SK. Preložené z pôvodného návodu DCT410 DCT411 DCT412
|
|
- Dagmar Zemanová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SK Preložené z pôvodného návodu DCT410 DCT411 DCT412
2 Obrázok 1 a Obrázok 2 d h e c f g b a Obrázok 3 r j k m l s i h q p n o 2
3 Obrázok 4 Obrázok 5 e c d g Obrázok 6A Obrázok 6B t v u Obrázok 7 x Obrázok 8 w w y Obrázok 9 Obrázok 10 aa z a bb 3
4 AKUMULÁTOROVÁ KONTROLNÁ KAMERA DCT410, DCT411, DCT412 Blahoželáme Vám! Zvolili ste si elektrické náradie značky DEWALT. Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti DEWALT jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia. Technické údaje DCT410 DCT411 DCT412 Napájacie napätie V DC 10,8 10,8 10,8 Typ Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Li-Ion Priemer kábla kamery mm ,8 Dĺžka kábla m 0,9 0,9 0,9 Rozlíšenie dpi 320x x x480 Veľkosť obrazovky mm 69x50 69x50 69x50 Hmotnosť (bez akumulátora) kg 0,77 0,69 0,60 Akumulátor DCB123 DCB125 DCB127 Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Li-Ion Napájacie napätie V 10,8 10,8 10,8 Kapacita A h 1,5 1,3 2,0 Hmotnosť kg 0,2 0,2 0,2 Nabíjačka DCB100 Napätie siete V 230 V Typ akumulátora Li-Ion Približný čas 35 min 40 min 65 min nabíjania akumulátora (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah) Hmotnosť kg 0,30 Nabíjačka DCB105 Napätie siete V 230 V Typ akumulátora Li-Ion Približný čas 25 min 30 min 40 min nabíjania akumulátora (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah) 55 min 70 min (3,0 Ah) (4,0 Ah) Hmotnosť kg 0,49 Nabíjačka DCB107 Napätie siete V 230 V Typ akumulátora Li-Ion Približný čas 60 min 70 min 90 min nabíjania akumulátora (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah) 140 min 185 min (3,0 Ah) (4,0 Ah) Hmotnosť kg 0,29 Nabíjačka DCB112 Napätie siete V 230 V Typ akumulátora Li-Ion Približný čas 40 min 45 min 60 min nabíjania akumulátora (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah) 90 min 120 min (3,0 Ah) (4,0 Ah) Hmotnosť kg 0,36 Poistky Európa Náradie 230 V Veľká Británia & Írsko Náradie 230 V 10 A v napájacej sieti 3 A v zástrčke prívodného kábla VAROVANIE: Výrobok triedy A. V domácom prostredí môže tento výrobok spôsobiť rušenie rádiovými vlnami, v takom prípade sa môže požadovať vykonanie adekvátnych opatrení. VAROVANIE: Zvýšené elektrostatické napätie môže mať za následok zlyhanie displeja a stratu všetkých neuložených dát. Pred opätovným použitím zaistite, aby sa už elektrostatické napätie nevyskytovalo a pomocou vhodného špendlíka stlačte resetovacie tlačidlo. Potom bude displej kamery opäť funkčný. Definícia: Bezpečnostné pokyny Nižšie uvedené definície opisujú stupeň závažnosti každého označenia. Prečítajte si pozorne návod na použitie a venujte pozornosť týmto symbolom. 4
5 NEBEZPEČENSTVO: Označuje bezprostredne hroziacu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni povedie k spôsobeniu vážneho alebo smrteľného zranenia. VAROVANIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k vážnemu alebo smrteľnému zraneniu. UPOZORNENIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k ľahkému alebo stredne vážnemu zraneniu. POZNÁMKA: Označuje postup nesúvisiaci so spôsobením zranenia ktorý, ak sa mu nezabráni, môže viesť ku škodám na majetku. Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného elektrickým prúdom. Upozorňuje na riziko vzniku požiaru. VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia rizika zranenia si prečítajte tento návod na obsluhu. Dôležité bezpečnostné pokyny Prečítajte si riadne všetky pokyny. Tieto pokyny si uschovajte. Dbajte na všetky varovania. Dodržujte všetky pokyny. Používajte výhradne prídavné zariadenia / príslušenstvo odporučené výrobcom. Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému technikovi. Oprava sa vyžaduje pri akomkoľvek poškodení prístroja, pri jeho vystavení sa dažďu alebo vlhkosti, pokiaľ nepracuje správne, alebo pokiaľ spadol na zem. VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE. Bezpečnosť v pracovnom priestore a) Pracovný priestor udržujte čistý a dobre osvetlený. Preplnený a neosvetlený pracovný priestor môže viesť k spôsobeniu úrazov. b) Pri práci s kontrolnou kamerou zaistite bezpečnú vzdialenosť detí a ostatných osôb. Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly nad náradím. Osobná bezpečnosť a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo robíte a pri práci s kamerou pracujte s rozvahou. Nepoužívajte kameru, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri práci s touto kamerou môže privodiť vážne zranenie. b) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy používajte ochranu zraku. Ochranné prostriedky ako respirátor, protišmyková pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu, používané v príslušných podmienkach, znižujú riziko poranenia osôb. c) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je umožnená lepšia kontrola nad kamerou v neočakávaných situáciách. d) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami. Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými dielcami. Použitie výrobku a jeho údržba a) Uložte nepoužívanú kameru mimo dosahu detí a nedovoľte ostatným osobám, ktoré ju nevedia ovládať, alebo ktoré nepoznajú tieto bezpečnostné pokyny, aby s touto kamerou pracovali. Kontrolná kamera je v rukách nekvalifikovanej obsluhy nebezpečná. b) Používajte kameru, príslušenstvo atď. podľa týchto pokynov a berte do úvahy prevádzkové podmienky a prácu, ktorá bude vykonávaná. Použitie kamery na iné účely, než na aké je určená, môže byť nebezpečné. Použitie akumulátorového náradia a jeho údržba a) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej výrobcom DEWALT. Nabíjačka určená pre určitý druh akumulátora môže byť nebezpečná pri nabíjaní iného typu akumulátora. b) Ak akumulátor nepoužívate, uložte ho mimo dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné 5
6 kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie jeho kontaktov. Skratovanie kontaktov akumulátora môže viesť k vzniku popálenín alebo požiaru. c) V nevhodných podmienkach môže z akumulátora unikať kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s touto kvapalinou. Ak sa kvapalinou náhodne zasiahnete, zasiahnuté miesto umyte vodou. Ak sa Vám dostane kvapalina do očí, zasiahnuté miesto opláchnite a vyhľadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. Bezpečnostné pokyny pre kontrolné kamery VAROVANIE: Kontrolné kamery nerozoberajte ani nerobte na nich žiadne úpravy. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti určené na opravy. Pokiaľ potrebujete asistenciu, spojte sa s Vašim dodávateľom. Nepracujte s kamerou vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok. V kamere dochádza k iskreniu, ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého prachu alebo výparov. Kamera by sa mala používať iba s výhradne určenými akumulátormi DEWALT. Použitie iných typov akumulátorov môže viesť k spôsobeniu požiaru. Pokiaľ kameru nepoužívate, uložte ju mimo dosahu detí a nekvalifikovaných osôb. Elektrické náradie je v rukách nekvalifikovanej obsluhy nebezpečné. Kameru nerozoberajte. Vnútri výrobku sa nenachádzajú žiadne časti určené na opravy. Nepoužívajte na žiadnych miestach, kde sa môže prístroj dostať do kontaktu s pohyblivými časťami, nebezpečnými chemikáliami alebo kde môže byť vystavená elektrickému náboju. Také situácie môžu mať za následok ťažké ublíženie na zdraví či smrť; tieto miesta sú napríklad múry, potrubia, automobily a stroje. Nepracujte s kamerou v blízkosti pohybujúcich sa strojných mechanizmov. Pokiaľ je kábel kamery pohyblivými časťami strojov zachytený, môže dôjsť po vtiahnutí obsluhy k vzniku úrazu. Uistite sa, či pri použití kamery pracovná oblasť neobsahuje časti prenášajúce elektrický prúd. Kontrolnú kameru nepoužívajte v prostredí s výskytom chemikálií spôsobujúcich koróziu. Vystavenie účinkom korozívneho prostredia s výskytom oleja môže spôsobiť zničenie plastových krytov hlavy kamery a poškodiť kvalitu obrazu. Nepoužívajte kameru, pokiaľ sa vo vnútri šošoviek objavia kondenzované pary. Pred ďalším použitím nechajte vodu odpariť. Varovné štítky neodstraňujte a udržujte ich čitateľné. Aby ste sa vyvarovali pri meraní poškodeniu kamery alebo zariadení, chráňte ich pred nasledujúcim: EMF (elektromagnetické polia), napríklad z oblúkových zváračiek, indukčných ohrievačov, atď. ESD (elektrostatickým výbojom). Tepelným rázom (spôsobeným skokovou zmenou teploty okolia najvyššiu presnosť dosiahnete, ak pred použitím ponecháte teplomer 30 minút stabilizovať). VAROVANIE: Nevystavujte kameru, monitor alebo akumulátor nadmernému teplu, ako napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a pod. VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Zabráňte tomu, aby sa kábel kamery dostal do kontaktu s vodičom pod prúdom. Pre zabránenie vzniku úrazu vypnite v celej pracovnej oblasti elektrické ističe. VAROVANIE: Nepoužívajte na ľuďoch a zvieratách. Nie je určené na použitie na ľuďoch a zvieratách, pri takom použití môže spôsobiť úraz. VAROVANIE: VŽDY používajte ochranné okuliare. Okuliare na denné nosenie NIE SÚ ochranné okuliare. Ak sa pri práci s náradím práši, používajte respirátor proti prachu alebo ochranný štít. VŽDY POUŽÍVAJTE CERTIFIKOVANÚ BEZPEČNOSTNÚ VÝBAVU. UPOZORNENIE: Ak sa výrobok nepoužíva, pri odkladaní postavte náradie na stabilný povrch tak, aby nemohlo dôjsť k jeho 6
