iným špeciálnym vodičom do špeciálnej konštrukcie. Povrch aplikátora je v súlade s požiadavkami užívateľov a príslušných noriem. je tvorený kvalitnou koženkou spĺňajúcou hygienické normy pre styk s pokožkou. Ploché aplikátory budia magnetické pole s najväčšou intenzitou, avšak značne priestorovo nehomogénne. Intenzita poľa klesá so vzdialenosťou od povrchu aplikátora (napr. pri vzdialenosti 8 cm klesá až na 20 % z hodnoty na povrchu aplikátora). Používajú sa tam, kde nevyžadujeme preniknutie mag. poľa do tkanív hlboko pod povrch. najsilnejšie m. pole je v osi pri povrchu. rozloženie intenzity pulzného magnetického poľa môžete overiť pomocou biomag testera, ktorý je súčasťou zostavy. údaj o maximálnej hodnote magnetického poľa je meraný vždy na povrchu aplikátora v strede elektromagnetických segmentov. Valcové alebo prstencové aplikátory majú magnetické pole homogénne, ale trochu slabšie než aplikátory plošné. Používajú sa tam, kde kladieme dôraz na rovnomerné pôsobenie magnetického poľa a tam, kde sa potrebujeme dostať hlboko do tkaniva (napr. kĺby končatín). Tu je možné rozsah priestorového pulzného magnetického poľa overiť tiež pomocou biomag testera. údaj o maximálnej hodnote magnetického poľa je meraný vždy na vnútornom povrchu aplikátora na kraji valcovej plochy. Biomag Monai má veľmi kvalitný tvar pulzu magnetického poľa na jednotlivých aplikátoroch. Preto je u niektorých aplikátorov použité na dosiahnutie terapeutického účinku magnetického poľa 3 až 5 mt. najsilnejšie magnetické pole (35 mt) poskytuje aplikátor M1S. Aplikátory s vyššou intenzitou mag. poľa používame pri miestnych (bodových) aplikáciách, aplikátory s nižšou intenzitou mag. poľa pri ostatných aplikáciách. Smerodajné je pôsobenie NPMP priamo na postihnuté miesto (v niektorých prípadoch je vhodné súčasné použitie dvoch aplikátorov, t.j. príčina následok). Polarita magnetického poľa Severná polarita pulzov magnetického poľa sa prejavuje skôr analgetickými účinkami, je vhodná napr. pri migrénach, bolestiach zubov, a pod. Južná polarita má na organizmus viac stimulačné účinky a je vhodná napr. pri parodontóze, dermatologických ťažkostiach, a pod. Biomag tester (súčasť kompletu) Pomocou tohto biomag testera môžete zistiť polaritu aplikátora alebo jeho bod. na testeri je označený severný pól znamienkom (-) a južný pól znamienkom (+). Zmeranie polarity aplikátorov. ak priložíme biomag tester k povrchu zapnutého aplikátora, začne tester vibrovať v rytme frekvencie pulzov. Polaritu aplikátora zistíme tak, že priložíme tester označenou plôškou (-) k povrchu aplikátora, ktorý je v chode. ak sa bude biomag tester od aplikátora odpudzovať (vzďaľovať), jedná sa o severný pól aplikátora, ak sa bude naopak k aplikátoru priťahovať, jedná sa o južný pól aplikátora. Označenie polarity aplikátorov. Severná polarita aplikátora je označená na výrobnom štítku zeleným kolieskom s písmenom n ( ). v prípade, že sa výrobný štítok nachádza medzi jednotlivými dielmi, je koliesko s písmenom n doplnené šípkou, ktorá smeruje k najbližšiemu dielu so severnou polaritou (napr. ). Pokiaľ je aplikátor tvorený viacerými dielmi, polarita dielu sa vždy strieda, aby pri ohnutí aplikátora nedošlo k vzájomnému rušeniu magnetických siločiar, ale k ich zosilneniu. Pri solenoidoch je polarita magnetického poľa určovaná skúšobným biomag testerom vždy na opačných stranách prierezu (kraja) kruhu. Pri určovaní použitia aplikátora, avšak predovšetkým pri solenoidoch, je možné polarite aplikátora klásť iba veľmi obmedzený význam (s prihliadnutím k citlivosti jednotlivých osôb).

23 Návod na obsluhu strana 23 Použitie aplikátorov aplikátor pripájame ku konektoru prístroja a odpájame iba v dobe, kedy nie je prístroj vo funkcii, čo je stav, kedy je výstupný konektor bez napätia. aplikátory prikladajte k telu cez odev, prípadne vhodnú rúšku pacient by nemal mať pri sebe kovové predmety (hodinky, prstene, náramky, retiazky, a pod.) Povrch aplikátora chránime pred mechanickým poškodením (napr.: prerazenie alebo prerezanie koženky). Taktiež nesmie dôjsť k poškodeniu konektora alebo prívodného kábla. Je zakázané používať poškodené aplikátory alebo aplikátory s poškodenými vodičmi alebo konektormi! Je zakázané používať iné než originálne aplikátory Biomag! Technické údaje aplikátorov Spoločné technické údaje všetkých aplikátorov Biomag M series 1 výstup: kábel CyLy 2 x 0,50 mm, dĺžka 1,60 m 2 Zakončenie kábla - konektor: jack 3,5 3 aplikátor typu bf 4 Izolácia proti el. prierazu: 4 kv 5 Prevádzková teplota (oteplenie apl.): max. 39 C 6 Teplota okolia +10 C až + 30 C 7 hrúbka poduškových aplikátorov 35 mm, hrúbka steny solenoidu 8-12 mm 8 Pracovná poloha: neobmedzená 9 odporúčaný spôsob aplikácie: najlepšie cez textilnú podložku (napr. ľahký odev) na postihnuté miesto čo najbližšie povrchu tela 10 Doba prevádzky neobmedzená (podľa parametrov prístroja, pre ktorý je aplikátor určený) 11 väčšina poduškových aplikátorov poskytuje možnosť pripojenia k ďalším aplikátorom pomocou fixačného zipsu alebo možnosť fixácie priamo na telo pomocou fixačných pomôcok Zoznam schválených aplikátorov M1Sa, M1Sb - miestny elipsový aplikátor (str. 37, obrázok 1) šírka 125 mm, výška 155 mm, hĺbka 28 mm, váha 350 g, MIMP 35 mt Spôsob použitia - Použitie na miestne aplikácie, výhodné pre stimulácie nervových zakončení (chodidla). Prevedenie s vibráciou (na požiadanie) má označenie M1Sb. M2S - oválny prstencový solenoid (str. 37, obrázok 2) šírka 290 mm, výška 245 mm, hĺbka 80 mm, váha 1180 g, MIMP 6 mt Spôsob použitia - Použitie pre aplikácie na kĺby, krčnú chrbticu, hlavu. aplikátor vytvára priestorové mag. pole - výhodné pre hĺbkové aplikácie. M3S - prstencový solenoid priemer 30 cm (str. 37, obrázok 3) šírka 310 mm, výška 320, hĺbka 170 mm, váha 2340 g, MIMP 4 mt, rovné dno pre pohodlnejšie aplikácie. Spôsob použitia - Stredný solenoid, výhodné pre hĺbkové aplikácie. Použitie na kĺby, chodidlá, krčnú chrbticu, hlavu a pod. M4S - prstencový solenoid priemer 45 cm (str. 37, obrázok 4) výška 475 mm, šírka 470, hĺbka 120 mm, váha 2860 g, MIMP 4 mt, rovné dno pre pohodlnejšie aplikácie. Spôsob použitia - Telový solenoid, výhodné pre hĺbkové aplikácie. Použitie na bedrá, chrbticu, možnosť súčasnej aplikácie na ramená, a pod., výhodná manipulácia. M5S - prstencový solenoid priemer 50 cm (str. 37, obrázok 5) šírka 520 mm, výška 520 mm, hĺbka 340 mm, váha 8600 g, MIMP 1 mt, rovné dno pre pohodlnejšie aplikácie. Spôsob použitia - hlboký telový solenoid, výhodné pre hĺbkové aplikácie. Použitie na končatiny, bedrá, chrbticu, možnosť súčasnej aplikácie na ramená a pod., odporúčané pre aplikácie na lôžku. M6S - prstencový solenoid priemer 60 cm (str. 37, obrázok 6) šírka 600 mm, výška 600 mm, hĺbka 340 mm, váha g, MIMP 1,1 mt, rovné dno pre pohodlnejšie aplikácie. Spôsob použitia - Telový solenoid, výhodné pre hĺbkové aplikácie. Použitie na bedrá, chrbticu, možnosť súčasnej aplikácie na ramená a pod., výhodná manipulácia. M7S - prstencový solenoid priemer 70 cm (str. 37, obrázok 7) šírka 720 mm, výška 730, hĺbka 300 mm, váha g, MIMP 2,5 mt Spôsob použitia - najväčší telový solenoid, ktorý svojimi parametrami vyhovuje pre aplikácie objemných osôb, prípadne pre aplikácie s vloženým lôžkom. Terapeuticky výhodné pre hĺbkové aplikácie. Použitie na bedrá, chrbticu, možnosť súčasnej aplikácie na ramená a pod. Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

24 24 strana Návod na obsluhu Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky M8A - jednodielny poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 8) šírka 300 mm výška 230 mm, váha 540g, MIMP 10 mt Spôsob použitia - Miestny aplikátor, ktorý prikladáme na bolestivé miesta v rámci možností aplikátora po celom tele. M8Ai - jednodielny poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 8) šírka 320 mm výška 250 mm, váha 600 g, MIMP 10 mt Spôsob použitia - Miestny aplikátor, ktorý prikladáme na bolestivé miesta v rámci možností aplikátora po celom tele. M9A - dvojdielny poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 9) šírka 300 mm, výška 500 mm, váha 1035 g, MIMP 8 mt Spôsob použitia - Dvojdielny ohybný aplikátor, ktorý prikladáme na bolestivé miesta v rámci možností aplikátora po celom tele. M10A - trojdielny poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 10) šírka 350 mm, výška 670 mm, váha 1305 g, MIMP 5 mt Spôsob použitia - Trojdielny ohybný aplikátor, vhodný aj pre rozsiahlejšie aplikácie (chrbticu, končatiny a pod.). M10Ai - trojdielny poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 10) šírka 380 mm, výška 720 mm, váha 1435 g, MIMP 5 mt Spôsob použitia - Trojdielny ohybný aplikátor, vhodný aj pre rozsiahlejšie aplikácie (chrbticu, končatiny a pod.). M11A - ramenný poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 11) šírka 670 mm, výška 195 mm v anatomickom tvare, váha 755 g, MIMP 12 mt Spôsob použitia - ohybný tvarovaný aplikátor, vhodný pre aplikácie na krčnú chrbticu a oblasť ramien súčasne. M12Aa - veľký poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 12a) šírka 880 mm, výška 500 mm, váha 1925 g, MIMP 4 mt Spôsob použitia - Použitie pre aplikácie predovšetkým pri celkovej rehabilitácii v sede alebo na lôžku, v spojení s aplikátorom M12 Ab tvorí celolôžkový aplikátor. M12Ab - veľký poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 12b) šírka 880 mm, výška 500 mm, váha 1825 g, MIMP 5 mt Spôsob použitia - Použitie pre aplikácie predovšetkým pri celkovej rehabilitácii v sede alebo na lôžku, v spojení s aplikátorom M12 Aa tvorí celolôžkový aplikátor. vrchný vyznačený diel je určený na položenie hlavy pri celotelovej aplikácii a nevytvára pulzné magnetické pole. M13A - trojdielny chrbtový poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 13) šírka 440 mm, výška 400 mm, váha 935 g, MIMP 9 mt Spôsob použitia - Trojdielny ohybný aplikátor vhodný pre aplikácie na oblasť chrbta, ale aj končatín a pod. npmp je umiestnené aj v krajných dieloch. Fixácia pomocou fixačnej pásky (nie je možné použiť zips). M14Aa - dvojdielny poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 14a) šírka 350 mm, výška 500 mm, váha 1020 g, MIMP 12 mt Spôsob použitia - Dvojdielny ohybný aplikátor, ktorý prikladáme na bolestivé miesta, napr. na oblasť chrbta, a v rámci možností aplikátora po celom tele. v spojení s dielom M14 Ab je aplikátor 100 cm vhodný na celochrbtové aplikácie, na súčasné aplikácie oboch bedier a pod. M14Ab - dvojdielny poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 14b) šírka 350 mm, výška 500 mm, váha 1020 g, MIMP 12 mt Spôsob použitia - Dvojdielny ohybný aplikátor, ktorý prikladáme na bolestivé miesta, napr. na oblasť chrbta, a v rámci možností aplikátora po celom tele. v spojení s dielom M14 Aa je aplikátor 100 cm vhodný na celochrbtové aplikácie, na súčasné aplikácie oboch bedier a pod. M15Aa - miestny poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 15a) šírka 250 mm, výška 210 mm, váha 380 g, MIMP 20 mt Spôsob použitia - aplikátor pre cielené miestne aplikácie, uspôsobený pre pripojenie k aplikátoru M11 A. je možné použiť aj ako stomatologický aplikátor. M15Ab - miestny poduškový aplikátor (str. 37, obrázok 15b) šírka 250 mm, výška 210 mm, váha 380 g, MIMP 20 mt Spôsob použitia - Zrkadlové prevedenie aplikátora M15Aa s rovnakým spôsobom použitia. M16 FIXDUO fixačné diely (1 pár) (str. 37, obrázok 16) ortopedická pomôcka, určené na fixáciu aplikátora so zipsom 20 cm M17 BOLSTER hlavová podložka pre aplikátory so zipsom 20 cm Upozornenie - k prístroju biomag Monai je zakázané používať iné než tieto originálne aplikátory, s výnimkou príslušenstva povoleného výrobcom. Zoznam ďalšieho príslušenstva povoleného výrobcom: aplikátory pre biomag Laguna (a1hlg, a2hlg, a3hlg, a4hlg, SPhLg, SPh2Lg, S5hLg, S1h50Lg, S1h50) aplikátory pre DIMaP - výrobca biomag (a1hf, a3hf, S4hF, S2h30)

25 Návod na obsluhu strana 25 Údržba prístroja údržba a SErvIS Prístroj musí byť používaný v prostredí, do ktorého bol určený (viď technické údaje). Pre zabezpečenie spoľahlivej funkcie je potrebné ho chrániť pred mechanickým poškodením a znečistením. Prípadné čistenie prístroja sa vykonáva mierne navlhčenou (vyžmýkanou) handričkou vo vodnom roztoku jari a podobných neagresívnych prípravkoch. Pri čistení musí byť prístroj vždy odpojený zo siete! Čistenie prístroja sa neodporúča pomocou chemikálií, ako napr. riedidiel a rozpúšťadiel, ktoré by mohli porušiť povrch prístroja. Nevystavovať vyšším teplotám. Údržba aplikátorov Čistenie aplikátorov sa vykonáva navlhčenou handričkou vo vodnom roztoku jari a podobných neagresívnych prípravkoch. Dezinfekcia povrchu sa vykonáva navlhčenou handričkou v 10% roztoku persterilu alebo liehobenzínu. Platí, že sa na čistenie a na údržbu aplikátorov nesmú používať riedidlá a iné tu neuvedené chemické rozpúšťadlá. Servis Servis v záručnej aj pozáručnej dobe vykonáva výrobca alebo ním autorizovaný servis. Predovšetkým v záručnej dobe zabezpečuje styk so zákazníkom poverený predajca. Užívateľovi prístroja je zakázané vykonávať akékoľvek zásahy do prístroja alebo aplikátorov! SkLaDovanIE a Záruka Skladovanie Skladovací priestor musí byť suchý, bez mechanických otrasov, chemických vplyvov a bezprašný. Skladovacia teplota +2 až +40 C. relatívna vlhkosť vzduchu max. 75 % - ČSn čl Záruka Obmedzená záruka výrobcu: Výrobca ručí za správnu funkciu prístroja a aplikátorov po dobu 24 mesiacov odo dňa prevzatia dodávky. Výrobca je povinný v záručnej lehote bezplatne zaistiť opravu prístroja a výmenu súčastí, ktoré sa poškodili vinou použitia chybného materiálu, chybnou konštrukciou alebo chybným výrobným postupom. Záruka zaniká vtedy, ak dôjde k násilnému poškodeniu vplyvom nesprávneho pripojenia, neodbornej manipulácie v rozpore s uvedeným návodom alebo vyššej moci. Pri prípadnej záručnej oprave je potrebné predložiť doklad o kúpe, prípadne záručný list predajcu s dátumom zhodným s dátumom prevzatia tovaru. Ďalej je potrebné predložiť celý prístroj, t.j. vrátane adaptéra a aplikátorov alebo postupovať podľa pokynov v oddiele ODSTRÁNENIE PORÚCH PRÍSTROJA Biomag Monai. Za nesprávne používanie prístroja výrobca nezodpovedá. Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

26 26 strana Návod na obsluhu Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky ochrana ZDravIa PrI PráCI S npmp Pri obsluhe prístroja dbajte predovšetkým na dodržiavanie zásad bezpečnej obsluhy (strana 4-5). Žiadna hygienická norma neobmedzuje prácu pri expozíciách nízkofrekvenčným pulzným magnetickým poľom. napriek tomu však nie je možné odporučiť, aby tieto prístroje neobsluhovali tehotné ženy. v ostatných prípadoch je možné prihliadnuť na aktuálny stav obsluhy a režim prevádzky. Ďalej platí, že pri obsluhe a manipulácii s prístrojom a aplikátormi je potrebné dodržiavať predpisy pre prácu s elektrickými zariadeniami. odstránenie PorúCh PríSTroja biomag MonaI NESVIETI DVOJRIADKOVÝ DISPLEJ Pravdepodobná príčina: 1) Prístroj bol 6 minút mimo prevádzky, došlo z dôvodu úspory energie k automatickému zhasnutiu displeja. 2) napájací konektor od sieťového adaptéra nie je úplne zastrčený do napájacieho konektora prístroja. 3) Sieťový adaptér nie je úplne zasunutý do sieťovej zásuvky. 4) v sieťovej zásuvke nie je napätie alebo je chybná zásuvka. 5) na konektore sieťového adaptéra nie je napájacie napätie. 6) Prístroj zapínate na prudkom slnečnom svetle, ktoré presvieti svetlo displeja. odstránenie poruchy: 1) Stlačte ktorékoľvek tlačidlo, displej sa rozsvieti. 2) Zasunúť konektor až na doraz. 3) úplne zasunúť do sieťovej zásuvky. 4) Zaistiť si odbornú opravu alebo výmenu sieťovej zásuvky. 5) obráťte sa na predajcu, ten zabezpečí opravu u výrobcu.* 6) Prevádzkovať v tieni, nie na prudkom slnku. NA DISPLEJI SA ZOBRAZÍ APLIKÁTORY ODPOJENÉ A OZÝVA SA AKUSTICKÝ SIGNÁL Pravdepodobná príčina: 1) na výstupe prístroja nie je pripojený ani jeden aplikátor. 2) nesprávne zasunutý konektor aplikátora. 3) Pri správne pripojenom aplikátore porucha aplikátora (prerušený prúdový okruh - chybný konektor, prerušený kábel alebo cievka aplikátora). odstránenie poruchy: 1) Pripojiť aplikátor. 2) Zasunúť konektor až na doraz do prístroja. 3) obráťte sa na predajcu, ten zabezpečí opravu u výrobcu.** APLIKÁTOR JE BEZ MAGNETICKÉHO POĽA (NEBLIKÁ LED DIÓDA NA PRÍSTROJI) Pravdepodobná príčina: 1) nebeží žiaden program odstránenie poruchy: 1) nastaviť požadovaný program a spustiť tlačidlom STarT [6] PO SPUSTENÍ APLIKÁCIE SA NA DISPLEJI ZOBRAZÍ NARUŠENIE CHODU, VIĎ NÁVOD STR. 26 Pravdepodobná príčina: 1) Skrat v konektore aplikátora, v kábli alebo aplikátore. 2) Použiť neoriginálny aplikátor.