7 pádu. Niektoré náradia s veľkým akumulátorom budú stáť na akumulátore vo zvislej polohe, ale môže dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu. VAROVANIE: Za úpravy neschválené výrobcom nenesie výrobca žiadnu zodpovednosť. Ostatné riziká Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto sú nasledujúce: Riziko zranenia spôsobené dlhodobým použitím výrobku. Riziko poranenia osôb spôsobené neúmyselným kontaktom s časťami pod prúdom pri pracovnom procese. Značky na kontrolnej kamere Na kamere sú nasledujúce piktogramy: Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. Umiestnenie dátumového kódu Dátumový kód, ktorý obsahuje tiež rok výroby, je vytlačený na povrchu krytu náradia, ktorý vytvára montážny spoj medzi náradím a akumulátorom. Príklad: 2014 XX XX Rok výroby Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky nabíjačky TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny na použitie pre nabíjačky DCB100, DCB105, DCB107 a DCB112. Pred použitím nabíjačky si prečítajte všetky pokyny a výstražné upozornenia nachádzajúce sa na nabíjačke, akumulátore a na výrobku, ktorý tento akumulátor používa. VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dbajte na to, aby sa do nabíjačky nedostala žiadna tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. UPOZORNENIE: Riziko popálenia. Z dôvodu obmedzenia rizika spôsobenia zranenia nabíjajte iba akumulátory DEWALT, ktoré sú na nabíjanie určené. Ostatné typy akumulátorov môžu prasknúť, čo môže viesť k zraneniu alebo hmotným škodám. UPOZORNENIE: Deti by mali byť pod dozorom, aby sa s náradím nehrali. POZNÁMKA: V určitých podmienkach, keď je nabíjačka pripojená na napájacie napätie, môže dôjsť ku skratovaniu nabíjačky cudzími predmetmi. Cudzie vodivé predmety a materiály, ako sú brúsny prach, kovové piliny, oceľové vlna (drôtenka), hliníkové fólie alebo akékoľvek čiastočky kovu, sa nesmú dostať do vnútorného priestoru nabíjačky. Ak nie je v úložnom priestore nabíjačky umiestnený žiadny akumulátor, vždy odpojte prívodný kábel nabíjačky od siete. Skôr než budete nabíjačku čistiť, odpojte ju od siete. NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory pomocou inej nabíjačky, než je nabíjačka uvedená v tomto návode. Nabíjačka i akumulátory sú špecificky navrhnuté tak, aby mohli pracovať spolu. Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne iné použitie, než je nabíjanie akumulátorov DEWALT. Akékoľvek iné použitie môže viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom. Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa alebo snehu. Pri odpájaní nabíjačky vždy odpojte zástrčku od zásuvky a neťahajte za prívodný kábel. Týmto spôsobom zabránite poškodeniu zástrčky a prívodného kábla. Uistite sa, či je prívodný kábel vedený tak, aby ste po ňom nešliapali, nezakopávali oň a aby nedochádzalo k jeho poškodeniu alebo nadmernému zaťaženiu. Ak to nie je absolútne nutné, nepoužívajte predlžovací kábel. Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla by mohlo viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom. Neklaďte na nabíjačku žiadne predmety a neumiestňujte nabíjačku na mäkký povrch, na ktorom by mohlo dôjsť k zablokovaniu ventilačných drážok, čo by spôsobilo nadmerné zvýšenie teploty vo vnútri nabíjačky. Umiestnite nabíjačku na také miesta, ktoré sú mimo dosahu zdrojov tepla. Odvod tepla z nabíjačky je zaisťovaný cez drážky v hornej a spodnej časti krytu nabíjačky. 7
8 Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným prívodným káblom alebo s poškodenou zástrčkou - zaistite okamžitú výmenu poškodených častí. Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo k prudkému nárazu do nabíjačky, k jej pádu alebo k jej poškodeniu iným spôsobom. Opravu zverte autorizovanému servisu. Nedemontujte nabíjačku. Ak je nutná oprava alebo údržba, zverte tento úkon autorizovanému servisu. Nesprávne vykonaná opätovná montáž môže viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom. Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí byť ihneď vymenený výrobcom, autorizovaným servisom alebo kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku. Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete. Týmto spôsobom obmedzíte riziko úrazu elektrickým prúdom. Vybratie akumulátora toto riziko nezníži. NIKDY sa nepokúšajte spojiť 2 nabíjačky dohromady. Nabíjačka je určená na použitie so štandardným napätím elektrickej siete 230 V. Nepokúšajte sa nabíjačku použiť s iným napätím. Táto nabíjačka nie je určená pre vozidlá. TIETO POKYNY USCHOVAJTE Nabíjačky Nabíjačky DCB100, DCB105, DCB107 a DCB112 môžu nabíjať akumulátory Li-Ion s napájacím napätím 10,8 V. Tieto nabíjačky nemusia byť žiadnym spôsobom nastavované a sú konštruované tak, aby bola zaistená čo najjednoduchšia obsluha. Postup nabíjania (obr. 1) 1. Pred vložením akumulátora pripojte nabíjačku k príslušnej zásuvke. 2. Do nabíjačky vložte akumulátor (a). Červený indikátor (nabíjanie) začne blikať, čo bude indikovať začatie procesu nabíjania. 3. Ukončenie nabíjania bude indikované nepretržitým svietením červenej kontrolky. Akumulátor je celkom nabitý a môže sa okamžite použiť alebo môže zostať v nabíjačke. POZNÁMKA: Na zaistenie maximálnej výkonnosti a životnosti akumulátorov Li-Ion ich pred prvým použitím doplna nabite. Priebeh nabíjania Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný v tabuľke nižšie. Stav nabitia DCB100 a DCB105 nabíjanie celkom nabité odmlka zahriaty/ studený akumulátor výmena akumulátora Stav nabitia DCB107 a DCB112 nabíjanie celkom nabité odmlka zahriaty/ studený akumulátor Odloženie nabíjania zahriaty/ studený akumulátor DCB100 A DCB105 Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš vysokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora, automaticky zaháji režim odloženia nabíjania a pozastaví nabíjanie, pokým akumulátor nedosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom nabíjačka automaticky prejde do režimu nabíjania. Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzkovú životnosť akumulátora. DCB107 A DCB112 Ak bude nabíjačka detegovať vysokú teplotu akumulátora, automaticky odloží nabíjanie, kým akumulátor nevychladne. Ak bude nabíjačka detegovať príliš nízku teplotu akumulátora, automaticky odloží nabíjanie, kým sa akumulátor nezahreje. Červená kontrolka bude stále blikať, ale počas tohto procesu bude svietiť aj žltá kontrolka. Hneď ako dôjde k vychladnutiu akumulátora, žltá kontrolka zhasne a nabíjačka začne proces nabíjania. Náradie radu XR Li-Ion je vybavené systémom elektronickej ochrany, ktorá chráni akumulátor pred preťažením, prehriatím a úplným vybitím. Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany sa náradie automaticky vypne. Ak sa tak stane, vložte akumulátor Li-Ion do nabíjačky a nechajte ho celkom nabiť. 8
9 IBA PRE AKUMULÁTORY LI-ION Lítium-iónové akumulátory sú navrhnuté so systémom elektronickej ochrany proti preťaženiu, prehriatiu alebo hlbokému vybitiu. Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany sa náradie automaticky vypne. Ak sa to stane, vložte lítium-iónový akumulátor do nabíjačky, kým nebude plne nabitý. Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky akumulátory Ak objednávate náhradný akumulátor, nezabudnite do objednávky doplniť katalógové číslo a napájacie napätie akumulátora. Po dodaní nie je akumulátor celkom nabitý. Pred použitím nabíjačky a akumulátora si najskôr prečítajte nižšie uvedené bezpečnostné pokyny. Pri nabíjaní potom postupujte podľa uvedených pokynov. PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY Nenabíjajte a nepoužívajte akumulátory vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok. Vloženie alebo vybratie akumulátora z nabíjačky môže spôsobiť iskrenie a vznietenie prachu alebo výparov. Nikdy akumulátor do nabíjačky nevkladajte násilím. Akumulátor nikdy žiadnym spôsobom neupravujte, aby sa nabíjal v inej nabíjačke, pretože by mohlo dôjsť k prasknutiu obalu akumulátora a k následnému vážnemu zraneniu. Nabíjajte akumulátory iba v nabíjačkách DEWALT. NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu a neponárajte akumulátory do vody alebo do iných kvapalín. Neskladujte a nepoužívajte náradie a akumulátory na miestach, kde môže teplota dosiahnuť alebo prekročiť 40 C (105 F) (ako sú vonkajšie búdy alebo kovové budovy v lete). VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte akumulátor zo žiadneho dôvodu rozoberať. Ak je obal akumulátora prasknutý alebo poškodený, nevkladajte akumulátor do nabíjačky. Zabráňte pádu, rozdrveniu alebo poškodeniu akumulátora. Nepoužívajte akumulátor alebo nabíjačku, pri ktorých došlo k nárazu, pádu alebo inému poškodeniu (napríklad prepichnutie klincom, zásah kladivom, rozšliapnutie). Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodený akumulátor by mal byť vrátený do autorizovaného servisu, kde bude zaistená jeho recyklácia. UPOZORNENIE: Ak sa náradie nepoužíva, pri odkladaní postavte náradie na stabilný povrch tak, aby nemohlo dôjsť k jeho pádu. Niektoré náradia s veľkým akumulátorom budú stáť na akumulátore vo zvislej polohe, ale môže dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu. Špecifické bezpečnostné pokyny pre lítiové akumulátory (Li-Ion) Nespaľujte akumulátory, aj keď sú vážne poškodené alebo celkom opotrebované. Akumulátor môže v ohni explodovať. Pri spaľovaní akumulátorov typu Li-Ion dochádza k vytváraniu toxických výparov a látok. Ak dôjde ku kontaktu obsahu akumulátora s pokožkou, okamžite zasiahnuté miesto opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám dostane kvapalina z akumulátora do očí, vyplachujte otvorené oči vodou zhruba 15 minút alebo dovtedy, kým podráždenie neprestane. Ak je nutné lekárske ošetrenie, elektrolytom akumulátora je zmes tekutých organických uhličitanov a solí lítia. Obsah otvorených článkov akumulátora môže spôsobiť ťažkosti s dýchaním. Zaistite prísun čerstvého vzduchu. Ak ťažkosti stále pretrvávajú, vyhľadajte lekárske ošetrenie. VAROVANIE: Riziko popálenia. Kvapalina z akumulátora sa môže vznietiť, ak dôjde k jej kontaktu s iskrením alebo plameňom. Preprava Akumulátory DEWALT spĺňajú požiadavky všetkých platných predpisov pre prepravu, ktoré sú predpísané v priemyselných a právnych normách, ktoré zahŕňajú odporúčania OSN na prepravu nebezpečného tovaru Predpisy asociácie pre medzinárodnú leteckú dopravu nebezpečného tovaru (IATA), Medzinárodné predpisy pre námornú prepravu nebezpečného tovaru (IMDG) a Európska dohoda týkajúca sa medzinárodnej cestnej prepravy nebezpečného tovaru (ADR). Články a akumulátory Li-Ion boli testované podľa požiadaviek časti 38.3, ktorá je uvedená v príručke testov a kritérií dokumentu 9
10 Odporúčania OSN pre prepravu nebezpečného tovaru. Vo väčšine prípadov bude preprava akumulátorov DEWALT vybratá z klasifikácie plne regulovaná preprava nebezpečného materiálu triedy 9. V zásade platia dva prípady, ktoré vyžadujú prepravu triedy 9: 1. Letecká preprava viac než dvoch akumulátorov DEWALT Li-Ion, ak toto balenie obsahuje iba akumulátory (žiadne náradie), a 2. Akákoľvek zásielka obsahujúca akumulátory Li-Ion, ktorých energetický výkon je väčší než 100 watthodín (Wh). Na všetkých akumulátoroch Li-Ion je na obale uvedený energetický výkon vo watthodinách. Bez ohľadu na to, či sa zásielka považuje za zásielku s výnimkou alebo plne regulovanú zásielku, povinnosťou dopravcu je postupovať podľa najnovších predpisov týkajúcich sa balenia, označovania a vyžadovanej dokumentácie. Pri preprave akumulátorov môže prípadne dôjsť k spôsobeniu požiaru, ak sa kontakty akumulátora dostanú náhodne do styku s vodivými materiálmi. Pri preprave akumulátora sa uistite, či sú kontakty akumulátora riadne chránené a dobre izolované od materiálov, s ktorými by sa mohli dostať do kontaktu a ktoré by mohli spôsobiť skrat. Informácie uvedené v tejto časti príručky sú uvedené v dobrej viere a považujú sa za presné v čase vytvorenia tohto dokumentu. Na tieto informácie sa však nevzťahuje žiadna záruka, výslovná alebo predpokladaná. Je povinnosťou kupujúceho zaistiť, aby jeho činnosti spĺňali požiadavky platných predpisov. Akumulátory Typ akumulátora Modely DCT410, DCT411 a DCT412 budú pracovať s akumulátormi s napätím 10,8 V. Odporúčanie pre uloženie akumulátorov 1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je v chlade a suchu, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia a nadmerného tepla či chladu. Na dosiahnutie optimálneho výkonu a životnosti skladujte akumulátory pri izbovej teplote, ak sa nepoužívajú. POZNÁMKA: Akumulátory Li-Ion by mali byť pred uložením úplne nabité. 2. Ak akumulátory skladujete dlhší čas, odporúča sa s ohľadom na dosiahnutie optimálnych výsledkov uložiť ich plne nabité na suchom a chladnom mieste mimo nabíjačky. POZNÁMKA: Akumulátory by nemali byť uskladnené, ak sú plne vybité. Pred použitím bude potrebné akumulátor nabiť. Nálepky na nabíjačke a na akumulátore Okrem piktogramov uvedených v tomto návode sú na nálepkách na nabíjačke a akumulátore nasledujúce piktogramy: Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. Doba nabíjania je uvedená v časti Technické údaje. 100% Nabíjanie akumulátora. 100% Nabitý akumulátor. Poškodený akumulátor. Odloženie nabíjania zahriaty/studený akumulátor. Nepokúšajte sa kontakty akumulátora prepájať vodivými predmetmi. Nenabíjajte poškodené akumulátory. Zabráňte styku s vodou. Poškodené káble ihneď vymeňte. Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt od 4 C do 40 C. Nie je určené na vonkajšie použitie. Likvidáciu akumulátorov vykonávajte s ohľadom na životné prostredie. Nabíjajte akumulátory DEWALT iba v určených nabíjačkách DEWALT. Ak sa budú v nabíjačkách DEWALT nabíjať iné akumulátory než akumulátory DEWALT, môže dôjsť k ich prasknutiu alebo k vzniku iných nebezpečných situácií. 10
11 Akumulátory nespaľujte. Obsah balenia Balenie obsahuje: 1 Inšpekčnú kameru 1 Kábel kamery 17 mm (DCT410) 1 Kábel kamery 9 mm (DCT411) 1 Kábel kamery 5,8 mm (DCT412) 1 Hák (DCT410, DCT411) 1 Magnet (DCT410, DCT411) 1 Zrkadielko (DCT411) 1 Akumulátor 1 Nabíjačku 1 Kufrík so súpravou 1 Návod na obsluhu 1 Výkresovú dokumentáciu POZNÁMKA: Modely N sa nedodávajú s akumulátorom a nabíjačkou. Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu výrobku, jeho častí alebo príslušenstva. Pred začatím pracovných operácií venujte dostatok času dôkladnému prečítaniu a pochopeniu tohto návodu. Popis (obr. 2, 3) VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte žiadne úpravy kamery ani jej súčastí. Mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu alebo k zraneniu. a. 10,8 V Li-Ion akumulátor b. Kamera s kontrolkami LED c. 0,9 m kábel kamery d. Konektor kamery e. Obrazovka f. Hlavný vypínač kábla kamery/ regulátor jasu LED g. Sada s držadlom h. SD slot pre mikro SD karty do kapacity 16 GB i. Hlavní vypínač obrazovky: Musí byť zapnutá obrazovka i kábel kamery (f). j. Tlačidlo pre zväčšenie / zmazanie: Tlačidlo má 2 funkcie: Zväčšenie: Používa sa, pokiaľ chcete bližší pohľad na predmet (zväčšenie 3x). Zmazanie: Pokiaľ ste v ponuke zložiek, týmto tlačidlom možno zmazať fotografiu. k. Prehrať: Stlačením tohto tlačidla prejdete na zložku, kde sú uložené fotografie a videá. ALEBO Stlačením tlačidla prehráte video záznamy. l. Fotoaparát: Stlačením tohto tlačidla spravíte fotografiu. m. Záznam: Stlačením tohto tlačidla zapnete alebo ukončíte záznam videa. n. Hlavná ponuka: Stlačením tohto tlačidla zobrazíte zoznam možností pre prácu kamery alebo opustíte obrazovku. o. Šípka späť: Stlačením tohto tlačidla sa presuniete o úroveň späť. p. OK: Stlačením tohto tlačidla uložíte vykonané zmeny. q. Šípka dopredu: Stlačením tohto tlačidla sa presuniete o úroveň dopredu. r. Indikátor napájania pre sadu s držadlom: Pokiaľ svieti zelená kontrolka, sada s držadlom je zapnutá. s. Resetovacie tlačidlo POUŽITIE VÝROBKU Kontrolná kamera je určená na prehrávanie videa v reálnom čase pri prehliadaní útrob stien alebo tesných priestorov. S mikro SD kartou (predávanou zvlášť) môže kamera zaznamenávať fotografie či videá za účelom dokumentácie. Fotografie sa ukladajú vo formáte JPG a videá vo formáte AVI. Táto kamera DEWALT je kompatibilná s SD kartami do kapacity 16 GB. 11