27 Návod na obsluhu strana 27 odstránenie poruchy: 1) obráťte sa na predajcu, ten zabezpečí opravu u výrobcu.** 2) Používajte iba aplikátory určené a schválené pre prístroj biomag Monai OSTATNÉ PROBLÉMY Pravdepodobná príčina: 1) Pri používaní došlo náhodou alebo neodborným manipulovaním k mechanickému poškodeniu prístroja alebo napájacieho zdroja. 2) Pri používaní došlo náhodou alebo neodborným manipulovaním k mechanickému poškodeniu aplikátora. 3) ostatné neopísané problémy. odstránenie poruchy: 1) obráťte sa na predajcu. Zabezpečí odborný servis u výrobcu*. 2) obráťte sa na predajcu. Zabezpečí odborný servis u výrobcu**. 3) obráťte sa na predajcu. Zabezpečí odborný servis u výrobcu***. vysvetlivky: * - do servisu je potrebné zaslať prístroj + napájací zdroj ** - do servisu je potrebné zaslať poškodený, chybný aplikátor *** - do servisu je potrebné zaslať celú súpravu Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

28 28 strana Návod na obsluhu Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky aplikačná ČaSŤ nasledujúci text zoznamuje so základnými účinkami npmp. Podrobnejšie informácie o možnostiach a spôsoboch aplikácií je možné čerpať v odbornej literatúre. Zoznam českej odporúčanej literatúry je uvedený na str. 33, zoznam niektorých zahraničných tematických publikácií na str. 34. Biomag Monai sa používa pre aplikácie pulzných magnetických polí pri prevencii a rehabilitácii, je ale výhodný aj pre ďalšie zdravotnícke účely. Biomag Monai je pri dodržaní návodu a rešpektovaní kontraindikácií veľmi vhodnou súčasťou liečby aj rehabilitácie - výborným pomocníkom pri liečbe zdravotných ťažkostí. je veľmi vhodný aj ako súčasť komplexnej rehabilitácie, ale taktiež prevencie. jeho odporúčané použitie je predovšetkým pri ťažkostiach pohybového aparátu, pri cievnej nedostatočnosti a pri celej škále degeneratívnych ochorení. vďaka rozmerom a konštrukcii je možné prístroj používať nielen ako stabilný, ale tiež (vzhľadom na jeho jednoduchú prenosnosť) je možné prevedenie rehab použiť aj priamo pri pacientoch. Informácie z rôznych zdrojov, slúžiace na získanie širšej orientácie v spôsoboch a možnostiach využívania magnetického poľa. Odbory možného použitia rehabilitácia, ortopédia, chirurgia a traumatológia, dermatológia, neurológia, reumatológia, balneológia, vnútorné lekárstvo, športové lekárstvo, gynekológia, urológia, pediatria, gerontológia, stomatológia. Rozsah použitia a princíp biologického pôsobenia Magnetoterapia spočíva v pôsobení umelého magnetického poľa určitých parametrov na ľudský organizmus. Ide teda o fyzikálnu terapiu, pri ktorej je generované veľkoplošné pulzujúce magnetické pole s nízkou frekvenciou. Pulzné magnetické pole svojím pôsobením ovplyvňuje priepustnosť bunkových membrán a spôsobuje zvýšenie a urýchlenie látkovej výmeny. Výrazne sa zväčší prekrvenie a okysličenie tela, na ktoré je pulzné magnetické pole aplikované. Zvýšením metabolického obratu a zlepšením zásobenia exponovaných tkanív okysličenou krvou a živinami sa vytvárajú optimálne podmienky pre hojenie a regeneráciu. Dôležité je, že magnetické pole prechádza celým organizmom a tým pôsobí na každú bunku. Liečebné účinky nízkofrekvenčného pulzného magnetického poľa (NPMP) biologické zmeny v tkanivách, vznikajúce pôsobením nízkofrekvenčného pulzného magnetického poľa, je možno kladne využiť pri množstve zdravotných ťažkostí. účinky je možné zhrnúť do šiestich základných liečebných skupín a efektov: protibolestivý (analgetický) myorelaxačný (uvoľňujúci spazmy) protiopuchový (protiedémový) vazodilatačný (rozširujúci krvné riečisko) detoxikačný (odbúravanie škodlivín) a urýchľujúci látkovú výmenu hojivý a regeneračný, protizápalový, protireumatický Programy navodzujúce prednostne jednotlivé liečebné efekty opísané a graficky znázornené v tabuľke na str. 32. > Stručný popis jednotlivých efektov Protibolestivý (analgetický) efekt npmp vďaka indukcii podmieňuje vznik prúdu v nervových vláknach, ktoré spôsobujú blokovanie priechodu bolestivých vnemov z miesta bolesti cez miechu do mozgových centier, a v dôsledku tohto a niektorých ďalších mechanizmov (zvýšenou tvorbou endorfínov, potlačením zápalu a opuchu, myorelaxáciou) dochádza k potlačeniu bolesti. Zvýšené vyplavovanie endorfínov a regulácia presunu kalciových iontov cez bunkovú

29 Návod na obsluhu strana 29 membránu sa taktiež podieľa na vazodilatácii, analgetickom efekte a upokojení. Po aplikácii npmp bola preukázaná zvýšená aktivita laktát-dehydrogenázy v exponovanom svalstve (podmieňuje odbúravanie kyseliny mliečnej, ktorá provokuje nervové receptory a spôsobuje bolesť). obzvlášť dobré protibolestivé pôsobenie preukázali prístroje biomag pri bolestivých radikulárnych (koreňových) a pseudoradikulárnych syndrómoch (ischias, útlaky nervov z rôznych príčin). Protibolestivý efekt je základným účinkom, pre ktorý je magnetoterapia u väčšiny osôb používaná. Široké využitie pri mnohých degeneratívnych ochoreniach pohybového aparátu, poúrazových a pooperačných stavoch. Myorelaxačný efekt (uvoľňujúce kŕče/spazmy) uvoľnenie kostrového svalstva - pôsobením npmp sa urýchľuje odplavovanie kyslých metabolitov (zlepšenou perfúziou, zvýšenou aktivitou laktátdehydrogenázy) spôsobujúcich bolestivé dráždenie v svaloch a v miestach chronického zápalu. Tým sa tlmí bolesť a povoľujú bolestivé svalové spazmy (kontraktúry). Ďalej bolo preukázané výrazné spomalenie nervového vedenia na dolných končatinách u športovcov tento dej sa taktiež podieľa na myorelaxácii (uvoľnení svalov). Myorelaxačný účinok prístrojov typu biomag na chrbtové svalstvo (paravertebrálne priečne pruhované svalstvo obopínajúce chrbticu) zmierňuje množstvo ťažkostí, ako napr. stuhnutú krčnú chrbticu, bolesti hlavy, závrate, nedoslýchavosť, obmedzenú pohyblivosť, bolesti vystreľujúce do končatín a pod. Myorelaxačný efekt na hladkú svalovinu spôsobuje úľavu pri kolikách a relaxáciu kostrového svalstva je nevyhnutnou podmienkou pri liečbe bolestivých stavov pohybového aparátu. Protiedémový (protiopuchový) efekt zrýchlenie látkovej výmeny po aplikácii npmp umožní rýchlejšie vstrebávanie opuchov a v danej oblasti dochádza zároveň k výraznému protizápalovému a protibolestivému pôsobeniu. aplikátory prístroja biomag umiestnime nad postihnutú oblasť (napr. pri podvrtnutí členka) a po opakovaných 30- až 45minutových stimuláciách 3x denne je možné dosiahnuť výrazný ústup opuchov a bolesti. Protiopuchový a protizápalový efekt je dobre využiteľný pri kataroch horných dýchacích ciest, zápaloch dutín, zápaloch ďasien, pri alergických nádchach a pod. Vazodilatácia (zlepšenie prekrvenia) - npmp ovplyvňuje polarizáciu červených krviniek kladným nábojom. Pôsobí proti tzv. peniažtekovaniu erytrocytov, pôsobí ich opätovné rozptýlenie, a tým zväčšuje plochu schopnú viazať kyslík. krv, ktorá prešla vytvoreným magnetickým poľom, vykazuje väčšiu schopnosť viazať kyslík (lepšie sa okysličovať). Polarizácia krviniek ovplyvňuje svalový tonus ciev, tepien a vlásočníc dôjde k ich rozšíreniu (vazodilatácii), a tým k dokonalému zásobeniu tkanív okysličenou krvou a živinami a k rýchlejšiemu odvodu toxických látok mimo bunky. významne sa zvyšuje parciálny tlak kyslíka. npmp pozitívne ovplyvňuje plasticitu krviniek. Pružnejšie krvinky sa lepšie prispôsobujú prekážkam v cievnom riečisku. vplyvom npmp sa zároveň znižuje riziko tvorby krvných zrazenín (trombov). Pri pôsobení npmp dochádza k aktivácii parasympatika a k efluxu Ca2+ iontov, čo vedie k povoleniu svaloviny ciev (predovšetkým prekapilárnych zvieračov) a k následnej vazodilatácii. To všetko má vplyv na harmonizáciu srdcovej činnosti, obehu a krvný tlak. npmp sa osvedčuje pri ľahkých formách ischemickej choroby srdcovej a ischemickej choroby dolných aj horných končatín, pri nehojacich sa bercových vredoch a všetkých druhoch porúch prekrvenia. nedochádza k rekanalizácii už uzatvorených ciev, ale značne sa rozširuje kolaterálne riečisko v koži a vo svalovom tkanive. vazodilatačný účinok je žiaduci pri všetkých postihnutiach cievneho systému, kde je sťažený prietok okysličenej krvi t.j. pri ischemických ťažkostiach končatín, srdca, mozgu. Teda všade, kde zvýšené zásobenie kyslíkom pomáha hojiť a zlepšovať funkciu tkanív a orgánov a zároveň pôsobí protizápalovo. Detoxikačný efekt (čistiaci) ovplyvnenie intenzity látkovej výmeny - npmp (nízkofrekvenčné pulzné magnetické pole) prestupuje rovnomerne exponovaným tkanivom, tzn. každou bunkou a indukuje tu slabé elektrické prúdy. Dochádza tak ku zmenám povrchových potenciálov buniek, ku zmenám priepustnosti bunkových membrán, k zvýšeniu prekrvenia, okysličeniu, zásobeniu živinami a lepšiemu odvádzaniu metabolických splodín z exponovaných tkanív čo je základný predpoklad každého ozdravného procesu. -Intenzívnejšia látková výmena, odsun a detoxikácia splodín sú začiatkom všetkých hojivých a regeneračných pochodov. napr. expozícia oblasti pečene prístrojom biomag stimuluje činnosť pečene a urýchľuje a zefektívňuje detoxikačné pochody v celom organizme. Lokálne efekty dosiahneme priložením aplikátora na problémovú oblasť sval, kĺb, chrbticu a pod. Použitím malého aplikátora dosiahneme zásluhou vyššej indukcie silnejší lokálny účinok, pri použití aplikátora s väčšou aplikačnou plochou dosiahneme aj napriek nižšej indukcii celotelovo väčší pozitívny metabolický účinok. Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