12 Používa sa na kontrolu automobilov, inštaláciu potrubí, ventilácií a klimatizácie alebo vedenia káblov. Pred použitím kamery si preštudujte celý návod na použitie. NEPOUŽÍVAJTE v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov. Predlžovací kábel je vode odolný až po konektor kamery. NEPOUŽÍVAJTE sadu s držadlom vo vlhkom prostredí ani ju neponárajte do kvapaliny. Kontrolná kamera je náradie pre profesionálov. ZABRÁŇTE deťom, aby sa s týmto náradím dostali do kontaktu. Ak používajú toto zariadenie neskúsené osoby, musí byť zaistený odborný dozor. Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak týmto osobám nebol stanovený dohľad, alebo ak im neboli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa použitia výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by nemali byť ponechané bez dohľadu, aby sa s týmto výrobkom nehrali. Elektrická bezpečnosť Nabíjačka je určená na použitie iba pod jedným napájacím napätím. Vždy skontrolujte, či napájacie napätie akumulátora zodpovedá napätiu na výkonovom štítku. Uistite sa, či hodnota napätia Vašej nabíjačky zodpovedá hodnote napätia v elektrickej sieti. Vaša nabíjačka DEWALT je chránená dvojitou izoláciou v súlade s normou EN Preto nie je nutné použitie uzemňovacieho vodiča. Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí byť nahradený špeciálne pripraveným káblom, ktorý získate v autorizovanom servise DEWALT. Výmena sieťovej zástrčky (iba Veľká Británia a Írsko) Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla: Bezpečne odstráňte starú zástrčku. Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na novej zástrčke. Modrý vodič pripojte k nulovej svorke. VAROVANIE: Na uzemňovaciu svorku nebude pripojený žiadny vodič. Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 3 A. Použitie predlžovacieho kábla Ak to nie je nevyhnutne nutné, predlžovací kábel nepoužívajte. Používajte schválený predlžovací kábel vhodný pre príkon Vašej nabíjačky (pozrite Technické údaje). Minimálny prierez vodiča je 1 mm²; maximálna dĺžka je 30 m. V prípade použitia zvinovacieho kábla odviňte vždy celú dĺžku kábla. MONTÁŽ A NASTAVENIE VAROVANIE: Pred montážou a nastavením vždy vyberte akumulátor. Pred vložením alebo vybratím akumulátora svietidlo vždy vypnite. VAROVANIE: Používajte iba nabíjačky a akumulátory DEWALT. Obrazovka (obr. 4) Pokiaľ je obrazovka pripojená k sade s držadlom a k akumulátoru, bude z tohto akumulátora napájaná. Pred použitím sa uistite, či je obrazovka celkom nabitá. Po odpojení obrazovky od sady s držadlom sa v ľavom hornom rohu displeja zobrazí ikona batérie. Ikona tiež zobrazuje aktuálnu úroveň nabitia obrazovky. Pokiaľ chcete spojiť obrazovku (e) so sadou s držadlom (g), zarovnajte obrazovku s koľajnicami na držadle a zasuňte ju pevne do držadla tak, aby počuteľne zaskočila na miesto. Obrazovku od držadla odpojíte vysunutím smerom nahor. Obrazovku je možné zapnúť a prehliadať i keď nie je spojená s držadlom. Tým je umožnená väčšia manévrovateľnosť s kamerou. Kábel kamery (obr. 5) Zarovnajte konektor kábla kamery (c) s konektorom kamery (d). Konektor zasuňte dovnútra a otočte ním proti smeru chodu hodinových ručičiek (s obrazovkou kamery otočenou smerom k Vám) a pevne dotiahnite. Kábel kamery odpojíte otočením konektora v smere chodu hodinových ručičiek (v smere šípky). Doplnkový kábel kamery a predlžovací kábel možno dokúpiť. Ďalšie podrobnosti týkajúce sa príslušenstva získate u svojho značkového predajcu. 12
13 Hák a magnet (obr. 6) DCT410 Hák je užitočný na vytiahnutie kábla alebo vedenia v tesných priestoroch. Magnet možno využiť na zachytenie kovových predmetov v tesných priestoroch. Pre pripojenie háku alebo magnetu otočte vrúbkovanú časť kamery až po zarážku. Zarovnajte hák alebo magnet so šedou drážkou (t) a potom ho zasuňte dole tak, aby boli jazýčky (u) na hornej strane háku / magnetu pevne zaskočené vo výrezoch (v) šošovky kamery. Vrúbkovanú časť otočte v smere chodu hodinových ručičiek tak, aby sa základňa háku alebo magnetu zaistila. Hák, magnet a zrkadielko (obr. 7, 8) DCT411 Zostavenie háka, magnetu alebo zrkadielka s 9 mm kamerou DCT411 vykonajte postupom uvedeným nižšie. 1. S objímkou (w) na príslušenstvo vložte jeho spodnú časť (ohnutý vodič) do otvoru (x) kábla 9 mm kamery. 2. Uistite sa, či je príslušenstvo v drážke (y) objímky a túto objímku nasuňte na kameru tak, aby zakryla otvor (x). UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo porezania. S hákom manipulujte opatrne. Záves na remeň (obr. 9) (voliteľné príslušenstvo) VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika spôsobenia vážneho zranenia, NEVEŠAJTE kameru nad hlavou a nezavesujte na záves iné predmety. Na pracovný záves vešajte IBA záves kamery. VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika spôsobenia vážneho zranenia skontrolujte, či je riadne zaistená skrutka (z) ktorá pripevňuje záves na remeň. DÔLEŽITÉ: Pri nasadzovaní a výmene závesu na remeň používajte iba dodaný typ skrutky (p). Záves na remeň (aa) je možné pripevniť na náradie na jeho ľavej alebo pravej strane pomocou skrutky (z), čo vyhovuje pravákom aj ľavákom. Ak nebudete záves na remeň používať, môže byť z náradia demontovaný. Ak chcete záves na remeň premiestniť, vyskrutkujte skrutku (z), ktorá pripevňuje záves na remeň k náradiu a zaskrutkujte ju na opačnej strane náradia. OBSLUHA Pokyny na použitie VAROVANIE: Vždy dodržiavajte bezpečnostné predpisy a platné nariadenia. Vkladanie a vyberanie akumulátora z kamery (obr. 10) POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor (a) celkom nabitý. Vloženie akumulátora do rukoväti náradia 1. Zarovnajte akumulátor s drážkou vnútri rukoväti náradia. 2. Nasuňte ho riadne na svoje miesto tak, aby ste počuli kliknutie. Vybratie akumulátora z náradia 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (bb) a vysuňte akumulátor z rukoväti náradia. 2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa pokynov, ktoré sú uvedené v časti návodu, ktorá sa týka nabíjačky. Začíname Počiatočné nastavenia Nastavenie jazyka 1. Pre voľbu jazyka angličtiny, nemčiny, španielčiny, francúzštiny, taliančiny, dánčiny, ruštiny alebo poľštiny stlačte tlačidlo šípky smerom dopredu alebo dozadu. 2. Pre potvrdenie a ukončenie ponuky stlačte tlačidlo OK. Nastavenie dátumu a času 1. Na zvýraznenie poľa, ktoré chcete meniť, stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 13
14 Prehliadanie fotografií či videí 1. Hlavnú ponuku vyvoláte stlačením tlačidla 2. Pre voľbu možností zložky stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 2. Pre aktiváciu zvýrazneného poľa (zafarbí sa na zeleno) stlačte tlačidlo OK. 3. Na zvýraznenie aktivovaného poľa stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 4. Na uloženie zmien (pole sa zafarbí na žlto) stlačte tlačidlo OK. 5. Na vykonanie zmien pri ďalších poliach zopakujte vyššie uvedený postup. 6. Opustenie ponuky spravíte stlačením tlačidla Základné úkony POZNÁMKA: Kedykoľvek pri práci s kamerou sa stlačením tlačidla hlavnej ponuky vrátite do predchádzajúcej časti ponuky. Záznam fotografií alebo videí (obr. 2, 3) Uistite sa, či je v slote (h) zasunutá SD karta (predáva sa samostatne). 1. Zapnite kameru (b) i sadu s držadlom (g). 2. Namierte kameru na cieľ. 3. Pre prechod na ďalšiu obrazovku stlačte tlačidlo OK. 4. Pre výber dátovanej zložky stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 5. Pre otvorenie dátovanej zložky stlačte tlačidlo OK. 6. Pre výber fotografie alebo videa stlačte šípku dopredu alebo dozadu. A. Fotografiu spravíte stlačením tlačidla kamery (l). Potvrdzujúca ikona sa objaví v pravom hornom rohu displeja. ALEBO B. Pre zapnutie záznamu stlačte tlačidlo pre záznam (m). V pravom hornom rohu displeja sa zobrazí červený bod. Zastavenie záznamu spravíte opätovným stlačením tlačidla pre záznam. Kamera vytvorí na mikro SD karte zložku s dátumom daného dňa. V tejto zložke budú uložené všetky fotografie a videá spravené v tento deň. 7. Pre prehliadanie fotografie alebo videa stlačte tlačidlo OK. 8. Pre prechod na ďalšie či predošlé fotografie alebo video stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 14