30 30 strana Návod na obsluhu Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky Tento účinok sa pozitívne prejaví pri celom množstve ochorení a stavov. napr.: pri metabolických ochoreniach ako diabetes a dna, pri regenerácii tkanív po prekonaných infekciách zápal pečene, mononukleóza, toxické poškodenie tkanív. ale tiež pri ekzéme a iných alergiách. Urýchlenie hojenia a regenerácie - je preukázané pre kosti aj pre mäkké tkanivá a je vysvetľované nešpecifickým podráždením cytoplazmatickej membrány, kde dochádza k aktivácii metabolického reťazca, ktorého kľúčovým bodom je zmena pomeru camp/cgmp a ďalej zvýšená aktivácia osteoklastov v prípade hojenia kostí. npmp výrazne urýchľuje hojenie, aktivuje tvorbu nového tkaniva (rýchla stavba kostného tkaniva a zavápnenia) a vedie k zvýšeniu citlivosti na parathormón. nízkofrekvenčné pulzné magnetické pole je preto využívané na urýchlenie hojenia zlomenín, hojenie pseudoartróz (pakĺbov), na spevnenie uvoľnených a bolestivých endoprotéz. Pod vplyvom npmp stúpa hladina proteoglykánov v chrupavke až o 22 % (podľa Chvojky), čo umožňuje hojeniea regeneráciu chrupavky, ktorá je inak ovplyvniteľná iba ťažko a v obmedzenej miere. Zrýchlenie hojenia bolo preukázané nielen pri kostiach, ale taktiež pri mäkkých tkanivách. Prístroje typu biomag pozitívne ovplyvňujú ako zápaly sterilné (reumatické ochorenia), tak zápaly mikrobiálne a ich hojenie. Indukujú zvýšenú fagocytárnu aktivitu, vrátane produkcie superoxidu, ktorý potláča mikrobiálnu flóru, ale môže byť zároveň zdrojom prechodného zhoršenia stavu reumatikov v priebehu prvých aplikácií. následná aktivácia superoxiddismutázy vedie k upokojeniu a k nástupu hojivých zmien. obzvlášť dobré výsledky sú dosahované u radikulárnych (koreňových) a pseudoradikulárnych syndrómov (ischias, útlaky nervov z rôznych príčin). hojivý, regeneračný efekt je súhrnom čiastkových efektov a podporuje prirodzenú schopnosť organizmu hojiť a regenerovať. Vlastnosti NPMP a frekvencií na prístrojoch Biomag > Polarita aplikátorov Pulzy jednej polarity generované na prístrojoch biomag umožňujú mať na aplikátoroch v určitom mieste vždy rovnakú polaritu (polarita aplikátorov a jej označenie sú opísané na str. 22) Nižšia frekvencia - 1 až 10 Hz Prevládajú efekty analgetické, myorelaxačné. Stredná frekvencia - 10 až 15 Hz Protizápalové, vhodné pri chronických a degeneratívnych ochoreniach - pôsobí vazodilatačne, zlepšujú prekrvenie a prúdenie miechy, pôsobí protiopuchovo. Vyššia frekvencia do 25 Hz Prevládajú stimulačné efekty na podporu hojenia kostí, poúrazových stavov, popálenín a hojenia pri akútnych ochoreniach, detoxikačné účinky. Frekvencia nad 25 Hz (26 až 81 Hz) Používame v prípadoch, kedy potrebujeme ďalej zvýšiť intenzitu účinku npmp pri niektorých typoch postihnutia, napr. popáleniny, ťažko sa hojace fraktúry a pakĺby Sú určené na výraznejšiu podporu hojenia, regenerácie a detoxikácie. využitie vyšších frekvencií je žiaduce konzultovať s lekárom poskytujúcim odbornú poradenskú službu pre pulznú magnetoterapiu.!!! Sprostredkovanie lekárskej poradenskej služby pre klientov zabezpečuje každý autorizovaný predajca. Výber a spôsob použitie aplikátorov Z aplikátorov, ktoré máme z ponuky k dispozícii (viď ďalej), volíme vždy najvhodnejší ku konkrétnemu terapeutickému zámeru. Ten priložíme čo najbližšie k povrchu liečenej časti tela. niektoré aplikátory umožňujú pomocou pružnej pásky fixáciu aplikátora na postihnutú časť tela. väčšina ďalších umožňuje fixáciu na telo pomocou príslušnej ortopedickej pomôcky FIX Duo. je dobré v prípade potreby túto možnosť využiť, nakoľko presným umiestnením aplikátora zvýšime účinnosť aplikácie (pri aplikátoroch-solenoidoch, ktoré poskytujú priestorové pulzné magnetické pole postačí liečenú časť tela vložiť do priestoru solenoidu). o vhodnosti používania jednotlivých aplikátorov rozhodujeme tak, aby bol na tele umiestnený pohodlne, čo najbližšie k postihnutému miestu a so znalosťou, či je potrebná liečba smerom do hĺbky (SoLEnoID ) alebo postačí použitie plošného aplikátora.

31 Návod na obsluhu strana 31 Orientačné body pre umiestnenie aplikátorov pri aplikáciách magnetoterapie * *) aplikačné body podrobne popisuje kniha Zdravie a magnetoterapia biomag (str. 22) Orientačný aplikačný plán pre aplikácie NPMP Nižšie uvedený popis je orientovaný na voľby frekvencií a ďalších parametrov NPMP podľa liečebných účinkov. Slúži pre individuálnu voľbu. Liečebné účinky sú uvedené na str Je možné tiež využiť jednoduchšie nastavenie voľbou prednastavených parametrov k jednotlivým diagnózam (str. 7-12). Pre vlastnú aplikáciu musíme poznať príčinu ťažkostí. Podľa toho zvolíme frekvenciu navodzujúcu žiadaný efekt. Pre kladné ovplyvňovanie mnohých diagnóz a ťažkostí je vhodné navodenie viacerých efektov postupne alebo striedavo. napríklad pri ťažkostiach so silnými bolesťami najprv použijeme frekvencie navodzujúce analgetický efekt a po odznení akútnych bolestí prejdeme na frekvencie navodzujúce hojivý alebo iný požadovaný výsledný efekt. Tvar pulzu, intenzita NPMP a rozmietanie frekvencií vo voľbe InDIvIDuaL je pri jednotlivých frekvenciách a intenzitách uvedený tvar pulzu. ostrý tvar pulzu pôsobí stimulačne (IhLa, TrojuhoLník), ďalšie tvary (oblý, obdĺžnik) pôsobí protibolestivo a uvoľňujú spazmy. rozmietanie frekvencií v 3min. sekvenciách navodzuje plynulé pôsobenie požadovaného efektu. rozmietane frekvencií po pulze viac provokuje organizmus k reakcii. je dobré prihliadnuť pri voľbe aj k tomu. v tomto návode prednostne uvádzame a odporúčame frekvenčný rozsah programu od 1 do 25 hz. Frekvencie nad 25 hz (určené pre špeciálne aplikácie) používame pri niektorých typoch postihnutí, ako sú napr. popáleniny, ťažko sa hojace fraktúry a pakĺby. Zároveň odporúčame vždy v prípadoch, kde má miestna bolestivosť príčinu v inom mieste, pulzné magnetické pole aplikovať pomocou dvoch aplikátorov na obe miesta súčasne. Individuálne účinky a použitie magnetoterapie je potrebné posudzovať podľa konkrétneho stavu a reakcie jednotlivých pacientov. Pri neočakávaných reakciách prerušte aplikáciu! Pokračovať sa odporúča po kontrole ošetrujúcim odborným lekárom na základe ním určeného postupu. Pri použití magnetoterapie ako súčasti liečby pri ortopedických a podobných ťažkostiach je možné u niektorých osôb očakávať dočasné mierne zvýšenie citlivosti. jedná sa väčšinou o tzv. kúpeľný syndróm s častým následným výrazným zlepšením stavu. Tu sa odporúča aplikáciu neprerušovať, ale iba na cca 2 až 5 dní znížiť intenzitu aplikácie. Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

32 32 strana Návod na obsluhu Česky Stručný sprievodca nastavením - pre navodenie požadovaných efektov použite nižšie uvedenú tabuľku - pre nastavenie tvaru pulzu, intenzity NPMP a rozmietanie frekvencie použite popis na str. 31 Tabuľka prevažujúcich liečebných efektov podľa frekvencií (pomôcka pre voľbu individual) Polski Magyar Slovensky Français Español Deutsch English Počet aplikácií všeobecne platí, že magnetoterapiu je potrebné aplikovať v rôznych prípadoch rôzne dlho, niekedy aj opakovane v dlhodobých cykloch. aplikácie obvykle vykonávame 2x denne, pri ťažších prípadoch môže byť aplikácia vykonávaná v priemere 3x aj viackrát denne, a to pri odporúčanom časovom odstupe 6 hodín. Pokiaľ je to možné, neukončujte magnetoterapiu naraz, ale ku koncu predlžujte intervaly medzi aplikáciami. Pri pacientoch s nízkym krvným tlakom sa odporúča po aplikácii asi 20 min. odpočinok. Pri krátkodobých ťažkostiach je odporúčaný počet aplikácií 20 až 30, minimálne však 10. obzvlášť pri chronických stavoch a doliečovaní sa odporúčajú dlhodobé opakované aplikácie. Pred použitím prístroja je potrebné najprv vylúčiť kontraindikácie!