15 9. Ukončenie spravíte stlačením tlačidla hlavnej ponuky. Zmazanie jednotlivých fotografií či videí 1. Hlavnú ponuku vyvoláte stlačením tlačidla 2. Pre voľbu možností zložky stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 8. Opustenie ponuky spravíte stlačením tlačidla Zmazanie fotografií či videí počas prehliadania 1. Hlavnú ponuku vyvoláte stlačením tlačidla 2. Pre voľbu možností zložky stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 3. Pre prechod na ďalšiu obrazovku stlačte tlačidlo OK. 4. Pre výber dátovanej zložky stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 3. Pre prechod na ďalšiu obrazovku stlačte tlačidlo OK. 4. Pre výber dátovanej zložky stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 5. Pre prechod na ďalšiu obrazovku stlačte tlačidlo OK. 6. Pre výber fotografie alebo videa stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 5. Pre prechod na ďalšiu obrazovku stlačte tlačidlo OK. 6. Pre výber fotografie alebo videa stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 7. Na prehliadnutie stlačte tlačidlo OK. 7. Stlačte tlačidlo zmazať. Zmazanie jednotlivej fotografie alebo videa potvrdíte stlačením tlačidla YES (ÁNO). 8. Stlačte tlačidlo zmazať. Zmazanie jednotlivej fotografie alebo videa potvrdíte stlačením tlačidla YES (ÁNO). 15
16 3. Pre prechod na ďalšiu obrazovku stlačte tlačidlo OK. 4. Na zvýraznenie poľa, ktoré chcete meniť, stlačte šípku dopredu alebo dozadu. Zmena jazyka 1. Hlavnú ponuku vyvoláte stlačením tlačidla 2. Pre voľbu možností nastavenia jazyka stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 3. Na prehliadnutie stlačte tlačidlo OK. 4. Pre voľbu jazyka angličtiny, nemčiny, španielčiny, francúzštiny, taliančiny, dánčiny, ruštiny alebo poľštiny stlačte tlačidlo šípky smerom dopredu alebo dozadu. 5. Pre aktiváciu zvýrazneného poľa (zafarbí sa na zeleno) stlačte tlačidlo OK. 6. Na zvýraznenie aktivovaného poľa stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 7. Pre uloženie zmien stlačte tlačidlo OK. 8. Na vykonanie zmien pri ďalších poliach zopakujte vyššie uvedený postup. 9. Opustenie ponuky spravíte stlačením tlačidla Aktivácia značky s časovým údajom 1. Hlavnú ponuku vyvoláte stlačením tlačidla 2. Pre voľbu možností značky s časovým údajom stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 5. Pre uloženie zmien stlačte tlačidlo OK. 6. Opustenie ponuky spravíte stlačením tlačidla Zmena dátumu / času 1. Hlavnú ponuku vyvoláte stlačením tlačidla 2. Pre voľbu možností nastavenia dátumu / času stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 3. Pre prechod na ďalšiu obrazovku stlačte tlačidlo OK. 4. Pre výber OFF (VYPNUTÉ) alebo ON (ZAPNUTÉ) stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 16
17 5. Pre uloženie zmien stlačte tlačidlo OK. 6. Opustenie ponuky spravíte stlačením tlačidla Formát mikro SD karty POZNÁMKA: Formátovanie mikro SD karty odstráni všetky údaje. 1. Hlavnú ponuku vyvoláte stlačením tlačidla 2. Pre voľbu možností formátovania disku stlačte šípku dopredu alebo dozadu. Nastavenie východiskového továrenského nastavenia POZNÁMKA: Zmena na východiskové továrenské nastavenie odstráni všetky úpravy nastavení a obnoví východiskové hodnoty. 1. Hlavnú ponuku vyvoláte stlačením tlačidla 2. Pre voľbu možností východiskového továrenského nastavenia stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 3. Pre prechod na ďalšiu obrazovku stlačte tlačidlo OK. 4. Pre výber NO (NIE) alebo YES (ÁNO) stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 3. Pre prechod na ďalšiu obrazovku stlačte tlačidlo OK. 4. Pre výber NO (NIE) alebo YES (ÁNO) stlačte šípku dopredu alebo dozadu. 5. Pre uloženie zmien a ukončenie ponuky stlačte tlačidlo OK. 5. Pre uloženie zmien a ukončenie ponuky stlačte tlačidlo OK. Rady na obsluhu Používajte iba lítiové akumulátory DEWALT 10,8 V. Uistite sa, či je akumulátor DEWALT v dobrom prevádzkovom stave. Pokiaľ na obrazovke bliká indikátor vybitého akumulátora, akumulátor by sa mal dobiť. 17
18 Na zvýšenie životnosti akumulátora sa uistite, či ste obrazovku i sadu s držadlom vypli, pokiaľ sa nebudú používať. Pred použitím sa uistite, či je obrazovka celkom nabitá. ÚDRŽBA Vaša kontrolná kamera DEWALT bola skonštruovaná tak, aby pracovala čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť o výrobok a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia jeho bezproblémový chod. Nabíjačka a akumulátor nie sú určené na opravy. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti určené na opravy. Čistenie VAROVANIE: Najmenej raz týždenne vyfúkajte prach a nečistoty čistým suchým vzduchom. Aby sa znížilo riziko poranení zraku, vždy pri tomto úkone používajte ochranné okuliare. VAROVANIE: Na čistenie nekovových súčastí náradia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne látky. Tieto chemikálie môžu oslabiť materiály použité v týchto častiach. Používajte iba handričku navlhčenú v mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia dostala akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do kvapaliny. Pokyny na čistenie nabíjačky VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete. Nečistoty a mazivá môžu byť z povrchu nabíjačky odstránené pomocou handričky alebo mäkkej kefy bez kovových štetín. Nepoužívajte vodu ani žiadne čistiace prostriedky. Doplnkové príslušenstvo VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je príslušenstvo ponúkané spoločnosťou DEWALT, nebolo s týmto výrobkom testované. Preto by mohlo byť použitie takéhoto príslušenstva s týmto náradím veľmi nebezpečné. Ak chcete znížiť riziko zranenia, používajte s týmto náradím iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou DEWALT. Odporučené príslušenstvo DCT4101 Kábel kamery s priemerom 17 mm DCT4102 Kábel kamery s priemerom 9 mm DCT4102 Kábel kamery s priemerom 5,8 mm DCT4103 Kábel kamery s priemerom 17 mm, predlžovací kábel s dĺžkou 0,9 m Hák a magnet DCT410 (k dispozícii iba ako náhradné diely) Hák, magnet a zrkadielko DCT411 (k dispozícii iba ako náhradné diely) Ďalšie informácie týkajúce sa príslušenstva získate u autorizovaného predajcu. Riešenie problémov Uistite sa, či je akumulátor 10,8 V nabitý. Uistite sa, či obrazovka úplne sníma. Uistite sa, či je obrazovka spojená so sadou s držadlom. Pokiaľ sa pokúsite odpojiť obrazovku od držadla pri fotografovaní alebo nakrúcaní videa, obrazovka môže zamrznúť. Ak používate sadu s držadlom, uistite sa, či je v nej nainštalovaný akumulátor. Uistite sa, či je kábel kamery riadne pripojený k sade s držadlom. Uistite sa, či sú sada s držadlom i obrazovka zapnuté. Uistite sa, či nie je zadná strana sady s držadlom zakrytá nánosmi nečistôt a obrazovku tak možno jednoducho nasunúť bez jej poškodenia. Pokiaľ obrazovka zamrzne, alebo pokiaľ ju nie je možné zapnúť, vložte drobný predmet (napríklad koniec sponky na papier) do resetovacieho tlačidla (s) na zadnej strane obrazovky. Pokiaľ je obraz stlmený, zvýšte úroveň jasu osvetlenia LED otočením regulátora jasu. Ochrana životného prostredia Triedený odpad. Tento výrobok sa nesmie likvidovať v bežnom domovom odpade. Ak nebudete výrobok DEWALT ďalej používať alebo ak si ho prajete nahradiť novým, nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym odpadom. 18
19 Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom odpade. Triedený odpad umožňuje recykláciu a opätovné využitie použitých výrobkov a obalových materiálov. Opätovné použitie recyklovaných materiálov pomáha chrániť životné prostredie pred znečistením a znižuje spotrebu surovín. Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, miestne zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskytnú informácie o správnej likvidácii elektro odpadov z domácnosti. Spoločnosť DEWALT poskytuje službu zberu a recyklácie výrobkov DEWALT po skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok ktorémukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu, ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu. Miesto najbližšieho autorizovaného servisu DEWALT sa dozviete na príslušnej adrese uvedenej na zadnej strane tejto príručky. Zoznam autorizovaných servisov DEWALT a podrobnosti o popredajnom servise nájdete aj na internetovej adrese: Nabíjací akumulátor Tieto akumulátory s dlhou životnosťou sa musia nabíjať v prípade, keď už neposkytujú dostatočný výkon na predtým ľahko vykonávané pracovné operácie. Po ukončení jeho životnosti vykonajte jeho likvidáciu tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia: Nechajte náradie v chode, kým nedôjde k úplnému vybitiu akumulátora a potom ho z náradia vyberte. Akumulátory Li-Ion je možné recyklovať. Odovzdajte ich, prosím, predajcovi alebo do miestnej zberne. Zhromaždené akumulátory budú recyklované alebo zlikvidované tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia. zst