33 Návod na obsluhu strana 33 Ďalšie informácie pre aplikácie NPMP na prístrojoch Biomag Monai Všeobecne platí, že: Fyziologické mechanizmy pri magnetoterapii pôsobia na úrovni systémovej, orgánovej, tkanivovej, bunkovej a molekulárnej. Magnetoterapia môže urýchliť ústup ťažkostí pri bolestivých stavoch vertebrogénneho alebo svalového pôvodu, pri zápalových procesoch nervov, svalov, šliach a kostí, pri liečbe opuchov kĺbov, artróz, urýchľuje hojenie zlomenín kostí, zlepšuje prekrvenie postihnutých oblastí atď. Pacient pri aplikácii vo väčšine prípadov nič nevníma. Pomocou priloženého biomag testera je možné demonštrovať prítomnosť pulzného magnetického poľa. Magnetické siločiary prenikajú všetkými časťami tela, kosťami aj tkanivami rovnomerne, pacient sa nemusí vyzliekať, nevadia ani sadrové obväzy. Zavedené kovové implantáty nie sú pre nízkofrekvenčnú pulznú magnetoterapiu kontraindikované. Pred zahájením liečby zaujme pacient pohodlnú polohu (v sede alebo v ľahu). aplikátor prikladáme čo najbližšie k povrchu tela na liečenú časť, prípadne na bolestivé miesto. Prvých päť aplikácií realizujte pokiaľ možno v nasledujúcich dňoch. ak dôjde k ľahkému zhoršeniu stavu v priebehu dňa liečby, jedná sa o známe procesy pri počiatočnej reaktívnej fáze. nie je to dôvod na prerušenie liečby. Pri ďalších aplikáciách bolestivosť väčšinou mizne a nastáva výrazné zlepšenie. Pokiaľ sa nedostaví do 5-6 aplikácií žiadna reakcia pri liečbe, jedná sa o rezistenciu voči terapii. v takýchto prípadoch sa môže účinok dostaviť až po aplikáciách. Minimálna doba aplikácie je 20 minút, minimálny počet aplikácií 10, optimálny 15 až 20, pri ťažších prípadoch aj viac. aplikujte magnetoterapiu čo najskôr. Pulzné magnetické pole môže ovplyvniť funkčné poruchy, nie však fixované patologické zmeny. významná je tá skutočnosť, že nízkofrekvenčná magnetoterapia nie je návyková metóda a nemá žiadne známe zdraviu škodlivé vedľajšie účinky. Taktiež kontraindikácie sú nepatrné (str. 5). Prístroj biomag Monai sa používa pre aplikácie pulzných magnetických polí pri prevencii a rehabilitácii, v prevedení special je výhodný aj pre ďalšie zdravotnícke účely. Upravená - magnetizovaná voda Magnetizácia dáva vode úplne zvláštne a biologicky významné vlastnosti. voda sa stáva mäkšou (znižuje sa povrchové a vnútorné napätie) a menia sa aj jej chuťové vlastnosti. odporúčame dobu expozície 15 minút až 4 hodiny. Magnetizáciu tekutín urýchli a efekty predĺži, pokiaľ sa tekutina uvedie do varu a nechá sa v magnetickom poli vychladnúť. Tento postup je najvhodnejší pri príprave čajov, predovšetkým z bylín. Magnetizovať je možné aj jedlo, a hlavne ovocie s vysokým obsahom vody. väčšinou sa liečebne používa magnetizácia vody bioseverným pólom. Experimenty preukázali väčšiu odolnosť organizmu proti infekcii, regulačné účinky na tráviaci trakt, protiaterosklerotické efekty, upokojujúce účinky na nervový systém. Prístroje typu biomag umožňujú veľmi jednoducho prípravu magnetizovanej vody v domácnosti - napr. vložením fľaše s vodou do solenoidu. Táto voda má veľmi dobré detoxikačné účinky a celkovo napomáha k udržaniu a zlepšeniu kvality látkovej výmeny. Odporúčaná literatúra ČR Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

34 34 strana Návod na obsluhu Literatúra svet Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky

35 Návod na obsluhu strana 35 Česky English Deutsch Español Français Polski Magyar Slovensky

36 36 strana Návod na obsluhu Slovensky Magyar Polski Français Español Deutsch English Česky

Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál

Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál Upozornenie: Aj keď je modul pre DX7 obvodovo takmer totožný s modulom pre DX6i, majú niektoré súčiastky odlišnú hodnotu a v procesore je úplne iný

Více

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu

Více

Návod na použitie LWMR-210

Návod na použitie LWMR-210 Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V

Více

STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU DATALOGERA KIMO KT110 / 150

STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU DATALOGERA KIMO KT110 / 150 STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU DATALOGERA KIMO KT110 / 150 1. Inštalácia softvéru KILOG Pre dokončenie inštalácie je potrebné potvrdiť všetky čiastkové inštalácie, ktoré sa budú ponúkať v inštalačnom okne. Strana

Více

TESTER-MS6811 Návod na obsluhovanie

TESTER-MS6811 Návod na obsluhovanie TESTER-MS6811 Návod na obsluhovanie OBSAH 1. Úvod... 3 2. Vlastnosti prístroja... 3 3. Popis prístroja... 3 4. Vysvetlenie chýb... 4 5. Obsluha... 4 6. Výmena batérie... 6 7. Technické údaje... 6 2 1.Úvod

Více

prístroj na revízie a kontroly elektrických spotrebičov a prenosného ručného náradia

prístroj na revízie a kontroly elektrických spotrebičov a prenosného ručného náradia UNITESTER 06A prístroj na revízie a kontroly elektrických spotrebičov a prenosného ručného náradia Návod na obsluhu 2 UNITESTER 06A je prístroj určený na revízie a kontroly elektrických spotrebičov a prenosného

Více

obsah údaje o výrobku

obsah údaje o výrobku Návod k obsluze strana 1 obsah údaje o výrobku Obsah: Úvod... 03 Zásady bezpečné obsluhy... 04 Kontraindikace... 05 Popis přístroje a rychlý návod... 06 Přehled obvyklých diagnóz... 08 Manuál uživatele...

Více

PLA-401 v3 Ethernetový adaptér PowerLine (prenos dát cez silové elektrické káble)

PLA-401 v3 Ethernetový adaptér PowerLine (prenos dát cez silové elektrické káble) Ethernetový adaptér PowerLine (prenos dát cez silové elektrické káble) Príručka pre rýchlu inštaláciu Firmware v3.3.4 Vydanie 1. Marec 2009 Obsah Úvodné informácie... 1 Pripojenie ku káblovému/dsl modemu

Více

Príloha III. Úpravy súhrnu charakteristických vlastností lieku, označenie na obale a písomná informácia je výsledkom postupu preskúmania.

Príloha III. Úpravy súhrnu charakteristických vlastností lieku, označenie na obale a písomná informácia je výsledkom postupu preskúmania. Príloha III Úprava príslušným častí súhrnu charakteristických vlastností lieku a písomnej informácii pre používateľa Poznámka: Úpravy súhrnu charakteristických vlastností lieku, označenie na obale a písomná

Více

Infračervený ušný teplomer

Infračervený ušný teplomer ISO 9001 : 2008 Návod na použitie Infračervený ušný teplomer ET-100 http://www.jares.sk/zdravotnictvo Použitie Ušný teplomer je zariadenie s infračerveným snímačom, ktorým možno po vložení do zvukovodu

Více

Univerzálne dia kové ovládanie TV SAT DVD AUX

Univerzálne dia kové ovládanie TV SAT DVD AUX TV SAT DVD AUX Skôr, než začnete používať diaľkový ovládač, budete musieť vykonať jeden z nasledujúcich krokov: Nastavenie na strane diaľkového ovládača A. Nastavenie pomocou kódu výrobcu 1. Zapnite zariadenie,

Více

Návod na použitie a inštalačný návod k dotykovým vypínačom LIVOLO

Návod na použitie a inštalačný návod k dotykovým vypínačom LIVOLO Návod na použitie a inštalačný návod k dotykovým vypínačom LIVOLO Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Výrobca, importér ani predajca nezodpovedajú za akékoľvek škody na majetku,

Více

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Více

Automatické pohony na brány

Automatické pohony na brány Manuál CITY1-EVO 230V CALYPSO NASTAVOVANIE RIADIACEJ ELEKTRONIKY 1. Zatlačte a držte zatlačené tlačidlo OK pokiaľ sa nezobrazí požadovaná položka. 2. Pustite tlačidlo OK. Následne sa zobrazí prvá položka

Více

Aktualizácia operačného systému Android tabletu Samsung Note 10.1 model N8010

Aktualizácia operačného systému Android tabletu Samsung Note 10.1 model N8010 Aktualizácia operačného systému Android tabletu Samsung Note 10.1 model N8010 Verzia 1.0 Úvod. Pre skvalitnenie používania tabletov Samsung Note 10.1 model N8010 dodávaných v rámci projektu EVSRŠ (DIGIškola)

Více

Vstupné parametre (INPUT): Nájdete na štitku výrobku. Výstupné parametre (OUTPUT): Nájdete na štitku výrobku

Vstupné parametre (INPUT): Nájdete na štitku výrobku. Výstupné parametre (OUTPUT): Nájdete na štitku výrobku Importér do SR a EU: JDC,s.r.o. Mierová 1035/26, 03852 Sučany Návod k obsluhe nabíjačky Návod na obsluhu: Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod. Výrobok slúži na nabíjanie a udržiavanie

Více

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si

Více

Návod na rýchlu inštaláciu Wi-Fi smerovača pre optický internet. Glitel GR660GE

Návod na rýchlu inštaláciu Wi-Fi smerovača pre optický internet. Glitel GR660GE Návod na rýchlu inštaláciu Wi-Fi smerovača pre optický internet Glitel GR660GE 07601 orange Optic DSL Glitel GR660GE navod na instalaciu A5.indd 1 27.4.2016 13:37 Obsah príručky 1 Obsah balenia 3 2 Zapojenie

Více

Bezdrôtová nabíjačka K7

Bezdrôtová nabíjačka K7 Bezdrôtová nabíjačka K7 kompatibilné UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 1 Úvod Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pre Vašu pozornosť, prosím pozorne prečítajte tento manuál. Prosíme Vás o

Více

Návod na používanie C H L A D N I Č K A N A V Í N O

Návod na používanie C H L A D N I Č K A N A V Í N O Návod na používanie 10003453 C H L A D N I Č K A N A V Í N O Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,

Více

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné

Více

MULTICAN PRE PARROT CK 3000 EVOLUTION

MULTICAN PRE PARROT CK 3000 EVOLUTION MULTICAN PRE PARROT CK 3000 EVOLUTION Ovládanie hands-free sady PARROT EVOLUTION prostredníctvom OEM ovládacích tlačidiel na volante vo vozidlách so zbernicou CAN-Bus Inštalační manuál MULTICAN EVOLUTION

Více

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM TELEFÓNOM

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM TELEFÓNOM Alcatel 4400 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM TELEFÓNOM 2 4 3 i 5 10 9 1 Audio tlačidlá zníženie hlasitosti reproduktora alebo slúchadla 1 6 7 8 Reproduktor: umožňuje podielať sa viacerým účastníkom na konverzácii

Více

Prvá pomoc. Zoznam súťažných úloh

Prvá pomoc. Zoznam súťažných úloh Prvá pomoc Zdravotnícka časť súťaže bude pozostávať z: Teórie prvej pomoci a) Tiesňové volanie b) Charakteristické prejavy c) Prvá pomoc pri vybraných stavoch Praktická ukážka prvej pomoci Každé súťažné

Více

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO Návod na používanie 10022778 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,

Více

Úvod. Prehľad funkcií NORMAL OPERATION

Úvod. Prehľad funkcií NORMAL OPERATION 2 Úvod Ďakujeme Vám, že ste si kúpili univerzálny diaľkový ovládač Philips. Diaľkový ovládač SBC RU 252 je navrhnutý pre jednoduchú obsluhu viacerých zariadení u vás doma. Môže nahradiť až štyri diaľkové

Více

UHU ČNÝ MANUÁL TALA VOD NA OBSL INŠ NÁ MIRROR SMART

UHU ČNÝ MANUÁL TALA VOD NA OBSL INŠ NÁ MIRROR SMART INŠTALAČNÝ MANUÁL SMART MIRROR NÁVOD NA OBSLUHU SMART MIRROR INŠTALAČNÝ MANUÁL A NÁVOD NA OBSLUHU INŠTALÁCIA SENZOR POHYBU JAS TEPLOTA CHROMATICKOSTI 5 ČASOVAČ VYPNUTIA Riešenie osvetlenia pre skúšobné

Více

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač

Více

Lieky a pacienti s bolesťou

Lieky a pacienti s bolesťou Dozadu Na začiatok Ďalej Lieky a pacienti s bolesťou Kúpite si občas v lekárni lieky na bolesť alebo vám ich pravidelne predpisuje lekár? Čítajte ďalej a zistite, či pri liečbe občasnej alebo chronickej

Více

SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA. Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky.

SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA. Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky. SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky. ZAČÍNAME Obsah balenia: Senzor na meranie teploty a vlhkosti SWS 500 Používateľská príručka 2x batéria 1,5 V typu AA

Více

MONTÁŽNY NÁVOD NÁVOD K LADENIU A OBSLUHE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA TXM G / GX KPA2

MONTÁŽNY NÁVOD NÁVOD K LADENIU A OBSLUHE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA TXM G / GX KPA2 videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri SK videri videri videri videri MONTÁŽNY NÁVOD videri videri videri videri videri videri videri

Více

Zasunieme adaptér do zásuvky rozvodnej siete a prepojíme kábel s prístrojom. Vrchným tlačidlom vyberieme požadovanú diagnózu.

Zasunieme adaptér do zásuvky rozvodnej siete a prepojíme kábel s prístrojom. Vrchným tlačidlom vyberieme požadovanú diagnózu. str. 1 Ako na to? Jednoduchý postup pre použitie prístroja (bližšie informácie v Návode na obsluhu) Pre vlastné použitie je nutný adaptér s prístrojom, ku ktorému pripojíme aplikátor, ktorý prikladáme

Více

Doplnok k návodu na obsluhu

Doplnok k návodu na obsluhu Doplnok k návodu na obsluhu Systém výstrahy pri kontakte Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541SKGT Doplnok k návodu na obsluhu Systém výstrahy pri kontakte Lift Guard Systém výstrahy

Více

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č /CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách

Více

MULTICOMM PRE CK 3000 EVOLUTION

MULTICOMM PRE CK 3000 EVOLUTION MULTICOMM PRE CK 3000 EVOLUTION UNIVERZÁLNY adaptér pre ovládanie hands-free sady PARROT EVOLUTION prostredníctvom odporového OEM ovládania na volante Inštalační manuál MULTICOMM je univerzálny adaptér,

Více

Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH

Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH Manuál pre používateľov OS Android *pre aplikáciu CONNECTED WATCH Obsah 1. Ako používať hodinky 2. Párovanie hodiniek s telefónom 1. KROK 1: príprava hodiniek pre spárovanie 2. KROK 2: stiahnutie aplikácie

Více

Návod na použitie akupresúrnej podložky Iplikátor

Návod na použitie akupresúrnej podložky Iplikátor Návod na použitie akupresúrnej podložky Iplikátor Návod zo srdca pre vás napísal Miroslav Macejko špecialista na cvičenie Tento návod informuje o tom, ako používať akupresúrnu podložku. Používanie podložky

Více

Užívateľská príručka systému CEHZ. Základné zostavy Farmy podľa druhu činnosti

Užívateľská príručka systému CEHZ. Základné zostavy Farmy podľa druhu činnosti Užívateľská príručka systému CEHZ Základné zostavy Farmy podľa druhu činnosti Užívateľská príručka systému CEHZ... 1 Základné zostavy Farmy podľa druhu činnosti... 1 1.1. Farmy podľa druhu činnosti...

Více

GPS Loc. Užívateľský manuál. mobilné aplikácie. pre online prístup do systému GPS Loc cez mobilnú aplikáciu

GPS Loc. Užívateľský manuál. mobilné aplikácie. pre online prístup do systému GPS Loc cez mobilnú aplikáciu GPS Loc mobilné aplikácie Užívateľský manuál pre online prístup do systému GPS Loc cez mobilnú aplikáciu Mobilná aplikácia GPS Loc je určená na sledovanie aktuálnej polohy vozidla alebo sledovaného objektu,

Více

MP3-CD PREHRÁVAČ AUNA AV2-CD509, RÁDIOPRIJÍMAČ, USB. Návod na používanie / = HiFi zosilňovač / = CD prehrávač

MP3-CD PREHRÁVAČ AUNA AV2-CD509, RÁDIOPRIJÍMAČ, USB. Návod na používanie / = HiFi zosilňovač / = CD prehrávač MP3-CD PREHRÁVAČ AUNA AV2-CD509, RÁDIOPRIJÍMAČ, USB Návod na používanie 10004933/1008980 = HiFi zosilňovač 10005063/1008983 = CD prehrávač Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup

Více

Riadiace bloky dvojručného ovládania ZSB

Riadiace bloky dvojručného ovládania ZSB hlavné údaje Funkcia Pneumatický blok dvojručného ovládania ZSB sa používa tam, kde je obsluha pri ručnej manipulácii vystavená nebezpečenstvu úrazu napr. pri spúšťaní valcov alebo zariadení, keď musia

Více

Izbové regulátory ZAP/VYP

Izbové regulátory ZAP/VYP Október, 2013 Izbové regulátory ZAP/VYP Exacontrol Exacontrol 7 Exacontrol 7R Všeobecná prezentácia Rad regulátorov a názvoslovie Nazvanie regulátorov Exabasic (SD2000) Protherm Exacontrol Exacontrol 7

Více

Postup pre firmy s licenciou Profesionál účtovná firma

Postup pre firmy s licenciou Profesionál účtovná firma Postup pre firmy s licenciou Profesionál účtovná firma Vážený používateľ programu Olymp. Tento postup je určený pre všetky firmy, ktoré majú zakúpený program Olymp s licenciou Profesionál účtovná firma.

Více

TELCO PH 578. telefónny prístroj. Návod na obsluhu Návod na obsluhu Návod na obsluhu VLASTNOSTI:

TELCO PH 578. telefónny prístroj. Návod na obsluhu Návod na obsluhu Návod na obsluhu VLASTNOSTI: Návod na obsluhu Návod na obsluhu Návod na obsluhu telefónny prístroj TELCO PH 578 VLASTNOSTI: Opakovanie posledného voleného čísla REDIAL Pauza vo voľbe čísla Spätný dotaz na pobočkovú ústredňu FLASH

Více

Pripojenie Set-top boxu. Arris 4302M. k optickému konvertoru

Pripojenie Set-top boxu. Arris 4302M. k optickému konvertoru Pripojenie Set-top boxu Arris 4302M k optickému konvertoru 1 Obrázok zariadenia Obsah príručky 1 Obrázok zariadenia 2 Ako pripojiť Set-top box 2.1 Pripojenie ku konvertoru CIG G-25E 2.2 Pripojenie ku konvertoru

Více

Návod na používanie. Leadtek 7FD5 Flash-OFDM WiFi router

Návod na používanie. Leadtek 7FD5 Flash-OFDM WiFi router Návod na používanie Leadtek 7FD5 Flash-OFDM WiFi router Úvod Gratulujeme vám k zakúpeniu Flash-OFDM routera DTM Leadtek 7FD5. Jedná sa o WiFi router so zabudovaným Flash-OFDM modulom. Podporuje NAT, smerovanie,

Více

Snímače so svetlovodnými vodičmi SOE4 prehľad dodávok

Snímače so svetlovodnými vodičmi SOE4 prehľad dodávok prehľad dodávok veľmi presné snímače so svetlovodnými vodičmi spínacie frekvencie do 8 000 Hz dosahy do 2 000 mm varianty s LED indikáciou, spínacie a analógové výstupy nastavenie pomocou funkcie Teach-In

Více

Príručka pre používateľa bezpečnostného tokenu na účel autentifikácie do multiklientskeho platobného portálu -MKPP

Príručka pre používateľa bezpečnostného tokenu na účel autentifikácie do multiklientskeho platobného portálu -MKPP Príručka pre používateľa bezpečnostného tokenu na účel autentifikácie do multiklientskeho platobného portálu -MKPP Obsah: 1 Určenie 1 2 Popis produktu 1 3 Nesprávne zadaný PIN kód (PIN FAIL) 3 4 Použitie

Více

MULTICOMM PRE PARROT CK UNIVERZÁLNY adaptér pre ovládanie hands-free sady PARROT CK3100 prostredníctvom odporového OEM ovládania na volante

MULTICOMM PRE PARROT CK UNIVERZÁLNY adaptér pre ovládanie hands-free sady PARROT CK3100 prostredníctvom odporového OEM ovládania na volante MULTICOMM PRE PARROT CK 3100 UNIVERZÁLNY adaptér pre ovládanie hands-free sady PARROT CK3100 prostredníctvom odporového OEM ovládania na volante Inštalační manuál MULTICOMM 3100 je univerzálny adaptér,

Více

088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model)

088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) 088U0210 Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Obsah 1. Prehľad funkcií... 3 2. Inštalácia / prihlásenie... 3 3. Test rádiového

Více

Pracovné prostredie MS EXCEL 2003.