20 20
21 21
22 22
23 ZÁRUKA Spolo nos DEWALT je presved ená o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku pre profesionálnych používate ov tohto náradia. Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záru né práva. Táto záruka platí vo všetkých lenských štátoch EÚ a Európskej zóny vo ného obchodu EFTA. 30 DNÍ ZÁRUKA VÝMENY Ak nie ste s výkonom Vášho náradia DEWALT celkom spokojní, môžete ho do 30 dní po kúpe vráti. Náradie musí by v kompletnom stave ako pri kúpe a musí by dodané na miesto, kde bolo kúpené, kde sa vymení alebo vrátia peniaze. Náradie musí by v uspokojivom stave a musí by predložený doklad o jeho kúpe. JEDNORO NÁ ZMLUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS Ak sa musí po as 12 mesiacov po kúpe vykona údržba alebo servis Vášho náradia DEWALT, máte nárok na jedno bezplatné vykonanie tohto úkonu. Tento úkon sa bezplatne vykoná v autorizovanom servise DEWALT. K náradiu musí by predložený doklad o jeho kúpe. Táto oprava zah a aj prácu. Tento bezplatný servis sa nevz ahuje na príslušenstvo a náhradné diely, ak nie sú tiež kryté zárukou. JEDNORO NÁ PLNÁ ZÁRUKA Ak dôjde po as 12 mesiacov od kúpy výrobku DEWALT k poškodeniu tohto výrobku z dôvodu poruchy materiálu alebo zlého dielenského spracovania, spolo nos DEWALT zaru uje bezplatnú výmenu všetkých poškodených astí alebo pod a nášho uváženia bezplatnú výmenu celého náradia, za predpokladu, že: Porucha nevznikla v dôsledku neodborného zaobchádzania. Výrobok bol vystavený bežnému použitiu a opotrebovaniu. Výrobok neopravovali neoprávnené osoby. Bol predložený doklad o kúpe; Bol výrobok vrátený kompletný s pôvodnými komponentmi. Ak požadujete reklamáciu, kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili alebo vyh adajte autorizovanú servisnú organizáciu. Zoznam autorizovaných servisov DEWALT a podrobnosti o popredajnom servise nájdete aj na internetovej adrese: STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b Praha 4 eská Republika Tel.: Fax: Servis: obchod@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Vysoká 2/b Bratislava Tel.: Fax: obchod@sbdinc.com BAND SERVIS K Pasekám Zlín Tel.: ,1 Fax: bandservis@bandservis.cz BAND SERVIS Paulínska Trnava Tel.: Fax: p.talajka@bandservis.sk Právo na prípadné zmeny vyhradené. 06/2014
24 CZ ZÁRU NÍ LIST SK ZÁRU NÝ LIST TYP VÝROBKU: CZ SK Výrobní kód Výrobný kód Datum prodeje Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pe iatka predajne Podpis CZ Dokumentace záru ní opravy SK Dokumentácia záru nej opravy CZ íslo Datum p íjmu Datum zakázky íslo zákazky Závada Razítko Podpis SK íslo dodávky Dátum príjmu Dátum opravy íslo objednávky Porucha Pe iatka Podpis CZ Adresy servisu Band servis Klášterského 2 CZ Praha 4 Tel.: Fax: CZ Band servis K Pasekám 4440 CZ Zlín Tel.: ,1 Fax: SK Adresa servisu Band servis Paulínska ul. 22 SK Trnava Tel.: Fax: /14
SK. Preložené z pôvodného návodu DCL023
511112-99 SK Preložené z pôvodného návodu DCL023 Obrázok 1 a b f c Obrázok 2 c b d e Obrázok 3 b 2 LED DIÓDOVÉ SVIETIDLO 7,2 V DCL023 Blahoželáme Vám! Zvolili ste si elektrické náradie značky DEWALT. Roky
POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
Bezdrôtová nabíjačka K7
Bezdrôtová nabíjačka K7 kompatibilné UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 1 Úvod Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pre Vašu pozornosť, prosím pozorne prečítajte tento manuál. Prosíme Vás o
588777-17 CZ. Přeloženo z původního návodu DCT410 DCT411 DCT412
588777-17 CZ Přeloženo z původního návodu DCT410 DCT411 DCT412 Obrázek 1 a Obrázek 2 d h e c f g b a Obrázek 3 r j k m l s i h q p n o 2 Obrázek 4 Obrázek 5 e c d g Obrázek 6A Obrázek 6B t v u Obrázek
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
DCB105. 588777-28 CZ Přeloženo z původního návodu
588777-28 CZ Přeloženo z původního návodu DCB105 Obr. 1 a DCB140 DCB141 DCB121 DCB180 DCB181 2 DCB105 NABÍJEČKA LI-ION AKUMULÁTORŮ Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nabíječku značky DEWALT. Léta zkušeností,
588778-77 CZ. Přeloženo z původního návodu DCB107 DCB112
588778-77 CZ Přeloženo z původního návodu DCB107 DCB112 Obrázek 1 a 2 NABÍJEČKY PRO BATERIE LI-ION DCB107, DCB112 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si elektrické nářadí značky DEWALT. Léta zkušeností, důkladný
SK. Preložené z pôvodného návodu DCL030 DCL040
511111-70 SK Preložené z pôvodného návodu DCL030 DCL040 Obrázok 1 c b a g e d f d Obrázok 2 d e 2 Obrázok 3 Obrázok 4 b 3 AKUMULÁTOROVÉ PRACOVNÉ SVIETIDLÁ LED DCL030, DCL040 Blahoželáme Vám! Zvolili ste
Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si
DCB102 NABÍJECÍ STANICE NA PRACOVIŠTĚ
588779-05 CZ DCB102 Obr. 1 a a c b d 2 DCB102 NABÍJECÍ STANICE NA PRACOVIŠTĚ Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nabíječku značky DEWALT. Léta zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti
AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie
AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO Návod na používanie 10022778 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,
MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu
MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu
POWLI Fig A Copyright 2014 VARO
POWLI422 3 5 4 1 2 6 8 7 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 3W POWLI422 POWLI422 SK VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím svetlometu prečítajte tento návod a všeobecné
Doplnok k návodu na obsluhu
Doplnok k návodu na obsluhu Systém výstrahy pri kontakte Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541SKGT Doplnok k návodu na obsluhu Systém výstrahy pri kontakte Lift Guard Systém výstrahy
588888-69 CZ. Přeloženo z původního návodu DCB100
588888-69 CZ Přeloženo z původního návodu DCB100 Obr. 1 2 DCB100 NABÍJEČKA BATERIÍ LI-ION 10,8 V Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace
TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie
TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SK Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prosím, prečítajte si pozorne tento návod a dodržujte uvedené inštrukcie. Vkladanie batérií 2x AA 1.5V batéria 2x AA 1.5V
Užívateľský manuál. Popis produktu. 1)Ovládacie tlačidlo nahor 2)Tlačidlo MENU. 3)Ovládacie tlačidlo dolu. 4)Slot pre micro SD kartu 5)Objektív
Užívateľský manuál Popis produktu Popis 1)Ovládacie tlačidlo nahor 2)Tlačidlo MENU 4)Slot pre micro SD kartu 5)Objektív 3)Ovládacie tlačidlo dolu 6)Reproduktor 7)Potvrdzujúce tlačidlo 8)Prepínanie režimu
Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:
N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj. č.: 857030 www.conrad.sk Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE Obj.č.: 85 70 30 Toto zariadenie Vám uľahčí štartovanie
588888-67 CZ. Přeloženo z původního návodu DCL510
588888-67 CZ Přeloženo z původního návodu DCL510 Obr. 1 2 Obr. 2 3 Obr. 3 4 10,8V AKUMULÁTOROVÁ PRACOVNÍ SVÍTILNA LED DCL510 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný
504606-19 CZ/SK - (00/05) DE9216
504606-19 CZ/SK - (00/05) DE9216 2 CZ DUÁLNÍ NABÍJEČKA DE9107/DE9108/DE9116/DE9216 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily
RIEŠENIE PROBLÉMOV. Dôležité bezpečnostné inštrukcie - Čítajte pred inštaláciou produktu. Bezpečnosť osôb. Bezpečnosť produktu. Zvláštne opatrenia
Dôležité bezpečnostné inštrukcie - Čítajte pred inštaláciou produktu Bezpečnosť osôb UPS má svoj vlastný vnútorný napájací zdroj (batériu). V dôsledku toho môžu byť jej výkonové výstupy pod napätím, aj
Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu
Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné
KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie
KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER Návod na používanie 10021654 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému
Gril na prasiatko s elektromotorom
Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
Stručná príručka CJB1J10LCASA
CJB1J10LCASA Stručná príručka Zariadenie MOVEBAND Displej LED Poznámka: Náramok udržujte čistý. Pri kontakte so znečisťujúcimi látkami, napríklad prachom či farbivom, môžu na náramku vzniknúť škvrny, ktoré