Pracovné prostredie MS EXCEL 2003. Pracovné prostredie MS EXCEL 2003. Tabuľkové kalkulátory sú veľmi praktické aplikácie pre realizáciu výpočtov, grafických prezentácií údajov, ako aj pe prácu s rôznymi údajmi ako s bázou dát. Tieto programy

Více

TomTom Referenčná príručka

TomTom Referenčná príručka TomTom Referenčná príručka Obsah Rizikové zóny 3 Rizikové zóny vo Francúzsku... 3 Upozornenia na rizikové zóny... 3 Zmena spôsobu upozornenia... 4 tlačidlo Ohlásiť... 4 Nahlásenie novej rizikovej zóny

Více

Návod na programovanie inteligentnej elektroinštalácie Ego-n

Návod na programovanie inteligentnej elektroinštalácie Ego-n Návod na programovanie inteligentnej elektroinštalácie Ego-n Programovanie inteligentnej elektroinštalácie. K programovaniu v úrovni PLUS slúži program Ego-n Asistent 2 1.Spustenie Po spustení programu

Více

MULTICAN PRE PARROT CK3100

MULTICAN PRE PARROT CK3100 MULTICAN PRE PARROT CK3100 Ovládanie hands-free sady PARROT CK3100 prostredníctvom OEM ovládacích tlačidiel na volante vo vozidlách so zbernicou CAN-Bus Inštalační manuál MULTICAN 3100 je univerzálny adaptér,

Více

JEDI pohon pre garážové brány

JEDI pohon pre garážové brány JEDI pohon pre garážové brány TRITON s.r.o. www.triton.eu Strana 1 z 6 JET DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť

Více

Obj. kód: PVIPS

Obj. kód: PVIPS Obj. kód: PVIPS8-12-1000 Invertor napätia 12V / 230V Úvodná charakteristika funkcií Prístroj je veľmi spoľahlivý menič jednosmerného (DC) na striedavé (AC) napätie, navrhnutý s vysokým elektrickým výkonom

Více

Vytvorenie používateľov a nastavenie prístupov

Vytvorenie používateľov a nastavenie prístupov Vytvorenie používateľov a nastavenie prístupov 1. Vytvorenie používateľov Spustite modul Správa systému, prihláste sa ako používateľ sa, z ponuky vyberte Evidencie Používatelia - Zoznam. Pomocou tlačidla

Více

Microsoft POWERPOINT XP

Microsoft POWERPOINT XP Európsky vodičský preukaz na počítače Študijné materiály MS POWER POINT XP Autori: Stanislav Kozenko Banská Bystrica, 2006 Microsoft POWERPOINT XP Ms PowerPoint plní funkciu aplikácie na vytváranie prezentácií.

Více

KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie

KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER Návod na používanie 10021654 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému

Více

NÁZOV, FARMACEUTICKÁ FORMA, MNOŽSTVO ÚČINNÝCH LÁTOK V LIEKU, SPÔSOB PODÁVANIA, UCHÁDZAČ, DRŽITEĽ ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH

NÁZOV, FARMACEUTICKÁ FORMA, MNOŽSTVO ÚČINNÝCH LÁTOK V LIEKU, SPÔSOB PODÁVANIA, UCHÁDZAČ, DRŽITEĽ ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH PRÍLOHA I NÁZOV, FARMACEUTICKÁ FORMA, MNOŽSTVO ÚČINNÝCH LÁTOK V LIEKU, SPÔSOB PODÁVANIA, UCHÁDZAČ, DRŽITEĽ ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH 1 LIEKY OBSAHUJÚCE JÓDKAZEÍN/TIAMÍN S UDELENÝM POVOLENÍM

Více

Digitálne dverné kukátko

Digitálne dverné kukátko Digitálne dverné kukátko Návod k obsluhe je univerzálny pre všetky digitálne kukátka BRAND. Hlavné výhody prístroja: Jednoduché ovládanie Veľmi dobrý pomer cena / výkon Jednoduchá montáž www.videozvoncek.sk

Více

C A N B U S A U T O A L A R M

C A N B U S A U T O A L A R M NÁVOD NA POUŽITIE H P S 8 4 0 P T L ( S K ) C A N B U S A U T O A L A R M Funkcia ZAPNUTIE ALARMU Stlačte zamykacie tlačítko na pôvodnom diaľkovom ovládači. Aktiváciu potvrdí: Blikanie smeroviek podľa

Více

Easy, Reliable & Secure. Powerline 200 Sieťový adaptér pre domácnosti (PL200)

Easy, Reliable & Secure. Powerline 200 Sieťový adaptér pre domácnosti (PL200) Easy, Reliable & Secure Powerline 200 Sieťový adaptér pre domácnosti (PL200) Ochranné známky Značky a názvy produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných držiteľov. Informácie

Více

19. STAVENISKOVÉ ROZVÁDZAČE. Séria MBOX Séria DST 19. STAVENISKOVÉ ROZVÁDZAČE

19. STAVENISKOVÉ ROZVÁDZAČE. Séria MBOX Séria DST 19. STAVENISKOVÉ ROZVÁDZAČE 19. STAVENISKOVÉ ROZVÁDZAČE 19. STAVENISKOVÉ ROZVÁDZAČE Séria MBOX Séria EST Séria DST Ľahko manipulovateľné, univerzálne staveniskové rozvádzače určené na montážne účely. Určené pre použitie na malých

Více

Projektory Acer s technológiou 3D. Stručný návod

Projektory Acer s technológiou 3D. Stručný návod Projektory Acer s technológiou 3D Stručný návod 2014 Všetky práva vyhradené. Stručný návod na obsluhu projektorov série Acer Pôvodné vydanie: 10/2014 Číslo modelu: Sériové číslo: Dátum zakúpenia: Miesto

Více

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM IN 257462 M 5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM Návod na použitie PRED POUŽITÍM MODELU E-1360 SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Použitie diaľkového

Více

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SK Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prosím, prečítajte si pozorne tento návod a dodržujte uvedené inštrukcie. Vkladanie batérií 2x AA 1.5V batéria 2x AA 1.5V

Více

PERSONÁLNE NASTAVENIE DISPLEJA CRUSSIS (e-largo 5.2, e- Atland 5.2, e-atland 7.2, e-guera 7.2, e-gordo 7.2, e-savela 7.2, e- City 7.

PERSONÁLNE NASTAVENIE DISPLEJA CRUSSIS (e-largo 5.2, e- Atland 5.2, e-atland 7.2, e-guera 7.2, e-gordo 7.2, e-savela 7.2, e- City 7. PERSONÁLNE NASTAVENIE DISPLEJA CRUSSIS (e-largo 5.2, e- Atland 5.2, e-atland 7.2, e-guera 7.2, e-gordo 7.2, e-savela 7.2, e- City 7.2) Obsah Všeobecné nastavenia... 3 Vynulovanie počítadla najazdenej vzdialenosti...

Více

AquaBene UNIKÁTNY VÝROBOK ZNAČKY AquaBene

AquaBene UNIKÁTNY VÝROBOK ZNAČKY AquaBene Aplikátor vzduchu AquaBene-OXY Účinná metóda predchádzania zahnívaniu odpadových vôd a vzniku nepríjemných pachov v kanalizačnej sieti Aplikátory vzduchu AquaBene-OXY sa používajú v už pracujúcich alebo

Více

MYJACK PREVODNÍK BLUETOOTH DO KONEKTORA VSTUPU ZVUKU NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Obal zodpovedne recyklujte

MYJACK PREVODNÍK BLUETOOTH DO KONEKTORA VSTUPU ZVUKU NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Obal zodpovedne recyklujte Obal zodpovedne recyklujte Všetky ochranné známky sú vlastníctvo príslušných majiteľov. Ak nie je uvedené inak, ich použitie neznamená, že je vlastník ochrannej známky pridružený k spoločnosti KitSound

Více

Externé zariadenia Používateľská príručka

Externé zariadenia Používateľská príručka Externé zariadenia Používateľská príručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Jediné záruky

Více

6 nocí/14 procedúr za 289 Eur/os. (nástupný deň pondelok) Kontakt: Tel.: 045/ ,

6 nocí/14 procedúr za 289 Eur/os. (nástupný deň pondelok) Kontakt: Tel.: 045/ , 6 nocí/14 procedúr za 289 Eur/os (nástupný deň pondelok) Kontakt: hotelfloradudince@stonline.sk Tel.: 045/558 31 32, 0910 955 070 Bolí vás chrbát? Bolesti chrbtice a svalov chrbta dokážu byť nepríjemné,

Více

Návod na aplikáciu Mobile Pay pre Orange

Návod na aplikáciu Mobile Pay pre Orange Návod na aplikáciu Mobile Pay pre Orange Aktivácia bezkontaktných mobilných platieb Keď máte stiahnutú aplikáciu, môžete si aktivovať bezkontaktné mobilné platby. V menu uvítacej obrazovky zvoľte tlačidlo

Více

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730 Meteorologická stanice s budíkem 2730 Návod na použití Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Tesla. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější

Více

Stručný návod na inštaláciu Smerovač PCI Express

Stručný návod na inštaláciu Smerovač PCI Express Stručný návod na inštaláciu Smerovač PCI Express Gratulujeme vám k zakúpeniu smerovača PCI Express. Tento výrobok bol navrhnutý pre všetkých, ktorí potrebujú pripojenie k sieti Internet aj mimo kancelárie

Více

Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom

Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom prehľad dodávok Funkcia Vyhotovenie Pneumatický prípoj 1 tlakové regulačné

Více

pripojenie set-top-boxu Sagem IAD 84 HD k optickému konvertoru

pripojenie set-top-boxu Sagem IAD 84 HD k optickému konvertoru pripojenie set-top-boxu Sagem IAD 84 HD k optickému konvertoru 1. obrázok zariadenia Obsah príručky 1. obrázok zariadenia 2. ako pripojiť set-top-box 2.1. ku konvertoru CIG G-25E 2.2. ku konvertoru Huawei

Více

Cviky na hamstringy Zakopávanie v ľahu na lavici

Cviky na hamstringy Zakopávanie v ľahu na lavici Cviky na hamstringy Zakopávanie v ľahu na lavici Prevedenie 1. Ľahneme si čelom smerom dole na lavicu a zaprieme päty o valčeky stroja. 2. Priťahovaním pat smerom k sedacím svalom a ohýbaním v kolenách

Více

P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T

P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T KEMA Stavebné materiály, s.r.o. KEMA Stavebné materiály, s.r.o. Zavarská 10/H Trnava 917 01 objednavky@kema-sk.sk +421 (0)33 5936 805 Firma KEMA Stavebné

Více

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.: N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj. č.: 857030 www.conrad.sk Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE Obj.č.: 85 70 30 Toto zariadenie Vám uľahčí štartovanie

Více

Manuál Shenzhen Rikomagic Tech Corp.,Ltd

Manuál Shenzhen Rikomagic Tech Corp.,Ltd MK902 Manuál Shenzhen Rikomagic Tech Corp.,Ltd Tento manuál obsahuje všetky informácie pre správne a bezpečné používanie zariadenia. Pred používaním si tento manuál pozorne prečítajte. Nevystavujte zariadenie

Více

TSS Autoškola. gpspreautoskoly.sk. Užívateľský manuál pre online prístup cez aplikáciu pre tablety s OS Android

TSS Autoškola. gpspreautoskoly.sk. Užívateľský manuál pre online prístup cez aplikáciu pre tablety s OS Android gpspreautoskoly.sk TSS Autoškola Aplikácia na kontrolu výučby v autoškolách Užívateľský manuál pre online prístup cez aplikáciu pre tablety s OS Android gpspreautoskoly.sk Popis zariadenia Mobilná aplikácia

Více

AerobTec Telemetry Convertor

AerobTec Telemetry Convertor AerobTec Telemetry Convertor Telemetrický prevodník pre značky Futaba a FrSky Výrobca: AerobTec, s.r.o. Ilkovičova 3 841 04 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com AerobTec Telemetry Convertor Návod

Více

Stručný návod na inštaláciu Wi-Fi routra pre T-Mobile mobilný internet

Stručný návod na inštaláciu Wi-Fi routra pre T-Mobile mobilný internet Stručný návod na inštaláciu Wi-Fi routra pre T-Mobile mobilný internet 1. Postup inštalácie Pripojenie Wi-Fi routra k vašej sieti Upozornenie: NEPRIPÁJAJTE Wi-Fi router k zdroju napájania skôr, ako dokončíte

Více

RM Pro Univerzálny WiFi diaľkový ovládač Verzia plne kompatibilná s dotykovými vypínačmi LIVOLO Touch Switch

RM Pro Univerzálny WiFi diaľkový ovládač Verzia plne kompatibilná s dotykovými vypínačmi LIVOLO Touch Switch RM Pro Univerzálny WiFi diaľkový ovládač Verzia plne kompatibilná s dotykovými vypínačmi LIVOLO Touch Switch Importér pre SR: SecuTec Slovakia s.r.o., 93532, Kalná nad Hronom, Slovensko Výrobca: Hangzhou

Více

Zapojenie set-top boxu

Zapojenie set-top boxu Zapojenie set-top boxu KROK 1 Prepojenie vášho TV so set-top boxom SCART kábel HDMI kábel V prípade, že máte televízor s HDMI výstupom, prepojíte ho so set-top boxom pomocou HDMI kábla (kábel č. 1), ktorý

Více

ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva

ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 349/2010 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na prostriedky ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk

Více

Návod na použitie Prístupový systém Vstupná jednotka E 10 Strana 1

Návod na použitie Prístupový systém Vstupná jednotka E 10 Strana 1 Prístupový systém Vstupná jednotka E 10 Strana 1 OBSAH 1 Úvod 3 2 Špecifikácia 3 3 Vnútorný obvod 3 4 Montáž 4 5 Zapojenie 4 6 Vstup do programovacieho menu 5 6.1 Vstup do programovacieho módu 5 6.2 Zmena

Více

P-660HN-TxA. Príručka pre rýchlu inštaláciu. Bezdrôtová brána n ADSL2+ so 4 portami

P-660HN-TxA. Príručka pre rýchlu inštaláciu. Bezdrôtová brána n ADSL2+ so 4 portami Bezdrôtová brána 802.11n ADSL2+ so 4 portami Firmware v3.0 Vydanie 1, 6/2010 Východiskové nastavenie: IP adresa: http://192.168.1.1 Heslo: 1234 Príručka pre rýchlu inštaláciu Copyright 2010. Všetky práva

Více

Užívateľská príručka. Vytvorte 1 medzi stránkami v niekoľkých jednoduchých krokoch

Užívateľská príručka. Vytvorte 1 medzi stránkami v niekoľkých jednoduchých krokoch Užívateľská príručka Vytvorte 1 medzi stránkami v niekoľkých jednoduchých krokoch EXO TECHNOLOGIES spol. s r.o. Garbiarska 3 Stará Ľubovňa 064 01 IČO: 36 485 161 IČ DPH: SK2020004503 support@exohosting.sk

Více

ZÁKLADY ELEKTROTECHNICKÉHO INŽINIERSTVA

ZÁKLADY ELEKTROTECHNICKÉHO INŽINIERSTVA ZÁKLADY ELEKTROTECHNICKÉHO INŽINIERSTVA Technická dokumentácia v elektrotechnike Prednáška 4 Zásady kreslenia elektrotechnických schém Pravidlá na kreslenie elektrotechnických schém sú uvedené v normách

Více

Ortopedicko - rehabilitačné sandále

Ortopedicko - rehabilitačné sandále Ortopedicko - rehabilitačné 2017 2018 Prírodné materiály a obuvnícke remeslo PROTETIKA a.s. je spoločnosť s 90-ročnou ortopedickou tradíciou. Vo svojom portfóliu má širokú ponuku obuvi so zdravotnými prvkami

Více

Elektromagnetické ventily VZWP, nepriamo riadené

Elektromagnetické ventily VZWP, nepriamo riadené hlavné údaje a prehľad dodávok Funkcia Elektromagnetický ventil VZWP-L- je nepriamo riadený 2/2-cestný ventil s elektromagnetickou cievkou. Elektromagnetický ventil je pri výpadku prúdu zatvorený. Pri

Více

Sledovanie nadčasov, vyšetrenia zamestnanca a sprievodu

Sledovanie nadčasov, vyšetrenia zamestnanca a sprievodu Sledovanie nadčasov, vyšetrenia zamestnanca a sprievodu a) sledovanie nadčasov všeobecne za celú firmu alebo osobitne u každého zamestnanca V menu Firma Nastavenia na karte Upozornenia je možné hromadne

Více

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM TELEFÓNOM

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM TELEFÓNOM Alcatel 4400 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM TELEFÓNOM 2 6 3 i 5 1 Audio tlačidlá 4 1 Reproduktor: umožňuje podielať sa viacerým účastníkom na konverzácii zníženie hlasitosti reproduktora alebo slúchadla zvýšenie

Více

Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie

Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie Tieto technické podmienky platia pre tlakové snímače typu EQZ. Stanovujú technické parametre, základné informácie o výrobku,

Více

Magnetoterapie - Léčebné účinky nízkofrekvenčního pulzního magnetického pole (NPMP) Magnetoterapie - Stručný popis jednotlivých efektů

Magnetoterapie - Léčebné účinky nízkofrekvenčního pulzního magnetického pole (NPMP) Magnetoterapie - Stručný popis jednotlivých efektů Magnetoterapie - Léčebné účinky nízkofrekvenčního pulzního magnetického pole (NPMP) Biologické změny ve tkáních vznikající působením nízkofrekvenčního pulzního magnetického pole je možno kladně využít

Více

Návod na použite plaftormy ELMARK E- Business obsahuje popis hlavných možností a funkcií programu. Príručka je štruktúrovaná podľa poradia možností.

Návod na použite plaftormy ELMARK E- Business obsahuje popis hlavných možností a funkcií programu. Príručka je štruktúrovaná podľa poradia možností. Návod na použite PLATFORMA ELMARK E-BUSINESS ÚVOD Návod na použite plaftormy ELMARK E- Business obsahuje popis hlavných možností a funkcií programu. Príručka je štruktúrovaná podľa poradia možností. Platforma

Více

NannyCam V24. Návod na 1 použitie

NannyCam V24. Návod na 1 použitie NannyCam V24 Návod na 1 použitie Obsah balenia: Rodičovská jednotka s displejom + sieťový adaptér Detská jednotka (kamera) + sieťový adaptér Návod na použitie Popis detskej jednotky: 1. Svetelný senzor

Více

TL-WR740N, TL-WR741ND, TL- WR841N, TL-WR841ND, TL- WR941ND, TL-WR1043ND Inštalácia

TL-WR740N, TL-WR741ND, TL- WR841N, TL-WR841ND, TL- WR941ND, TL-WR1043ND Inštalácia TL-WR740N, TL-WR741ND, TL- WR841N, TL-WR841ND, TL- WR941ND, TL-WR1043ND Inštalácia Pozn. V tomto návode je ako príklad inštalácie a obsluhy popísaný model. 1. Pripojenie zariadenia Pozn. Pri konfigurácií

Více