588777-32 CZ. Přeloženo z původního návodu DCL030 DCL040
588777-32 CZ Přeloženo z původního návodu DCL030 DCL040 Obrázek 1 c b a g e d f d Obrázek 2 d e 2 Obrázek 3 Obrázek 4 b 3 AKUMULÁTOROVÁ PRACOVNÍ SVÍTILNA LED DCL030, DCL040 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste
SK. Preložené z pôvodného návodu DCT414
511111-30 SK Preložené z pôvodného návodu DCT414 Obrázok 1A 2 Obrázok 1B Obrázok 2 Obrázok 3 3 Obrázok 4 4 AKUMULÁTOROVÝ INFRAČERVENÝ TEPLOMER DCT414 10,8 V Blahoželáme Vám! Zvolili ste si elektrické náradie
Stolová lampa s LED. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Stolová lampa s LED sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Vážení zákazníci! Vaša nová stolová lampa s LED emituje príjemné mäkké svetlo. Je odolná voči poveternostným
MYJACK PREVODNÍK BLUETOOTH DO KONEKTORA VSTUPU ZVUKU NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Obal zodpovedne recyklujte
Obal zodpovedne recyklujte Všetky ochranné známky sú vlastníctvo príslušných majiteľov. Ak nie je uvedené inak, ich použitie neznamená, že je vlastník ochrannej známky pridružený k spoločnosti KitSound
SK. Preložené z pôvodného návodu DCV582
511113-37 SK Preložené z pôvodného návodu DCV582 Obr. 1 a h e b j d i c f Obr. 2 h k i g f b c 2 Obr. 3 l j m Obr. 4 n k d e n n 3 Obr. 5 b o c f Obr. 6 p o q 4 VYSÁVAČ DCV582 NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
559010-51 CZ. Přeloženo z původního návodu DW913 DW915 DW918 DW919
559010-51 CZ Přeloženo z původního návodu DW913 DW915 DW918 DW919 N094270 (OCT10) DEWALT obr. 1 obr. 2 f e a g b c d 2 SVÍTÍLNA DW913, DW915, DW918, DW919 Technické údaje DW913 DW915 DW918 DW919 Napájecí
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen Model: 2241C VAROVÁNÍ Nikdy za žádných okolností se nepokoušejte o otevření nebo kontrolování vnitřní součásti nebo příslušenství lehátka. Pokud to bude nezbytné,
KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití
KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných
Návod na použitie LWMR-210
Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V
Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené
Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené Demontáž zásuvky Odskrutkujte čelný kryt zásuvky. Odskrutkujte zadný kryt modulu zásuvky (ak je potrebné uvolnite modul z
Kefa na vlasy s ionizačnou funkciou
Kefa na vlasy s ionizačnou funkciou Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96361FV05X01VIII 2017-12 362 655 Vážení zákazníci! S vašou novou kefou na vlasy s ionizačnou funkciou si vaše vlasy
SK. Preložené z pôvodného návodu DCD710
511111-07 SK Preložené z pôvodného návodu DCD710 Obr. 1 Obr. 2 g j 2 Obr. 3 Obr. 4 c f g d Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 3 AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA/SKRUTKOVAČ DCD710 10,8 V S NASTAVITEĽNOU SPOJKOU Blahoželáme
588777-16 CZ. Přeloženo z původního návodu DE0892
588777-16 CZ Přeloženo z původního návodu DE0892 Obrázek 1 h b a n i d l c f e g Obrázek 2 m k j o 2 DIGITÁLNÍ LASEROVÝ DETEKTOR DE0892 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si elektrické nářadí značky DEWALT.
NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.
NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky
MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV
MANUÁL 2.2.58.SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV SADA OBSAHUJE Modely prierezov motorov: o Model v reze - dvojtaktný motor o Model v reze - štvortaktný motor o Model v reze - dieselový štvortaktný
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚU 42.22-1003091 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky PROTECO. Popis: 1) základňa 2) držiak pohyblivého ramena 3) podložka 4) skrutka M6 5) skrutka M8 6) pohyblivé
Malý prídavný akumulátor
Malý prídavný akumulátor Capacity: 1350 mah Output: 5V-1A IN sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88954HB551XVI 2016-08 337 947 Vážení zákazníci! Prídavný akumulátor poskytuje nasledujúce výhody:
Návod na obsluhu. Klimatizačné zariadenia s invertorom systému Kanálový typ montovaný na strop
Návod na obsluhu Klimatizačné zariadenia s invertorom systému FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE
made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy
made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy 1 1 SUBLIM' TOUCH SURFACE 7 4 3 5 6 8 2 KULMA PRO 180 - SUBLIM TOUCH Pomocou kulmy Sublim touch značky Babyliss jednoducho vytvoríte vlny ako od profesionálneho
Vakuová balička potravin VK6
Vakuová balička potravin VK6 CZ 1 Návod k použití Vakuové uzavření Pokrmy se rychle kazí vlivem kyslíku, světla a teploty nad 0 C. Uskladnění pokrmu v chladničce prodlužuje jejich životnost. Výhody vakuového
Infračervený ušný teplomer
ISO 9001 : 2008 Návod na použitie Infračervený ušný teplomer ET-100 http://www.jares.sk/zdravotnictvo Použitie Ušný teplomer je zariadenie s infračerveným snímačom, ktorým možno po vložení do zvukovodu
C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny
C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny item 07 204 C item 07 204 Vzduchový kompresor s digitálním měřičem tlaku, napájení 12V=. Napájecí kabel se zástrčkou
RACLETTE GRIL R-2740
Návod na použitie RACLETTE GRIL R-2740 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE
POKOJOVÁ ANTÉNA ANT 607 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
CZ. Přeloženo z původního návodu DE0881
588777-40 CZ Přeloženo z původního návodu DE0881 Obrázek 1 f a j h i d c c g e e b e 2 STATIV DE0881 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si elektrické nářadí značky DEWALT. Léta zkušeností, důkladný vývoj výrobků
Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu
4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu CZ SK Návod k instalaci Návod na použitie (pre zariadenie) WS-F1000 2010 Sony Corporation 4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu
TL-WR740N, TL-WR741ND, TL- WR841N, TL-WR841ND, TL- WR941ND, TL-WR1043ND Inštalácia
TL-WR740N, TL-WR741ND, TL- WR841N, TL-WR841ND, TL- WR941ND, TL-WR1043ND Inštalácia Pozn. V tomto návode je ako príklad inštalácie a obsluhy popísaný model. 1. Pripojenie zariadenia Pozn. Pri konfigurácií
Návod na použitie UPS
Návod na použitie UPS Popis: UPS je zdroj nepretržitého napájania, online, 230 VAC 50Hz s dvoma výstupmi, USB vstupom na komunikáciu s PC a informačným LCD panelom. Súčasťou balenia sú 2 ks akumulátorov
TESTER-MS6811 Návod na obsluhovanie
TESTER-MS6811 Návod na obsluhovanie OBSAH 1. Úvod... 3 2. Vlastnosti prístroja... 3 3. Popis prístroja... 3 4. Vysvetlenie chýb... 4 5. Obsluha... 4 6. Výmena batérie... 6 7. Technické údaje... 6 2 1.Úvod
Úvod. Prehľad funkcií NORMAL OPERATION
2 Úvod Ďakujeme Vám, že ste si kúpili univerzálny diaľkový ovládač Philips. Diaľkový ovládač SBC RU 252 je navrhnutý pre jednoduchú obsluhu viacerých zariadení u vás doma. Môže nahradiť až štyri diaľkové
Technické údaje. Bezpečnostné inštrukcie
VYSÁVAČ 10030310 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním
Hopkajúci zajačik. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Hopkajúci zajačik sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Vážení zákazníci! Vaše dieťa si obľúbi tohto plyšového zajačika! Ak zajačika zapnete, bude poskakovať vpred, pohybovať
SK. Preložené z pôvodného návodu DCR020
511113-25 SK Preložené z pôvodného návodu DCR020 Obr. 1 c f h ENTER/DISPLAY e a b g d Obr. 2 Obr. 3 l p n o m 2 Obr. 4 i j k 3 RÁDIO DCR020 Blahoželáme Vám! Zvolili ste si výrobok spoločnosti DEWALT. Roky
NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou
NÁVOD NA INŠTALÁCIU N618/R01 (01.06.14) - SK Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou Montážny návod Inštaláciu, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môže vykonávať pracovník s odpovedajúcou
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec
Návod na použitie KF-200 Návod na obsluhu/záruka
Návod na použitie KF-200 Návod na obsluhu/záruka SK Napájanie: 230V ~50Hz Príkon: 250 W, 400 W, 800 W model: KF-200 model: KF-200 model: KF-200 model: KF-200 model: KF-200 model: KF-200 model: KF-200 model:
Horkovzdušná pistole série SS-621
Horkovzdušná pistole série SS-621 Specifikace Model Nastavení Proudění vzduchu Teplota ( C) Typ konektoru SS-621B I 200L/min 100 C~400 C SS-621H I 200L/min 100 C~400 C Pravidla bezpečnosti Před použitím
Ventilátor Ventilátor
Ventilátor Ventilátor AR5B30 CZ SK 1 Návod k použití Návod na obsluhu Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez
Elektrický krb
Elektrický krb 10031558 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené
Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F
Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte
Riello Net Power Užívateľská príručka
Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Riello Net Power 600-800-1000-1500-2000 Užívateľská príručka Dôležité bezpečnostné pokyny Toto zariadenie môže inštalovať len osoba ktorá si tento manuál pozorne
JEDI pohon pre garážové brány
JEDI pohon pre garážové brány TRITON s.r.o. www.triton.eu Strana 1 z 6 JET DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť
POS Terminál. Rýchla inštalačná príručka. verzia 1.0 ZPKMU-00125
POS Terminál Rýchla inštalačná príručka verzia 1.0 ZPKMU-00125 Varovania a upozornenia 1. Pred tým než začnete, prečítajte si tento návod a uschovajte ho pre neskoršie použitie. 2. Pred čistením vypnite
504606-15 CZ D21510. Přeloženo z původního návodu
504606-15 CZ D21510 Přeloženo z původního návodu 2 3 MÍCHAČ Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti DEWALT jednoho
5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM
IN 257462 M 5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM Návod na použitie PRED POUŽITÍM MODELU E-1360 SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Použitie diaľkového
Stručný návod na inštaláciu Wi-Fi routra pre T-Mobile mobilný internet
Stručný návod na inštaláciu Wi-Fi routra pre T-Mobile mobilný internet 1. Postup inštalácie Pripojenie Wi-Fi routra k vašej sieti Upozornenie: NEPRIPÁJAJTE Wi-Fi router k zdroju napájania skôr, ako dokončíte
SK. Preložené z pôvodného návodu DCD734 DCD771 DCD776
511113-11 SK Preložené z pôvodného návodu DCD734 DCD771 DCD776 Obr. 1 f c d e b a i DCD771 h g j Obr. 2 g h k 2 Obr. 3 i Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 DCD776 c c Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 f 3 KOMPAKTNÁ AKUMULÁTOROVÁ
Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón
4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Stereo mikrofón CZ SK Návod k obsluze Návod na použitie ECM-SST1 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Návod k obsluze
Stiga Autoclip 200 Series
Stiga Autoclip 200 Series Dokonalý trávnik......a Vaša pohoda Stiga Autoclip 200 series Pracuje rýchlejšie. Je úspornejšia. Perfektný trávnik vo Vašej záhrade Okrem toho, že máte čas urobiť niečo iné,
559122-63 CZ DE0246. Přeloženo z původního návodu
559122-63 CZ DE0246 Přeloženo z původního návodu A 2 NABÍJEČKA Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí firmy DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily z firmy DEWALT jednoho
500500-44 CZ D215824. Přeloženo z původního návodu
500500-44 CZ D215824 Přeloženo z původního návodu 2 3 VODNÍ PUMPA PRO DIA VRTÁNÍ D215824 Blahopřejeme vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily
Beachboy XXL BT, SD, AUX, Rádio
Beachboy XXL BT, SD, AUX, Rádio 10022732 10022733 10022734 10022735 www.auna-multimedia.com Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny
28V Nabíjačka pre robotizovanú kosačku na trávu SK TECHNICAL DATA ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA NABÍJAČKY BATÉRIÍ
WA3744 1 2 a b A B C 1. Napájací adaptér 2. Konektor Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené alebo opísané príslušenstvo. Odporúčame všetko príslušenstvo kúpiť tam, kde ste kúpili skrutkovač. Podrobnosti
STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU DATALOGERA KIMO KT110 / 150
STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU DATALOGERA KIMO KT110 / 150 1. Inštalácia softvéru KILOG Pre dokončenie inštalácie je potrebné potvrdiť všetky čiastkové inštalácie, ktoré sa budú ponúkať v inštalačnom okne. Strana
Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.
CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný
SK. Preložené z pôvodného návodu DCD732 DCD737 DCD790 DCD795
511112-79 SK Preložené z pôvodného návodu DCD732 DCD737 DCD790 DCD795 Obr. 1 f c d DCD795 b a e g i k h h j Obr. 2 j k l 2 Obr. 3 m n Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 c c Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 f 3 BEZUHLÍKOVÁ KOMPAKTNÁ
Pieskovisko s hracím priestorom
Pieskovisko s hracím priestorom SANDBOX www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Pozor! Nezaťahujte skrutky napevno pokiaľ výrobok nie je zostavený úplne. Ich predčasné úplné dotiahnutie
SK. Preložené z pôvodného návodu D26430
511888-86 SK Preložené z pôvodného návodu D26430 1 2 4 xxxx xx xx 19 3 A 5 3 B 2 9 7 8 3 C 2 D 3 11 10 4 E 4 18 12 F 4 13 15 14 17 12 16 G xxxx xx xx H 5 DELTA BRÚSKA D26430 Blahoželáme Vám! Zvolili ste
7" VIDEO DOTYKOVÁ OBRAZOVKA
369300/369310/369305/369315 7" VIDEO DOTYKOVÁ OBRAZOVKA Užívateľská príručka 07/12-01 CN 2 Obsah 1. Funkcia volania 6 2. Aktivácia vstupného panelu 6 3. Volanie interkom 6 4. Pracovný mód 7 5. Registrácia
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu 10031822 10031823 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
Inšpekčná kamera USB Axiomet AX-B100
Inšpekčná kamera USB Axiomet AX-B100 1. Bezpečnostné pokyny Nedodržiavanie nižšie uvedených pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo k zraneniu. Pred zahájením práce si dôkladne prečítajte všetky
Bezdrôtový mikrofón SBC MC Návod na obsluhu SBC MC8650
Bezdrôtový mikrofón SBC MC 8650 Návod na obsluhu 1 1 PHILIPS SBC M C8652 PO W ER O N 2 DIGITAL TUNING SBC M C8655 3 PH ILIPS O FF 4 5 - + DC12V M IC O UT 6 7 2 FM mikrofón Prijímač FM mikrofónu FM bezdrôtový
TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A
TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A Návod k obsluze 1 Děkujeme za koupi našeho výrobku. Přečtěte si důkladně tento návod k použití před použitím spotřebiče a postupujte podle pokynů. Odložte si
Pripojenie Set-top boxu. Arris 4302M. k optickému konvertoru
Pripojenie Set-top boxu Arris 4302M k optickému konvertoru 1 Obrázok zariadenia Obsah príručky 1 Obrázok zariadenia 2 Ako pripojiť Set-top box 2.1 Pripojenie ku konvertoru CIG G-25E 2.2 Pripojenie ku konvertoru
KC96 AST2 KC12 AST12 KC14
Upozornìní! Urèeno pro kutily. Upozornenie! Urèené pre domácich majstrov. 559122-33CZ/ KC96 AST2 KC12 AST12 KC14 2 3 CZ Akumulátorová vrtaèka / šroubovák Blahopøejeme Vám! Zvolili jste si náøadí firmy
DC740 DC750 504606-66 CZ/SK
504606-66 CZ/SK DC740 DC750 2 3 4 CZ AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA/ŠROUBOVÁK Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti
Praktické rady pre váš
Praktické rady pre váš smartfón Samsung Batéria Kontrolné body, keď je výdrž batérie krátka Kontrolné body, keď sa batéria nedá nabíjať Štyri obvyklé mylné predstavy Úsporný režim Úsporný režim CPU Úsporný
D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28141 504606-81 CZ/SK
504606-81 CZ/SK D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28141 2 3 4 CZ ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace
Tester káblov multifunkčné Užívateľský manuál
3PK-NT007N 3PK-NT008N MT-7051N Tester káblov multifunkčné Užívateľský manuál Ďakujeme, že ste si zaobstarali tento multifunkčný tester káblov Tento prístroj môže automaticky kontrolovať vodivosť, skraty,
Polyfúzní svářečka plastů TUSON POLY 01
Polyfúzní svářečka plastů TUSON POLY 01 Návod k použití Osvědčení o jakosti a užitných vlastnostech výrobku: TUSON POLY01 polyfúzní svářečka plastů A- Způsob použití: Tento výrobek je určen k ohřívání
Návod k používání Návod k používaniu
Návod k používání Návod k používaniu ASV 12 EA ASV 14 EA Varování: před použitím nástroje si prosím pozorně přečtěte následující instrukce Varovanie: pred použitím nástroja si prosím pozorne prečítajte
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách
588777-65 CZ. Přeloženo z původního návodu DW609
588777-65 CZ Přeloženo z původního návodu DW609 Obrázek 1 b e k c f a i j xxxx xx xx d h l g 2 Obrázek 2 Obrázek 3 m n y Obrázek 4 Obrázek 5 o h r p p q 3 Obrázek 6 t Obrázek 7 s t s j i w x u v Obrázek
559122-57 CZ. Přeloženo z původního návodu DW614 DW615
559122-57 CZ Přeloženo z původního návodu DW614 DW615 A B C 2 D E 3 F G H 4 FRÉZKA DW614, DW615 Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si elektrické nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků