en Operator s Manual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató
|
|
- Petra Novotná
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja obs³ugi Manual de utilizare Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Pokyny na obsluhu a údržbu Priroènik za uporabo Model Power uiltt 825/850/875/900 Seriest Intekt I/ 825/850/875/900 Seriest I/ 825/850/875 Seriest Model Power uiltt 1100/1125 Seriest 1150 Seriest Model Power uiltt 1350/1450 Seriest Intekt I/ 1350/1450 Seriest I/ 1450 Seriest Model /1650 Seriest Power uiltt 1500/1575 Seriest Intekt I/ 1500/1575 Seriest opyright riggs & Stratton orporation, Milwaukee, WI, US. ll rights reserved. riggs & Stratton is a registered trademark of riggs & Stratton orporation. orm No ST Revision: M nglish Áúëãàðñêè Èeština eesti keel Hrvatski Magyar Lietuvių Latviešu Polski Românã Ðóññêèé Slovenèina Slovenija en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sk sl
2 1 O O J K J K Q S P H M H I M K J O R N M L RISandSTRTTON.OM
3 H
4 RISandSTRTTON.OM
5 Všeobecné informácie Tento návod obsahuje bezpeènostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Taktiež obsahuje pokyny na správne používanie a ošetrovanie motora. Pretože riggs & Stratton orporation nemusí nevyhnutne vedie, aké zariadenie bude poháòané týmto motorom, je dôležité, aby ste si preèítali a pochopili tieto pokyny a pokyny pre poháòané zariadenie. Tieto pôvodné pokyny si uložte pre neskoršie nahliadnutie. Pri výmene dielov, alebo pri technickej pomoci si zaznamenajte model motora, typ a kódové èísla spolu s dátumom zakúpenia. Tieto èísla sa nachádzajú na motore (pozrite si stranu Vlastnosti a ovládacie prvky). átum zakúpenia: Model motora: Model: MM//YYYY (mesiac/deò/rok) Typ: Kódové oznaèenie: Menovité výkony: elkový menovitý výkon jednotlivých modelov benzínových motorov je uvádzaný v súlade s požiadavkami normy S (Spoloènos odborníkov automobilového priemyslu) J1940 Postup stanovenia výkonu a krútiaceho momentu malého motora a je urèovaný pod¾a S J1995. Hodnoty krútiaceho momentu sú stanovené pri 2600 ot./min. pre motory s ot./min. uvedenými na štítku a pri 3060 ot./min. pre všetky ostatné motory; hodnoty výkonu sú stanovené pri 3600 ot./min. Krivky celkového výkonu si môžete pozrie na stránke Hodnoty užitoèného výkonu sú stanovované pri namontovanom výfuku a vloženom vzduchovom filtri, zatia¾ èo hodnoty celkového výkonu sú stanovované bez tohto vybavenia. Skutoèný celkový výkon motora bude vyšší než užitoèný výkon a bude ovplyvnený, okrem iného, podmienkami prostredia v ktorom pracuje a rozdielmi medzi jednotlivými motormi. Kvôli širokému sortimentu výrobkov, na ktorých sú naše motory namontované sa môže sta, že benzínový motor nedodá celkový menovitý výkon pri používaní v danej elektrocentrále. Tento rozdiel je spôsobený rôznymi faktormi, okrem iného, dielmi motora (vzduchový filter, výfuk, plnenie valca, chladenie, karburátor, palivové èerpadlo, atï.), obmedzeniami použitia, prevádzkovými podmienkami okolitého prostredia (teplota, vlhkos, nadmorská výška) a rozdielmi medzi jednotlivými motormi. Kvôli výrobným a kapacitným obmedzeniam, riggs & Stratton môže tento motor nahradi motorom s vyšším menovitým výkonom. ezpeènos Požiar SYMOLY ZPÈNOSTI OVLÁNI Pohyblivé èasti Olej Jedovaté výpary Nízke otáèky Urèité zložky v tomto výrobku a v príslušenstve, ktoré s ním súvisí, obsahujú chemikálie, ktoré sú v štáte Kalifornia známe tým, že spôsobujú rakovinu, vrodené defekty, alebo iné reprodukèné poškodenie. Po manipulácii si umyte ruky. Vysoké otáèky Zastavenie Výbuch Náraz Palivo Výfukové plyny z tohto výrobku obsahujú chemikálie, ktoré sú v Kalifornii známe tým, že spôsobujú rakovinu, vrodené vady, alebo iné reprodukèné poškodenie. Sýtiè Nebezpeèná chemická látka Zapnutie Vypnutie Preèítajte si návod Uzatvorenie prívodu paliva Horúci povrch Spätný náraz Omrznutie Používajte ochranu zraku Symbol upozoròujúci na nebezpeèie sa používa na oznaèenie informácií o bezpeènostných rizikách, ktoré môžu ma za následok úraz. Slovné návestie (NZPÈI,, alebo UPOZORNNI) sa používa so symbolom upozoròujúcim na nebezpeèie na oznaèenie pravdepodobnosti vzniku a možného ažkého úrazu. Okrem toho sa môže symbol nebezpeèenstva použi na oznaèenie typu nebezpeèenstva. Motory riggs & Stratton nie sú skonštruované a nemajú by používané na pohon: motokár fun-kart a go-kart; detských, rekreaèných, alebo športových štvorkoliek (TV); motocyklov; vznášadiel; leteckých výrobkov; alebo vozidiel používaných v súažiach, ktoré nie sú schválené spoloènosou riggs & Stratton. Informácie o výrobkoch urèených pre súažné závody nájdete na stránke Pokia¾ ide o použitie na úžitkových a dvojmiestnych štvorkolkách, obráte sa na riggs & Stratton ngine pplication enter, (stredisko pre používanie motorov riggs & Stratton). Nevhodné použitie motora môže spôsobi vážny, alebo smrte¾ný úraz. POZNÁMK: Tento motor bol dodaný od riggs & Stratton bez oleja. Pred tým ako naštartujete motor nezabudnite naplni olej pod¾a pokynov v tomto návode. k naštartujete motor bez oleja, tak sa neopravite¾ne poškodí a nebude krytý zárukou. NZPÈI oznaèuje nebezpeèenstvo, ktoré ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok smrte¾ný, alebo vážny úraz. oznaèuje nebezpeèenstvo, ktoré ak sa mu nevyhnete, môže ma za následok smrte¾ný, alebo vážny úraz. UPOZORNNI oznaèuje nebezpeèenstvo, ktoré ak sa mu nevyhnete, by mohlo ma za následok menší, alebo stredne ve¾ký úraz. POZNÁMK oznaèuje situáciu, ktorá by mohla vies k poškodeniu výrobku. 98 RISandSTRTTON.OM
6 Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. Pri prilievaní paliva Vypnite motor a nechajte hovychladnú aspoò 2 minúty, než vyskrutkujete uzáver palivovej nádrže. Palivovú nádrž dopĺòajte v otvorenom priestore, alebo v dobre vetranom priestore. Neprepĺòajte palivovú nádrž. by zostal vo¾ný priestor pre tepelnú expanziu paliva, nedopĺòajte palivo nad spodok plniaceho hrdla palivovej nádrže. Palivo chráòte pred iskrami, otvorenými plameòmi, zapa¾ovacími plamienkami, teplom a inými zápalnými zdrojmi. Èasto kontrolujte palivové rúrky, nádrž, uzáver nádrže a spojky, èi nie sú prasknuté, alebo èi neteèú. V prípade potreby ich vymeòte. k sa palivo rozleje, poèkajte kým sa vyparí a až potom štartujte motor. Pri štartovaní motora Uistite sa, že zapa¾ovacia svieèka, tlmiè výfuku, uzáver palivovej nádrže a vzduchový filter, (ak je ním motor vybavený), sú namontované na svojom mieste a zaistené. Motor neštartujte pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej svieèke. k sa motor prehltí benzínom, tak nastavte sýtiè (ak je ním motor vybavený) do polohy OPN (OTVORNÝ)/RUN (H), plyn (ak je na motore) dajte do polohy ST (VYSOKÉ OTÁÈKY) a štartuje motor, kým sa nenaštartuje. Pri používaní zariadenia Nenakláòajte motor, alebo zariadenie pod uhlom, pri ktorom môže dôjs k rozliatiu paliva. Nezastavujte motor škrtením karburátora. Nikdy neštartuje, ani nenechajte beža motor s odmontovaným vzduchovým filtrom (ak je ním motor vybavený), alebo vybratou filtraènou vložkou, (ak ju motor má). Keï sa mení olej k vypúšate olej cez hornú rúrku pre nalievanie oleja, tak palivová nádrž musí by prázdna, ináè môže uniknú palivo a môže nasta požiar, alebo výbuch. Pri nakláòaní stroja pri údržbe Keï robíte údržbu, ktorá si vyžaduje naklonenie stroja, musí by palivová nádrž prázdna, ináè môže palivo vytiec a spôsobi požiar, alebo výbuch. Pri prenášaní zariadenia Prenášajte s PRÁZNOU palivovou nádržou, alebo s UZTVORNÝM palivovým ventilom. Pri skladovaní paliva, alebo zariadenia s motorom, ktorý má v nádrži palivo Uložte ïaleko od kotlov, pecí, ohrievaèov vody, alebo iných spotrebièov, ktoré majú zapa¾ovací plamienok, alebo iný zápalný zdroj, pretože môžu spôsobi zapálenie výparov paliva. Pri štartovaní motora vznikajú iskry. Iskry môžu zapáli blízke hor¾avé plyny. Môže nasta výbuch, alebo požiar. k v priestore došlo k úniku zemného plynu, alebo propán - butánu, tak motor neštartujte. Nepoužívajte tlakové štartovacie kvapaliny, pretože výpary sú hor¾avé. RIZIKO OTRVY JOVTÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi poèas nieko¾kých minút. Je nevidite¾ný, nemá zápach, ani chu. j keï necítite èuchom prítomnos výfukového plynu, môžete vdychova kyslièník uho¾natý. k sa vám chce zvraca, cítite závrat, alebo slabos poèas používania tohto stroja, tak ho vypnite a IHNÏ vyjdite na èerstvý vzduch. Vyh¾adajte pomoc lekára. Môžete ma otravu kyslièníkom uho¾natým. Tento stroj používajte I vonku, ïaleko od okien, dverí a vetracích otvorov, aby sa znížilo riziko nahromadenia kyslièníka uho¾natého a jeho vniknutia do obývaných priestorov. Namontujte batériou napájané signalizátory prítomnosti kyslièníka uho¾natého, alebo signalizátory napájané zo striedavej siete, vybavené záložnou batériou, pod¾a pokynov výrobcov signalizátorov. ymové signalizátory nesignalizujú prítomnos kyslièníka uho¾natého. Tento stroj NPOUŽÍVJT v domoch, garážach, pivniciach, pôjdoch, kôlòach, alebo iných èiastoène uzatvorených priestoroch, aj pri zapnutých ventilátoroch, alebo otvorených dverách a oknách kvôli vetraniu. Kyslièník uho¾natý sa môže ¾ahko nahromadi v týchto priestoroch a môže tam vydrža hodiny, aj po vypnutí motora. Tento stroj VŽY umiestòujte po vetre a výfuk motora smerujte mimo obývaných priestorov. Rýchle vtiahnutie štartovacej šnúry (spätný náraz) potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejšie ako ju dokážete pusti. Môže to ma za následok zlomenie kostí, vznik modrín, alebo vykĺbenie. Pri štartovaní motora pomaly ahajte štartovaciu šnúru kým neucítite odpor a potom prudko trhnite, aby ste prekonali spätný náraz. Pred štartovaním motora odpojte všetky externé zariadenia/záaže motora. Priamo pripojené diely zariadení, ako napríklad, ale nie obmedzené na èepele, obežné kolesá, kladky, ozubené hnacie kolesá, atï., musia by bezpeène pripojené. Rotujúce èasti sa môžu dotknú, alebo zachyti ruky, nohy, vlasy, odev, alebo doplnky. Môže dôjs k traumatickej amputácii, alebo vážnemu tržnému poraneniu. Zariadenie prevádzkujte s nasadenými krytmi. Ruky a nohy nepribližujte k rotujúcim èastiam. lhé vlasy si zviažte a zložte bižutériu. Nenoste vo¾né odevy, visiace sahovacie šnúrky, alebo predmety, ktoré môžu by zachytené. Náhodné iskrenie môže spôsobi požiar, alebo elektrický šok. Neúmyselné naštartovanie môže spôsobi zachytenie, traumatickú amputáciu, alebo tržné poranenie. Nebezpeèie požiaru Pri behu motora vzniká teplo. Èasti motora, hlavne tlmiè výfuku, sa ve¾mi zohrejú. otyk s nimi môže spôsobi ažké popáleniny. Môže sa zapáli hor¾avý odpad, ako sú listy, tráva, chrastie, atï. Skôr ako sa ich dotknete, nechajte tlmiè výfuku, valec motora a rebrá vychladnú. Z priestoru tlmièa výfuku a valca odstráòte nahromadené neèistoty. Je porušením Kalifornského zákonníka o verejných zdrojoch, Èas 4442, používa motor na akejko¾vek zalesnenej, zatrávnenej ploche, alebo ploche pokrytej kríkmi, ak nie je výfukový systém vybavený zachytávaèom iskier, ako je to zadefinované v Èasti 4442 a ak nie je udržiavaný v efektívnom pracovnom stave. Iné štáty, alebo federálna jurisdikcia môže ma podobné zákony. Keï chcete získa zachytávaè iskier, ktorý bol navrhnutý pre výfukový systém pre tento motor, skontaktujte sa s výrobcom originálneho zariadenia, s obchodníkom, alebo s predajcom. Pred nastavovaním, alebo opravami: Odpojte zapa¾ovací kábel od zapa¾ovacej svieèky a dajte ho preè od zapa¾ovacej svieèky. Odpojte prívod od zápornej svorky akumulátora (iba u motorov s elektrickým štartovaním). Používajte iba správne nástroje. Nezvyšujte otáèky motora úpravou pružiny regulátora, spojok, alebo iných dielov. Náhradné diely musia ma rovnakú konštrukciu a musia by namontované na rovnaké miesta ako pôvodné diely. Iné diely nemusia fungova tak dobre, môžu poškodi zariadenie a môžu spôsobi úraz. Neudierajte do zotrvaèníka kladivom, alebo tvrdým predmetom, pretože poèas behu motora sa môže rozletie na kusy. Pri skúšaní iskry: Používajte schválenú skúšaèku zapa¾ovacej svieèky. Iskru neskúšajte pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej svieèke. sk 99
7 Vlastnosti a ovládacie prvky Ilustrácie 1 a piktogramy zaèínajú na strane 2. Nasledujúce vlastnosti a ovládacie prvky si porovnajte so svojim modelom. Uistite sa, že poznáte ich polohu a rozumiete ich úèelu.. Oznaèenie motora (umiestnené na kryte) Model Typ Kódové oznaèenie. Zapa¾ovacia svieèka. Vzduchový filter (plochý, alebo oválny). Ovládanie sýtièa. Uzatvárací ventil paliva (volite¾ný). Rukovä štartovacej šnúry. Ochrana prstov H. Ovládanie plynu (volite¾né) I. Zastavovací vypínaè (volite¾ný) J. Palivová nádrž a uzáver palivovej nádrže K. Predĺžená mierka (volite¾ná) L. Krátka mierka (volite¾ná) M. Skrutka pre vypustenie oleja N. Otvor pre plnenie oleja O. Tlmiè výfuku Kryt tlmièa výfuku (volite¾ný) Lapaè iskier (volite¾ný) P. ezpeènostný k¾úè (modely s elektrickým štartovaním) Q. Prepínaè ZP/VYP (modely s elektrickým štartovaním) R. Reduktor (volite¾ný) S. Spínací k¾úè (modely s elektrickým štartovaním) Používanie Obsah oleja (pozrite si èas Technické parametre) oporuèenia týkajúce sa oleja Kvôli dosiahnutiu najvyššej výkonnosti motora odporúèame používa oleje riggs & Stratton so záruèným certifikátom. Prípustné sú aj iné vysoko kvalitné detergentné oleje, ak majú klasifikáciu pre prevádzku S, S, SH, SJ, alebo vyššiu. Nepoužívajte špeciálne prísady. Správna viskozita motorového oleja je daná teplotou pracovného prostredia. Z tabu¾ky si pod¾a oèakávaného rozsahu teplôt pracovného prostredia vyberte najvhodnejšiu viskozitu. S 30 10W-30 Syntetický olej 5W-30 5W Vytiahnite mierku () a utrite ju èistou handrou. 2. Zasuòte olejovú mierku, ale nesmiete ju zaskrutkova. Hladina oleja má by na znaèke ULL (). 3. Pri pridávaní oleja pomaly nalievajte olej do plniaceho otvoru motorového oleja (). Nalievajte, až zaène preteka. 4. Zasuòte a utiahnite olejovú mierku. Modely s predĺženou mierkou (Obrázku 4) 1. Vytiahnite mierku () a utrite ju èistou handrou. 2. Vložte a utiahnite mierku. 3. Vytiahnite olejovú mierku a skontrolujte hladinu oleja. Hladina oleja by mala by na hornej hranici indikátora maximálnej hladiny () na olejovej mierke. 4. Pri pridávaní oleja pomaly nalievajte olej do plniaceho otvoru motorového oleja (). Nepreplnite. Po naliatí oleja poèkajte jednu minútu a potom znovu skontrolujte hladinu oleja. 5. Zasuòte a utiahnite olejovú mierku. Systém ochrany proti nedostatku oleja (ak je vo výbave) Niektoré motory sú vybavené snímaèom nedostatku (nízkej hladiny) oleja. k je málo oleja, tak snímaè rozsvieti kontrolku, alebo vypne motor. Vypnite motor a pred jeho naštartovaním vykonajte tieto kroky. Uistite sa, že motor je vo vodorovnej polohe. Skontrolujte hladinu oleja. Pozrite si èas ko kontrolova/dopĺòa olej. k je málo oleja, tak ho prilejte správne množstvo. Naštartujte motor a uistite sa, že nesvieti výstražná kontrolka (ak je vo výbave). kniejemálooleja,neštartujte motor. Spojte sa s autorizovaným zástupcom riggs & Stratton a nechajte si odstráni problém s olejom. oporuèenia týkajúce sa paliva Palivo musí vyhovova týmto požiadavkám: Èistý, èerstvý, bezolovnatý benzín. Minimálne 87 oktánový/87 KI (91 RON). Použitie vo vysokých nadmorských výškach je popísané ïalej. Je možné použi benzín, obsahujúci maximálne 10% pridaného etanolu (gasohol). UPOZORNNI: Nepoužívajte neschválené benzíny, ako napríklad 15 a 85. Nepridávajte olej do benzínu, ani neupravujte motor pre použitie alternatívnych palív. Používanie neschválených palív spôsobí poškodenie dielov motora, na ktoré neplatí záruka. Na ochranu palivového systému pred usadzovaním živièných usadenín, primiešavajte do paliva stabilizátor paliva. Pozrite si Skladovanie. Všetky palivá nie sú rovnaké. k sa objavia problémy so štartovaním, alebo výkonnosou, tak zmeòte predajcu paliva, alebo znaèku. Tento motor je certifikovaný pre používanie benzínu. Tento motor používa systém M (ngine Modifications - úpravy motora) obmedzovania emisií vo výfukových plynoch. Vysoká nadmorská výška V nadmorských výškach nad 1524 m je prípustný benzín s oktánovým èíslom minimálne 85/85 KI (89 RON). by naïalej vyhovoval emisným požiadavkám, je potrebné vykona nastavenie pre ve¾kú nadmorskú výšku. ez tohto nastavenia dôjde poèas prevádzky k zníženiu výkonu, zvýšeniu spotreby paliva a zvýšeniu množstva emisií. Informácie o nastavení pre prácu vo ve¾kej nadmorskej výške získate u autorizovaného zástupcu riggs & Stratton. Motor nastavený pre používanie vo ve¾kých nadmorských výškach neodporúèame používa v nadmorských výškach pod 762 m. ko prilieva palivo - Obrázku 3 Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. * Pri použití oleja S 30 pri teplote pod 4 bude štartovanie ažké. ** Pri použití oleja 10W-30 pri teplote nad 27 môže dôjs k zvýšeniu spotreby oleja. Hladinu oleja kontrolujte èastejšie. ko kontrolova/dopĺòa olej - Obrázku 2 4 Pred dopĺòaním, alebo kontrolou oleja Motor dajte do vodorovnej polohy. Odstráòte všetky neèistoty z okolia otvoru pre plnenie oleja. Modely s uzáverom plniaceho otvoru oleja (Obrázku 2) 1. Vyskrutkujte uzáver plniaceho otvoru oleja (). 2. Pri pridávaní oleja pomaly nalievajte olej do plniaceho otvoru motorového oleja (). Nalievajte, až zaène preteka. 3. Nasaïte a utiahnite uzáver plniaceho otvoru oleja. Modely s krátkou mierkou (Obrázku 2) Pri prilievaní paliva Vypnite motor a nechajte hovychladnú aspoò 2 minúty, než vyskrutkujete uzáver palivovej nádrže. Palivovú nádrž dopĺòajte v otvorenom priestore, alebo v dobre vetranom priestore. Neprepĺòajte palivovú nádrž. by zostal vo¾ný priestor pre tepelnú expanziu paliva, nedopĺòajte palivo nad spodok plniaceho hrdla palivovej nádrže. Palivo chráòte pred iskrami, otvorenými plameòmi, zapa¾ovacími plamienkami, teplom a inými zápalnými zdrojmi. Èasto kontrolujte palivové rúrky, nádrž, uzáver nádrže a spojky, èi nie sú prasknuté, alebo èi neteèú. V prípade potreby ich vymeòte. k sa palivo rozleje, poèkajte kým sa vyparí a až potom štartujte motor. 1. Odstráòte špinu a neèistoty z okolia uzáveru palivovej nádrže. Vyskrutkujte uzáver palivovej nádrže (, Obrázok 3). 2. Naplòte palivovú nádrž () palivom. by zostal vo¾ný priestor pre expanziu paliva, nenapĺòajte nádrž nad spodok hrdla palivovej nádrže (). 3. Nasaïte uzáver palivovej nádrže. 100 RISandSTRTTON.OM
8 ko naštartova motor - Obrázku Rýchle vtiahnutie štartovacej šnúry (spätný náraz) potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejšie ako ju dokážete pusti. Môže dôjs k zlomeniu kostí, vzniku modrín, alebo vykĺbeniu. Pri štartovaní motora pomaly ahajte štartovaciu šnúru kým neucítite odpor a potom prudko trhnite, aby ste prekonali spätný náraz. Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. Pri štartovaní motora Uistite sa, že zapa¾ovacia svieèka, tlmiè výfuku, uzáver palivovej nádrže a vzduchový filter, (ak je ním motor vybavený), sú namontované na svojom mieste a zaistené. Motor neštartujte pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej svieèke. k sa motor prehltí benzínom, tak nastavte sýtiè (ak je ním motor vybavený) do polohy OPN (OTVORNÝ)/RUN (H), plyn (ak je na motore) dajte do polohy ST (VYSOKÉ OTÁÈKY) a štartuje motor, kým sa nenaštartuje. 7. Štartovanie šnúrou: Pevne uchopte rukovä štartovacej šnúry (). Pomaly ahajte rukovä štartovacej šnúry kým neucítite odpor a potom prudko potiahnite. Poznámka: k motor po opakovaných pokusoch nenaštartuje, choïte na RISandSTRTTON.OM, alebo zavolajte na telefónne èíslo (v US). : Rýchle stiahnutie štartovacej šnúry spä (spätný náraz) vám potiahne ruku a rameno smerom k motoru rýchlejšie, než ju stihnete uvo¾ni. Môže to ma za následok zlomeninu ruky, modrinu, alebo vyvrtnutie. Pri štartovaní motora pomaly ahajte štartovaciu šnúru kým neucítite odpor a potom prudko trhnite, aby ste prekonali spätný náraz. 8. lektrické štartovanie pomocou bezpeènostného k¾úèa (): Zasuòte bezpeènostný k¾úè (). Krátko stlaète štartovací spínaè (). Po naštartovaní motora štartovací spínaè uvo¾nite (Obrázok 6). 9. lektrické štartovanie automobilovým spínacím k¾úèom (H): Otoète spínací k¾úè (H) do polohy start. Po naštartovaní motora uvo¾nite spínací k¾úè (Obrázok 8). POZNÁMK: Na predĺženie životnosti štartéra používajte krátke štartovacie cykly, neprekraèujúce 15 sekúnd v jednej minúte. Príliš dlhé štartovanie môže poškodi motor štartéra. Poznámka: k motor po opakovaných pokusoch nenaštartuje, choïte na RISandSTRTTON.OM, alebo zavolajte na telefónne èíslo (v US). 10. Poèas ohrievania motora postupne posúvajte páèku ovládania sýtièa () do polohy run (beh) (Obrázok 5). ko zastavi motor - Obrázku 7 RIZIKO OTRVY JOVTÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi poèas nieko¾kých minút. Je nevidite¾ný, nemá zápach, ani chu. j keï necítite èuchom prítomnos výfukového plynu, môžete vdychova kyslièník uho¾natý. k sa vám chce zvraca, cítite závrat, alebo slabos poèas používania tohto stroja, tak ho vypnite a IHNÏ vyjdite na èerstvý vzduch. Vyh¾adajte pomoc lekára. Môžete ma otravu kyslièníkom uho¾natým. Tento stroj používajte I vonku, ïaleko od okien, dverí a vetracích otvorov, aby sa znížilo riziko nahromadenia kyslièníka uho¾natého a jeho vniknutia do obývaných priestorov. Namontujte batériou napájané signalizátory prítomnosti kyslièníka uho¾natého, alebo signalizátory napájané zo striedavej siete, vybavené záložnou batériou, pod¾a pokynov výrobcov signalizátorov. ymové signalizátory nesignalizujú prítomnos kyslièníka uho¾natého. Tento stroj NPOUŽÍVJT v domoch, garážach, pivniciach, pôjdoch, kôlòach, alebo iných èiastoène uzatvorených priestoroch, aj pri zapnutých ventilátoroch, alebo otvorených dverách a oknách kvôli vetraniu. Kyslièník uho¾natý sa môže ¾ahko nahromadi v týchto priestoroch a môže tam vydrža hodiny, aj po vypnutí motora. Tento stroj VŽY umiestòujte po vetre a výfuk motora smerujte mimo obývaných priestorov. Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. Nezastavujte motor pomocou škrtenia karburátora. 1. Na modeloch vybavených pákou ovládania plynu (), presuòte túto páku do polohy slow (nízke otáèky) a potom do polohy stop (pozrite si Obrázok 7). alebo Posuòte zastavovací prepínaè (), (ak je vo výbave motora), do polohy stop. alebo lektrické štartovanie: Vytiahnite bezpeènostný k¾úè (, Obrázok 7). ezpeènostný k¾úè odložte mimo dosah detí. alebo Otoète spínací k¾úè (H, Obrázok 8) do polohy off (vypnutý). Vytiahnite spínací k¾úè. Spínací k¾úè odložte mimo dosah detí. 2. Po zastavení motora otoète uzatvárací ventil paliva () do zatvorenej polohy. Pozrite si Obrázok 7. POZNÁMK: Tento motor bol dodaný od riggs & Stratton bez oleja. Pred štartovaním motora nezabudnite naplni olej pod¾a pokynov v tomto návode. k naštartujete motor bez oleja, tak sa neopravite¾ne poškodí a prestane preò plati záruka. Poznámka: Niektoré motory a zariadenia, na ktorých sú motory namontované, majú ovládacie prvky pre dia¾kové ovládanie. Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor, v ktorom je uvedená poloha a používanie týchto prvkov pre dia¾kové ovládanie. 1. Skontrolujte hladinu oleja. Pozrite si èas ko kontrolova/dopĺòa olej. 2. Uistite sa, že ovládacie prvky zariadenia, na ktorom je motor namontovaný, ak sú vo výbave, sú vypnuté. Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor, v ktorom je uvedená poloha a používanie týchto ovládacích prvkov. 3. Otoète uzatvárací ventil paliva (), ak je na motore, do polohy on (otvorený) (Obrázku 5). 4. Páku sýtièa otoète () do polohy choke (zatvorený). Poznámka: Sýtiè zvyèajne nie je potrebný pri štartovaní teplého motora. 5. Posuòte páku ovládania plynu (), ak je vo výbave motora, do polohy fast (vysoké otáèky) otáèky).. Motor nechajte beža s pákou ovládania plynu v polohe fast (vysoké 6. Na motoroch vybavených zastavovacím vypínaèom (), prepnite tento vypínaè do polohy ON (zap.). Údržba Odporúèame, aby ste kvôli každej údržbe a servisu motora a dielov motora navštívili ktoréhoko¾vek autorizovaného servisného zástupcu riggs & Stratton. POZNÁMK: Všetky diely použité pri stavbe tohto motora musia by na svojom mieste, aby motor správne fungoval. : Keï robíte údržbu, ktorá si vyžaduje naklonenie stroja, musí by palivová nádrž prázdna, ináè môže palivo vytiec a spôsobi požiar, alebo výbuch. Kontrola emisií Údržba, výmena, alebo oprava zariadení a systémov na obmedzovanie emisií vo výfukových plynoch môže by vykonaná ktorouko¾vek opravovòou, alebo pracovníkom, ktorí opravujú motory neurèené pre vozidlá používané na cestných komunikáciách. však bezplatná kontrola emisií vo výfukových plynoch môže by vykonaná iba u servisného zástupcu autorizovaného výrobným závodom. Pozrite si Záruka na emisie. sk 101
9 Náhodné iskrenie môže spôsobi požiar, alebo elektrický šok. Neúmyselné naštartovanie môže spôsobi zachytenie, traumatickú amputáciu, alebo tržné poranenie. Nebezpeèie požiaru Pred nastavovaním, alebo opravami: Odpojte zapa¾ovací kábel od zapa¾ovacej svieèky a dajte ho preè od zapa¾ovacej svieèky. Odpojte prívod od zápornej svorky akumulátora (iba u motorov s elektrickým štartovaním). Používajte iba správne nástroje. Nezvyšujte otáèky motora úpravou pružiny regulátora, spojok, alebo iných dielov. Náhradné diely musia ma rovnakú konštrukciu a musia by namontované na rovnaké miesta ako pôvodné diely. Iné diely nemusia fungova tak dobre, môžu poškodi zariadenie a môžu spôsobi úraz. Neudierajte do zotrvaèníka kladivom, alebo tvrdým predmetom, pretože poèas behu motora sa môže rozletie na kusy. Pri skúšaní iskry: Používajte schválenú skúšaèku zapa¾ovacej svieèky. Iskru neskúšajte pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej svieèke. Tabu¾ka údržby Prvých 5 hodín Vymeòte olej Každých 8 hodín, alebo denne Skontrolujte hladinu motorového oleja Vyèistite priestor okolo tlmièa výfuku a ovládaèov. Vyèistite chrániè prstov Každých 25 hodín, alebo raz roène Vyèistite vložku vzduchového filtra * Vyèistite predfilter * Každých 50 hodín, alebo raz roène Vymeòte motorový olej Skontrolujte tlmiè výfuku a lapaè iskier Každých 100 hodín Poznámka: Niekde miestne zákony vyžadujú používanie zapa¾ovacej svieèky s odporom na potlaèenie signálov generovaných zapa¾ovaním. k tento motor bol pôvodne vybavený zapa¾ovacou svieèkou s odporom, tak na jej náhradu použite rovnaký typ zapa¾ovacej svieèky. Skontrolujte tlmiè výfuku a lapaè iskier. - Obrázku 10 Pri behu motora vzniká teplo. Èasti motora, hlavne tlmiè výfuku, sa ve¾mi zohrejú. otyk s nimi môže spôsobi vážne popáleniny. Môže sa zapáli hor¾avý odpad, ako sú listy, tráva, chrastie, atï. Skôr ako sa ich dotknete, nechajte tlmiè výfuku, valec motora a rebrá vychladnú. Z priestoru tlmièa výfuku a valca odstráòte nahromadené neèistoty. ôjde k porušeniu zákona alifornia Public Resource ode, Èas 4442, ak budete používa, alebo prevádzkova motor v zalesnenom, krovinatom, alebo trávnatom teréne, ak výfukový systém nebude vybavený lapaèom iskier, pod¾a definície v Èasti 4442, udržiavaným v dobrom pracovnom stave, Iné štáty, alebo federálne jurisdikcie môžu ma podobný zákon. Lapaè iskier, skonštruovaný pre výfukový systém nainštalovaný na tomto motore, získate u výrobcu, alebo predajcu originálneho vybavenia motora. Z priestoru tlmièa výfuku a valca odstráòte nahromadené neèistoty. Skontrolujte tlmiè výfuku, (, Obrázok 10) èi nie je popraskaný, skorodovaný, alebo ináè poškodený. Odmontujte lapaè iskier (), ak je použitý na motore a skontrolujte, èi nie je poškodený, alebo zanesený olejovými usadeninami. k nájdete poškodenie, tak pred používaním motora namontujte náhradné diely. : Náhradné diely musia ma rovnakú konštrukciu a musia by namontované na rovnaké miesta ako pôvodné diely. Iné diely nemusia fungova tak dobre, môžu poškodi zariadenie a môžu spôsobi úraz. ko vymeni olej - Obrázku Použitý olej je nebezpeèný odpad a musí by správne zlikvidovaný. Nevyhadzujte ho s domovým odpadom. Overte si na miestnych úradoch, v servisnom stredisku, alebo u zástupcu, existenciu bezpeèných likvidaèných/recyklaèných závodov. Vypustite olej 1. Na vypnutom, ale ešte teplom motore odpojte zapa¾ovací kábel od zapa¾ovacej svieèky () a nepribližujte ho k zapa¾ovacej svieèke (Obrázku 11). 2. Vyskrutkujte vypúšaciu zátku oleja (, Obrázku 12). Olej vypustite do vhodnej nádoby. Poznámka: Na motore môže by použitá ktoráko¾vek zo znázornených vypúšacích zátok oleja. Vymeòte olej v reduktore (ak je vo výbave) Raz roène Vymeòte vložku vzduchového filtra Vymeòte predfilter Vymeòte zapa¾ovaciu svieèku Vymeòte palivový filter Vyèistite vzduchový chladiaci systém * Skontrolujte vô¾u ventilu ** * V prašných podmienkach, alebo pri vzduchu zneèistenom úlomkami, èistite èastejšie. ** Nie je potrebné, ak neexistujú problémy s výkonnosou motora. Nastavenie karburátora a otáèok motora Nikdy nenastavujte karburátor, alebo otáèky motora. Karburátor bol nastavený v závode tak, aby efektívne fungoval vo väèšine pracovných podmienok. Nemeòte otáèky motora nastavovaním pružiny regulátora motora, neupravujte tiahla, alebo iné diely motora. k je potrebné akéko¾vek nastavenie, tak sa obráte na autorizované servisné stredisko riggs & Stratton. POZNÁMK: Výrobca stroja urèuje maximálne otáèky motora, namontovaného na stroji. Neprekraèujte tieto otáèky. k neviete aké sú maximálne otáèky stroja, alebo na aké otáèky bol motor nastavený vo výrobnom závode, tak si to zistite v autorizovanom servisnom stredisku riggs & Stratton. Otáèky motora musí nastavova iba kvalifikovaný servisný technik, aby bola zaistená bezpeèná a správna èinnos stroja. ko vymeni zapa¾ovaciu svieèku - Obrázku 9 Skontrolujte vzdialenos elektród (, Obrázku 9) drôtovou mierkou (). k je to potrebné, tak vzdialenos elektród upravte. Zapa¾ovaciu svieèku zaskrutkujte a utiahnite doporuèeným uahovacím momentom. Nastavenie vzdialenosti elektród, alebo ve¾kos uahovacieho momentu si pozrite v èasti Technické parametre. 3. Po vypustení oleja naskrutkujte vypúšaciu zátku oleja a utiahnite ju. Nalejte olej Motor dajte do vodorovnej polohy. Odstráòte všetky neèistoty z okolia otvoru pre plnenie oleja. Pozrite si èas Technické parametre, kde je uvedené množstvo oleja. Modely s uzáverom plniaceho otvoru oleja 1. Vyskrutkujte uzáver plniaceho otvoru oleja (, Obrázku 12). 2. o otvoru pre plnenie oleja pomaly nalievajte olej (). Nalievajte, až zaène preteka. 3. Nasaïte a utiahnite uzáver plniaceho otvoru oleja. Modely s krátkou olejovou mierkou 1. Vytiahnite mierku (, Obrázku 12) a utrite ju èistou handrou. 2. o otvoru pre plnenie oleja pomaly nalievajte olej (). Nalievajte, až zaène preteka. 3. Zasuòte olejovú mierku, ale nesmiete ju zaskrutkova. Vytiahnite ju a skontrolujte hladinu oleja. Hladina oleja by mala by na znaèke ULL () na olejovej mierke. 4. Zasuòte a utiahnite olejovú mierku. Modely s predĺženou olejovou mierkou 1. Vytiahnite mierku (, Obrázku 13) a utrite ju èistou handrou. 2. o otvoru pre plnenie oleja pomaly nalievajte olej (). Nepreplnite. Po naliatí oleja poèkajte jednu minútu a potom znovu skontrolujte hladinu oleja. 3. Zasuòte a utiahnite olejovú mierku. 4. Vytiahnite olejovú mierku a skontrolujte hladinu oleja. Hladina oleja by mala by na hornej hranici indikátora maximálnej hladiny () na olejovej mierke. 5. Zasuòte a utiahnite olejovú mierku. 102 RISandSTRTTON.OM
10 ko vykona servis vzduchového filtra - Obrázku Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popálenia, alebo usmrtenie. Nikdy neštartuje, ani nenechajte beža motor s odmontovaným vzduchovým filtrom (ak je ním motor vybavený), alebo vybratou filtraènou vložkou, (ak ju motor má). POZNÁMK: Na èistenie filtra nepoužívajte tlakový vzduch, alebo rozpúšadlá. Tlakový vzduch môže poškodi filter a rozpúšadlá rozpustia filter. Systém filtrácie vzduchu používa skladaný filter s doplnkovým predfiltrom. Predfilter je možné vypra a opakovane použi. Plochá vložka vzduchového filtra (Obrázku 14 a Obrázku 15) 1. Uvo¾nite príchytku (), upevòujúcu kryt (). 2. Otvorte kryt a vyberte predfilter () a filtraènú vložku (). 3. Na uvo¾nenie neèistôt jemne poklepte filtraènou vložkou o tvrdý povrch. k je filtraèná vložka ve¾mi špinavá, nahraïte ju novou filtraènou vložkou. 4. Predfilter vyperte v roztoku saponátového èistiaceho prostriedku a vody. Predfilter potom nechajte poriadne uschnú na vzduchu. Nesmiete naolejova predfilter. 5. Nasaïte suchý predfilter na filtraènú vložku tak, aby okraj () predfiltra dosadol na spodok záhybov filtraènej vložky. 6. Vložte filtraènú vložku. 7. Na modeloch vybavených vzduchovým filtrom zobrazeným na Obrázku 14, vložte výstupky krytu () doštrbín(). 8. Zatvorte kryt a zaistite ho príchytkou. Oválna vložka vzduchového filtra (Obrázku 16) 1. Uvo¾nite príchytku (), upevòujúcu kryt (). 2. Otvorte kryt a vyberte predfilter () a filtraènú vložku (). 3. Vyberte predfilter (), ak je použitý, z filtraènej vložky. Na uvo¾nenie neèistôt jemne poklepte filtraènou vložkou o tvrdý povrch. k je filtraèná vložka ve¾mi špinavá, nahraïte ju novou filtraènou vložkou. 4. Predfilter vyperte v roztoku saponátového èistiaceho prostriedku a vody. Predfilter potom nechajte poriadne uschnú na vzduchu. Nesmiete naolejova predfilter. 5. Suchý predfilter nasaïte na filtraènú vložku. 6. iltraènú vložku a predfilter vložte do držiaka () anakolík(). Uistite sa, že filtraèná vložka pevne sedí v držiaku. 7. Nasaïte kryt vzduchového filtra a zaistite ho príchytkou. Uistite sa, že príchytka je pevne utiahnutá. ko vymeni Olej v reduktore - Obrázku 17 k je váš motor vybavený reduktorom, tak jeho údržbu vykonajte nasledovne. 1. Vyskrutkujte skrutku pre napĺòanie oleja a skrutku pre kontrolu hladiny oleja. 2. Vyskrutkujte vypúšaciu zátku oleja (, Obrázku 17) a vypustite olej do vhodnej nádoby. 3. Naskrutkujte a utiahnite vypúšaciu zátku oleja. 4. Pomaly lejte prevodový olej do otvoru pre plnenie oleja (pozrite si èas Technické parametre). Lejte, kým olej nezaène vyteka z otvoru pre kontrolu hladiny oleja. 5. Naskrutkujte a utiahnite skrutku pre kontrolu hladiny oleja. 6. Naskrutkujte a utiahnite skrutku plniaceho otvoru oleja. ôležité: Skrutka plniaceho otvoru oleja má odvzdušòovací otvor () amusíby zaskrutkovaná na vrchu krytu prevodovky tak, ako je to znázornené na obrázku. ko vymeni palivový filter - Obrázku 18 Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. Palivo chráòte pred iskrami, otvorenými plameòmi, zapa¾ovacími plamienkami, teplom a inými zápalnými zdrojmi. Èasto kontrolujte palivové rúrky, nádrž, uzáver nádrže a spojky, èi nie sú prasknuté, alebo netesniace. V prípade potreby ich vymeòte. Pred èistením, alebo výmenou palivového filtra vypustite palivo z palivovej nádrže, alebo zatvorte uzatvárací ventil paliva. Náhradné diely musia by rovnaké a musia by namontované na to isté miesto ako pôvodné diely. k sa palivo rozleje poèkajte až sa vyparí a až potom štartujte motor. 1. Pred výmenou palivového filtra (, Obrázku 18), ak je použitý, vypustite palivo z palivovej nádrže, alebo zatvorte uzatvárací ventil paliva. V opaènom prípade môže dôjs k rozliatiu paliva a vzniku požiaru, alebo výbuchu. 2. Pomocou klieští stlaète výstupky () na svorkách () a potom vysuòte svorky z palivového filtra. Krútením a ahaním odpojte palivové rúrky () od palivového filtra. 3. Skontrolujte palivové rúrky, èi nie sú prasknuté, alebo èi netesniace. V prípade potreby ich vymeòte. 4. Palivový filter nahraïte originálnym náhradným filtrom. 5. Palivové rúrky zaistite svorkami tak, ako je to na obrázku. ko èisti systém vzduchového chladenia motora - Obrázku 19 Pri behu motora vzniká teplo. Èasti motora, hlavne tlmiè výfuku, sa ve¾mi zohrejú. otyk s nimi môže spôsobi vážne popáleniny. Môže sa zapáli hor¾avý odpad, ako sú listy, tráva, chrastie, atï. POZNÁMK: Motor neèistite vodou. Voda sa môže dosta do palivového systému. Na èistenie motora používajte kefu, alebo suchú handru. Tento motor je chladený vzduchom. Špina, alebo úlomky môžu obmedzi prietok vzduchu a spôsobi prehriatie motora, èo spôsobí zníženie výkonu a skráti životnos motora. Úlomky z chránièa prstov () odstráòte kefou, alebo suchou handrou. Tiahla, pružiny a ovládacie prvky () udržiavajte v èistote. Priestor okolo a za tlmièom výfuku () èistite od všetkých hor¾avých úlomkov (Obrázku 19). Skladovanie Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. Pri skladovaní paliva, alebo zariadenia s motorom, ktorý má v nádrži palivo Uložte ïaleko od kotlov, pecí, ohrievaèov vody, alebo iných spotrebièov, ktoré majú zapa¾ovací plamienok, alebo iný zápalný zdroj, pretože môžu spôsobi zapálenie výparov paliva. Palivový systém Palivo môže pri skladovaní dlhšom než 30 dní zvetra. Zvetrané palivo vytvára kyslé a živièné usadeniny v palivovom systéme, alebo v hlavných èastiach karburátora. Na udržanie paliva v èerstvom stave používajte riggs & Stratton prípravok na ošetrenie a stabilizáciu paliva (dvanced ormula uel Treatment & Stabilizer), ktorý dostanete kúpi vo všetkých predajniach, predávajúcich originálne náhradné diely riggs & Stratton. Pre motory vybavené RSH STRT uzáverom palivovej nádrže, použite riggs & Stratton RSH STRT dostupný v zásobníku, z ktorého postupne odkvapkáva koncentrovaný stabilizátor. k sa stabilizátor paliva pridá pod¾a pokynov, tak nie je potrebné vypúša benzín z motora. Motor pred uskladnením nechajte beža 2 minúty, aby stabilizátor prešiel celým palivovým systémom. k benzín v motore nebol ošetrený stabilizátorom paliva, tak benzín musí by vypustený do nádoby schválenej na tento úèel. Nechajte motor beža, až sa zastaví kvôli nedostatku benzínu. by benzín zostal èerstvý, odporúèame nalia stabilizátor paliva do nádoby pre skladovanie benzínu. Motorový olej Motorový olej vymieòajte pri teplom motore. Skôr ako sa ich dotknete, nechajte tlmiè výfuku, valec motora a rebrá vychladnú. Z priestoru tlmièa výfuku a valca odstráòte nahromadené neèistoty. Riešenie problémov Potrebujete pomoc? hoïte na RISandSTRTTON.OM, alebo zavolajte na telefónne èíslo (v US). sk 103
11 Technické parametre Technické parametre motora Model Zdvihový objem 205 cm 3 Technické parametre motora Model Zdvihový objem 305 cm 3 Vàtanie 68,28 mm Vàtanie 79,24 mm Zdvih 55,88 mm Zdvih 61,93 mm Množstvo oleja v motore 0, ,59 L Množstvo oleja v motore 0, ,83 L Parametre redukcie (ak je vo výbave) Parametre redukcie (ak je vo výbave) Typ oleja v redukcii 80W-90 Typ oleja v redukcii S 30 Množstvo oleja v redukcii 0,12 L Množstvo oleja v redukcii 0,35 L Technické parametre motora Technické parametre motora Model Zdvihový objem 250 cm 3 Model Zdvihový objem 342 cm 3 Vàtanie 75,44 mm Vàtanie 83,81 mm Zdvih 55,88 mm Zdvih 61,93 mm Množstvo oleja v motore 0, ,59 L Množstvo oleja v motore 0, ,83 L Parametre redukcie (ak je vo výbave) Parametre redukcie (ak je vo výbave) Typ oleja v redukcii 80W-90 Typ oleja v redukcii S 30 Množstvo oleja v redukcii 0,12 L Množstvo oleja v redukcii 0,35 L Predpisy pre nastavovanie * Predpisy pre nastavovanie * Model , Model , Vzdialenos elektród zapa¾ovacej svieèky 0,76 mm Vzdialenos elektród zapa¾ovacej svieèky 0,76 mm Uahovací moment zapa¾ovacej svieèky 20 Nm Uahovací moment zapa¾ovacej svieèky 20 Nm Vzduchová medzera armatúry 0,25-0,36 mm Vzduchová medzera armatúry 0,20-0,30 mm Vô¾a nasávacieho ventilu 0,10-0,15 mm Vô¾a nasávacieho ventilu 0,10-0,15 mm Vô¾a výfukového ventilu 0,23-0,28 mm Vô¾a výfukového ventilu 0,10-0,15 mm * Výkon motora sa zníži o 3.5% na každých 300 metrov nadmorskej výšky a o 1% na každých 5.6 nad hodnotu 25. Motor bude spo¾ahlivo pracova pri sklone do 15. Pozritesi návod na obsluhu zariadenia, kde sú uvedené bezpeèné prípustné pracovné limity na svahoch. ežné servisné diely n Servisný diel Èíslo dielu Servisný diel Èíslo dielu Plochá vložka vzduchového filtra , 5043 Predfilter plochej vložky vzduchového filtra , 5064 Oválna vložka vzduchového filtra: Model , , 5059 Predfilter oválnej vložky vzduchového filtra: Model , Oválna vložka vzduchového filtra: Model , , 5059 Predfilter oválnej vložky vzduchového filtra: Model , Palivový filter Prísada do paliva 5041, 5058 Zapa¾ovacia svieèka s odporom Platinová zapa¾ovacia svieèka s dlhou životnosou 5066 K¾úè pre zapa¾ovaciu svieèku 89838, 5023 Skúšaè iskry n Odporúèame, aby ste kvôli každej údržbe a servisu motora a dielov motora navštívili ktoréhoko¾vek autorizovaného servisného zástupcu riggs & Stratton. 104 RISandSTRTTON.OM
12 RKLMÈNÝ PORIOK PR MOTORY RIS & STRTTON Január 2014 OMZNÁ ZÁRUK riggs & Stratton ruèí za to, že poèas nižšie uvedenej doby záruky bezplatne opraví, alebo vymení každý diel s vadou materiálu, alebo dielenského spracovania, alebo s obidvomi vadami. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, pod¾a tejto záruky, musí nies kupujúci. Táto záruka platí na dobu a za podmienok stanovených ïalej. O záruènú opravu požiadajte najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu na našej vyh¾adávacej mape na stránke RISandSTRTTON.OM. Kupujúci musí kontaktova autorizovaného servisného zástupcu a potom mu musí doruèi motor na prehliadku a vyskúšanie. Neexistuje žiadna ïalšia výslovná záruka. Predpokladané záruky, vrátane záruk predajnosti a vhodnosti na konkrétny úèel, sú obmedzené na nižšie uvedenú dobu, alebo na inú dobu povolenú zákonom. Zodpovednos za náhodné, alebo následné škody je vylúèená v maximálnom rozsahu, povolenom zákonom. Niektoré štáty, alebo krajiny, nepovo¾ujú obmedzenie doby platnosti predpokladanej záruky a niektoré štáty, alebo krajiny nepovo¾ujú vylúèenie, alebo obmedzenie náhodných, alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie a vylúèenie sa vás nemusí týka. Táto záruka vám dáva urèité základné práva a okrem nich môžete ma navyše ïalšie práva pod¾a toho, v ktorom štáte, alebo krajine žijete. ** ŠTNRNÉ ZÁRUÈNÉ POMINKY * Y Znaèka/Typ výrobku Spotrebite¾ské použitie Obchodné použitie Vanguardt J 3 roky 3 roky Komerèná séria Turft 2 roky 2 roky Motory s liatinovou vložkou valca ura-oret 2 roky 1rok Všetky ostatné motory riggs & Stratton 2 roky 90 dní * Toto sú naše štandardné záruèné podmienky, ale niekedy môže existova doplnkové poistné krytie, ktoré neexistovalo v èase publikácie. Zoznam aktuálnych záruèných podmienok pre váš motor nájdete na stránke RISandSTRTTON.OM, alebo sa obráte na svojho autorizovaného zástupcu riggs & Stratton. ** V ustrálii - Naše výrobky dodávame so zárukami, ktoré nie je možné vylúèi na základe austrálskeho spotrebite¾ského práva. Máte nárok na výmenu tovaru, alebo vrátenie peòazí pri výskyte závažnej poruchy a na refundáciu akejko¾vek inej prijate¾nej, predvídate¾nej straty, alebo škody. Taktiež máte nárok da si tovar opravi, alebo vymeni, ak tovar nebude ma prijate¾nú kvalitu a ak porucha nebude závažná. Na uplatnenie záruky si vyh¾adajte najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu na našej vyh¾adávacej mape na stránke RISandSTRTTON.OM, alebo zavolajte na èíslo , alebo zašlite , alebo riadny list na adresu salesenquiries@briggsandstratton.com.au, riggs & Stratton ustralia Pty Ltd, 1 Moorebank venue, Moorebank, NSW, ustralia, Y Záruka neplatí pre motory nainštalované na zariadeniach, používaných ako základné zdroje elektrického prúdu namiesto elektrárenskej distribuènej spoloènosti, alebo na záložných elektrocentrálach, používaných na komerèné úèely. Záruka neplatí pre motory, používané pri športových závodoch, alebo na komerèných, alebo nájomných závodných tratiach. J Vanguard umiestnený v záložných elektrocentrálach: 2 roèná záruka pre koncových používate¾ov, žiadna záruka pre komerèné použitie. Vanguard namontovaný na úžitkových vozidlách: 2 roèná záruka pre koncových používate¾ov, 2 roèná záruka pre komerèné použitie. Vanguard 3-valcový, kvapalinou chladený: Pozrite si reklamaèný poriadok pre majite¾a motora riggs & Stratton 3/L. Záruèná doba zaèína dòom zakúpenia prvým maloobchodným, alebo komerèným zákazníkom. Používanie zákazníkom znamená používanie výrobku pre potreby domácnosti osobou, ktorá tento výrobok zakúpila v maloobchode. Komerèné používanie znamená všetky ostatné druhy používania, ku ktorým patrí používanie na komerèné úèely, na tvorbu zisku, alebo na prenájom. Po prvom komerènom použití motora, bude tento motor vždy v budúcnosti považovaný, pre úèely tejto záruky, za motor urèený pre komerèné používanie. Odložte si bloèek z nákupu. k pri reklamácii nepredložíte bloèek s dátumom nákupu, tak na urèenie záruènej doby bude použitý dátum výroby výrobku. Uznanie záruky na výrobky riggs & Stratton nie je podmienené zaregistrovaním výrobku. O vašej záruke Táto obmedzená záruka platí iba na chyby materiálu motora, respektíve chybné spracovanie materiálu motora a nie na zariadenie, na ktorom je motor namontovaný. Táto záruka nepokrýva bežnú údržbu, nastavovanie, alebo normálne opotrebenie a poškodenie. Podobne, záruka neplatí, ak bol motor upravený, alebo ak je neèitate¾né, alebo úplne odstránené výrobné èíslo motora. Táto záruka neplatí na použité, repasované, bazárové, alebo predvádzacie zariadenia, alebo motory. Táto záruka neplatí na poškodenie motora, alebo zníženie jeho výkonu spôsobené: 1 Použitím dielov, ktoré nie sú originálnymi dielmi riggs & Stratton; 2 Prevádzkovaním motora, v ktorom je nevhodný, zneèistený olej, alebo olej nesprávnej triedy; 3 Používaním zneèisteného, alebo zvetraného paliva, benzínu s viac než 10% primiešaného etanolu, alebo používaním alternatívnych palív, ako napríklad petroleja, alebo zemného plynu, v motoroch, ktoré neboli pôvodne navrhnuté/vyrobené spoloènosou riggs & Stratton pre používanie týchto alternatívnych palív; 4 Špinou, ktorá vnikla do motora kvôli nesprávnej údržbe, alebo nesprávnemu zmontovaniu vzduchového filtra; 5 Nárazom rotaèného noža kosaèky na trávu do pevného predmetu, uvo¾neným, alebo nesprávne namontovaným adaptérom noža, uvo¾neným ozubeným kolesom, alebo inými dielmi mechanicky spojenými s k¾ukovým hriade¾om, alebo príliš silno napnutým klinovým remeòom; 6 Mechanicky pripojenými dielmi, alebo zostavami, ako sú spojky, prevody, ovládaèe zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, atï., ktoré nie sú dodané spoloènosou riggs & Stratton; 7 Prehriatím, spôsobeným pokosenou trávou, špinou, alebo hniezdami hlodavcov, ktoré upchajú, alebo zanesú chladiace rebrá, alebo priestor zotrvaèníka, alebo nedostatoèným vzduchovým chladením pracujúceho motora; 8 Nadmernými vibráciami, spôsobenými príliš vysokými otáèkami, uvo¾neným uchytením motora, uvo¾nenými, alebo nevyváženými nožmi, alebo ozubenými kolesami, alebo nesprávnym pripojením dielov zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, ku k¾ukovému hriade¾u; 9 Nesprávnym používaním, nedostatoènou bežnou údržbou, nesprávnou prepravou, manipuláciou, alebo skladovaním zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, alebo nesprávnou montážou motora na zariadenie. Záruèný servis poskytujú iba servisní zástupcovia, autorizovaní spoloènosou riggs & Stratton. Najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu si vyh¾adajte na našej mape zástupcov na stránke RISandSTRTTON.OM, alebo zavolajte na telefónne èíslo (v US). sk 105
Reproduction. Not for. Pokyny na obsluhu a údržbu. Model Model Model Model
sk Pokyny na obsluhu a údržbu Model 120000 Power uiltt 825/850/875/900 Seriest Intekt I/ 825/850/875/900 Seriest I/ 825/850/875 Seriest Model 150000 Power uiltt 1100/1125 Seriest Model 200000 Power uiltt
Reproduction. Not for. Pokyny na obsluhu a údržbu. Model Power Builtt Intekt. Model Form No SK Revision: G
sk Pokyny na obsluhu a údržbu Model 210000 Power uiltt Intekt Model 310000 Power uiltt Intekt riggs & Stratton is a registered trademark of riggs & Stratton orporation E 2011 riggs & Stratton orporation,
Pokyny na obsluhu a údržbu. Model Vanguardt Gasoline. Model Vanguardt Gasoline
sk Pokyny na obsluhu a údržbu Model 290000 Vanguardt Gasoline Model 300000 Vanguardt Gasoline Model 350000 Vanguardt Gasoline Model 380000 Vanguardt Gasoline riggs & Stratton is a registered trademark
Not for Reproduction. Pokyny na obsluhu a údržbu. Model /1000 Seriest. Model Model /800 Seriest. Professional Seriest
sk Pokyny na obsluhu a údržbu Model 110000 Professional Seriest Model 120000 Professional Seriest 775/800 Seriest 850/875 Seriest Model 140000 Professional Seriest 950/1000 Seriest riggs & Stratton is
Pokyny na obsluhu a údržbu. Model Intekt Extended Life Seriest Professional Seriest
sk Pokyny na obsluhu a údržbu Model 400000 Intekt Extended Life Seriest Professional Seriest Model 440000 Intekt Extended Life Seriest Professional Seriest Model 490000 Extended Life Seriest Professional
Model Model ESeriest. 500e Seriest EX Seriest 550e Seriest 550ex Seriest 575ex Seriest. 450e Seriest. sk sl.
en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja
E Seriest 500e Seriest EX Seriest 550e Seriest 550ex Seriest 575ex Seriest. 450e Seriest. sk sl. Form No. 381266EST Revision: B. English.
en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja
Model 90000 I/C 475/525 Seriest Power Builtt 475/525 Seriest. Form No. 277098EST Revision: C
en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja
Model 110000. Model 140000 950/1000 Seriest. Model 120000 850/875 Seriest. 775/800 Seriest. Professional Seriest. sk sl.
en bg et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚU 42.22-1003091 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky PROTECO. Popis: 1) základňa 2) držiak pohyblivého ramena 3) podložka 4) skrutka M6 5) skrutka M8 6) pohyblivé
Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si
Model 120000 Quantum 625 Seriest 650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest 725 Seriest. sk sl. lt lv pl ro. Form No. 380567EST Revision: C.
en bg et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja
Gril na prasiatko s elektromotorom
Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
Operator smanual bg. Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs. Návod k obsluze et. Kasutusjuhend hr. Priruènik za operatora hu. Kezelési útmutató lt
en Operator smanual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató lt Naudojimoinstrukcija lv Operatorarokasgrmata pl Instrukcja obs³ugi
ELEKTROCENTRÁLA MODEL: BAUPRO 1000 NÁVOD NA POUŽITIE
ELEKTROCENTRÁLA MODEL: BAUPRO 1000 NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím Elektrocentrály si pozorne prečítajte manuál. (I)VAROVANIE 1. Prečítajte si návod na použitie. 2. Pozor! Splodiny sú toxické. Nepoužívajte
POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí:
nápravy na Volkswagen Golf V Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Volkswagen Golf V. 2 Zatiahnite páku ručnej brzdy. 3 Pod zadné kolesá umiestnite
Doplnok k návodu na obsluhu
Doplnok k návodu na obsluhu Systém výstrahy pri kontakte Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541SKGT Doplnok k návodu na obsluhu Systém výstrahy pri kontakte Lift Guard Systém výstrahy
seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8
seznam dílù 1/7 zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 orientaèní mìøítko plastová podložka M10 zobrazení WIND CBP
Návod na montáž. Súprava pre pripojenie vykurovania U-Flex pre HT70/HT110, H70/H110 a S120 Logamax plus GB122 Logamax U112/U114/U122/U124
6300 9047-10/2000 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž Súprava pre pripojenie vykurovania U-Flex pre HT70/HT110, H70/H110 a S120 Logamax plus GB122 Logamax U112/U114/U122/U124 Pred montážou prosím
MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV
MANUÁL 2.2.58.SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV SADA OBSAHUJE Modely prierezov motorov: o Model v reze - dvojtaktný motor o Model v reze - štvortaktný motor o Model v reze - dieselový štvortaktný
Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004)
Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004) Prvním použitím tohoto výrobku uživatel svou svobodnou vůlí stvrzuje,
KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití
KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných
TomTom Referenčná príručka
TomTom Referenčná príručka Obsah Rizikové zóny 3 Rizikové zóny vo Francúzsku... 3 Upozornenia na rizikové zóny... 3 Zmena spôsobu upozornenia... 4 tlačidlo Ohlásiť... 4 Nahlásenie novej rizikovej zóny
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016
Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL
VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL Nástrešné radiálne odsávacie ventilátory Inštalačno - užívateľský návod TR E/ TR E-V Dátum vydania: 28.07.2010 UZN-V-VPP-TR E_TR EV-0710-01-SK TR E_TR E-V / strana 2 ŠPECIFIKÁCIA
AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie
AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO Návod na používanie 10022778 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,
Šeková knižka plná zliav 2014
Šeková knižka plná zliav 2014 Šeky zo šekovej knižky môžu uplatniť zákazníci spĺňajúci tieto podmienky: - Zľavu môže uplatniť iba majiteľ vozidla. - Projekt prebieha u participujúcich autorizovaných servisov
Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:
N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj. č.: 857030 www.conrad.sk Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE Obj.č.: 85 70 30 Toto zariadenie Vám uľahčí štartovanie
UMAKOV ZL180 Z SERIA
ZL180 Z SERIA , / #+ #! - %, / # + 5., / #+ #! - % 5., / # + Schéma ZL180 1 - Transformátor 2 - Poistka riadiacej jednotky 630mA 3 - Nastavovacie trimre 4 - Programovanie dia¾kového ovládania 5 - Konektor
Pieskovisko s hracím priestorom
Pieskovisko s hracím priestorom SANDBOX www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Pozor! Nezaťahujte skrutky napevno pokiaľ výrobok nie je zostavený úplne. Ich predčasné úplné dotiahnutie
Vonkajší filter do akvária
10031076 10031077 Vonkajší filter do akvária Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
Projektory Acer s technológiou 3D. Stručný návod
Projektory Acer s technológiou 3D Stručný návod 2014 Všetky práva vyhradené. Stručný návod na obsluhu projektorov série Acer Pôvodné vydanie: 10/2014 Číslo modelu: Sériové číslo: Dátum zakúpenia: Miesto
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen Model: 2241C VAROVÁNÍ Nikdy za žádných okolností se nepokoušejte o otevření nebo kontrolování vnitřní součásti nebo příslušenství lehátka. Pokud to bude nezbytné,
Test. Ktorý valec by ste použili? A. Jednočinný valec B. Dvojčinný valec. Odpoveď:
Test Týmto testom môžete zistiť, či sú Vaše základné znalosti o pneumatickom riadení postačujúce pre nadstavbový seminár P121, alebo je pre Vás lepšie absolvovať základný seminár EP111. Test je rýchly,
Kroky a instrukce jak sestrojit stùl Kroky a inštrukcie ako zostroji stôl
Kroky a instrukce jak sestrojit stùl Kroky a inštrukcie ako zostroji stôl 1/7 CZ - Krok 0 Otevøete krabici a umístìte na ní obì desky ( nejlépe na zemi ) SK - Krok 0 Otvorete krabicu a umiestnite na òu
5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM
IN 257462 M 5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM Návod na použitie PRED POUŽITÍM MODELU E-1360 SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Použitie diaľkového
Honeywell D05FS. Montážny a prevádzkový návod. Redukčný ventil
D05FS Montážny a prevádzkový návod Redukčný ventil 1./ Bezpečnostné pokyny 1. Postupujte podľa návodu na montáž a obsluhu 2. Výrobok používajte - V podmienkach pre ktoré je určený - V súlade s bezpečnostnými
Návod k používání Návod k používaniu
Návod k používání Návod k používaniu ASV 12 EA ASV 14 EA Varování: před použitím nástroje si prosím pozorně přečtěte následující instrukce Varovanie: pred použitím nástroja si prosím pozorne prečítajte
Úvod. Prehľad funkcií NORMAL OPERATION
2 Úvod Ďakujeme Vám, že ste si kúpili univerzálny diaľkový ovládač Philips. Diaľkový ovládač SBC RU 252 je navrhnutý pre jednoduchú obsluhu viacerých zariadení u vás doma. Môže nahradiť až štyri diaľkové
Návod na použitie LWMR-210
Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu 10031822 10031823 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
Pripojenie Set-top boxu. Arris 4302M. k optickému konvertoru
Pripojenie Set-top boxu Arris 4302M k optickému konvertoru 1 Obrázok zariadenia Obsah príručky 1 Obrázok zariadenia 2 Ako pripojiť Set-top box 2.1 Pripojenie ku konvertoru CIG G-25E 2.2 Pripojenie ku konvertoru
TL-WR740N, TL-WR741ND, TL- WR841N, TL-WR841ND, TL- WR941ND, TL-WR1043ND Inštalácia
TL-WR740N, TL-WR741ND, TL- WR841N, TL-WR841ND, TL- WR941ND, TL-WR1043ND Inštalácia Pozn. V tomto návode je ako príklad inštalácie a obsluhy popísaný model. 1. Pripojenie zariadenia Pozn. Pri konfigurácií
Stiga Autoclip 200 Series
Stiga Autoclip 200 Series Dokonalý trávnik......a Vaša pohoda Stiga Autoclip 200 series Pracuje rýchlejšie. Je úspornejšia. Perfektný trávnik vo Vašej záhrade Okrem toho, že máte čas urobiť niečo iné,
VG 200 Stolní gril. Návod k použití
VG 200 Stolní gril CZ Návod k použití Všeobecné Tento spotřebič je určený pro soukromé použití, nikoliv na komerční účely. Přečtěte si tento návod pozorně před použitím a odložte si jej na bezpečném místě.
Skrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)
SK Stropný/nástenný držiak reproduktora Solight 1MR1 pokyny k inštalácii POZOR Pred inštaláciou si prečítajte inštalačné pokyny. Tento držiak reproduktora je určený iba k zaveseniu malých reproduktorov,
TIG zváranie. TIG horáky TIG prídavné materiály Wolfrámové elektródy do 3-3 Rôzne
zváranie horáky....................................................................... 3-1 prídavné materiály.............................................. 3-1 Wolfrámové elektródy....................................
PARKOVACIE KAMERY UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD. Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho pre prípad budúcej potreby.
PARKOVACIE KAMERY UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho pre prípad budúcej potreby. I. UMIESTNENIE KAMERY VO VOZIDLE A. Špecifické parkovacie kamery
GPS Loc. Užívateľský manuál. mobilné aplikácie. pre online prístup do systému GPS Loc cez mobilnú aplikáciu
GPS Loc mobilné aplikácie Užívateľský manuál pre online prístup do systému GPS Loc cez mobilnú aplikáciu Mobilná aplikácia GPS Loc je určená na sledovanie aktuálnej polohy vozidla alebo sledovaného objektu,
Ak potrebujte pomôcť s inštaláciou Home Centra Lite, použite
Podpora Ak potrebujte pomôcť s inštaláciou Home Centra Lite, použite nenájdete a potrebujete, aby Vám niekto s inštaláciou pomohol, kontaktujte nás na www.homesystem.sk. Poznámka Niektoré moduly systému
Návod na používanie C H L A D N I Č K A N A V Í N O
Návod na používanie 10003453 C H L A D N I Č K A N A V Í N O Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,
CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250
CZ / SK NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU VYSAVAČ / VYSÁVAČ RCC-250 PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ Děkujeme, že jste si pořídili tento vysavač. Před použitím si přečtěte tento návod k obsluze. PREČÍTAJTE
Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ
Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a seznamte se s tímto zařízením. Dodržujte pokyny pro použití a dávejte pozor na omezení a možná rizika související
Bezdrôtová nabíjačka K7
Bezdrôtová nabíjačka K7 kompatibilné UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 1 Úvod Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pre Vašu pozornosť, prosím pozorne prečítajte tento manuál. Prosíme Vás o
2. Vyhlásenie o zhode...8
EFC18 SK SK SK 3002218-EFC18-SK Index 1. IInformácie o výrobku...3 1.1 IMontáž jednotky EFC18 a snímača teploty...3 1.2 Pokyny na montáž...5 1.3 Nastavenia...7 1.4 Každodenné používanie...7 2. Vyhlásenie
WP 2. Návod k použití
WP 2 CZ Návod k použití Obecné Tento spotřebič je pouze pro použití v domácnosti a nikoliv pro komerční využití. Přečtěte si pokyny a odložte si je na bezpečném místě. Při předání spotřebiče další osobě
C A N B U S A U T O A L A R M
NÁVOD NA POUŽITIE H P S 8 4 0 P T L ( S K ) C A N B U S A U T O A L A R M Funkcia ZAPNUTIE ALARMU Stlačte zamykacie tlačítko na pôvodnom diaľkovom ovládači. Aktiváciu potvrdí: Blikanie smeroviek podľa
BG Nové dvojhladičky betónu
BG Nové dvojhladičky betónu Dvojhladičky betónu ATLAS COPCO ATLAS COPCO uvádza 3 modely dvojhladičiek betónu určených pre firmy špecializujúce sa na výrobu betónových podláh a požičovne. Robustným dizajn
Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 120T00 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3638643
Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro BRIGGS & STRATTON 120T00. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce
A - 12/2004 SK(SK) Pre obsluhu. Prevádzkový návod. Plynový prietokový kotol Logamax U122(K)/U124(K) Pozorne si tento návod uschovajte
Buderus 720.67A - 2/2004 SK(SK) Pre obsluhu Prevádzkový návod Plynový prietokový kotol Logamax U22(K)/U24(K) Pozorne si tento návod uschovajte Vá ená zákazníèka, vá ený zákazník plynové prietokové kotly
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
J N5 cloj=klk=tsvjmpsuud jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N 2a 2b ~F 2a 2b ÄF 1 1 9 3 9 3 4 4 7 8 10 8 7 6 6 5 5 5 O ~F 1 ÄF 1 min. min. min. P 1 2 Q ~F ÄF R ~F ÄF 2 2 5 4 4 1 3
Solárna fotovoltaická sada
Solárna fotovoltaická sada 1 Používateľský manuál/ Návod na obsluhu Obsah 1 Obsah 2 Čo je v boxe 3 Napájanie fotovoltaických článkov 4 Pripájanie modulov k fotovoltaickým článkom 5 Meranie výstupov digitálnym
Riadiace bloky dvojručného ovládania ZSB
hlavné údaje Funkcia Pneumatický blok dvojručného ovládania ZSB sa používa tam, kde je obsluha pri ručnej manipulácii vystavená nebezpečenstvu úrazu napr. pri spúšťaní valcov alebo zariadení, keď musia
/2004 SK
7 747 004 39 06/004 SK Pre odborných pracovníkov Montážny návod Výmena dverí kotla Špeciálny vykurovací kotol na olej/plyn Logano S635 a Logano S735 Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! Obsah Všeobecné
Etanolový krb
Etanolový krb 10032147 SK Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny k montáži, aby sa zabránilo škodám na zariadení.
Popis produktu. Hlavné výhody
Spoločnosť Jeven je svetoznámy výrobca odsávacích systémov Dodáva ich od roku 1989 do všetkých krajín Európy a taktiež na celosvetový gastronomický trh. Do roku 2007 bolo dodaných viac ako 10.000 odsávacích
PLA-401 v3 Ethernetový adaptér PowerLine (prenos dát cez silové elektrické káble)
Ethernetový adaptér PowerLine (prenos dát cez silové elektrické káble) Príručka pre rýchlu inštaláciu Firmware v3.3.4 Vydanie 1. Marec 2009 Obsah Úvodné informácie... 1 Pripojenie ku káblovému/dsl modemu
Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 200000 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3637657
Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro BRIGGS & STRATTON 200000. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce
DALI, pomoc a riešenia
DALI, pomoc a riešenia Obsah Úvod do DALI (vecí, ktoré by ste mali vedieť)... 1 Čo je DALI?... 1 Čo je posolstvom DALI?... 1 Základné pravidlá pre DALI a HELVAR výrobky a systémy... 2 Riešenie problémov:
made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy
made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy 1 1 SUBLIM' TOUCH SURFACE 7 4 3 5 6 8 2 KULMA PRO 180 - SUBLIM TOUCH Pomocou kulmy Sublim touch značky Babyliss jednoducho vytvoríte vlny ako od profesionálneho
RIEŠENIE PROBLÉMOV. Dôležité bezpečnostné inštrukcie - Čítajte pred inštaláciou produktu. Bezpečnosť osôb. Bezpečnosť produktu. Zvláštne opatrenia
Dôležité bezpečnostné inštrukcie - Čítajte pred inštaláciou produktu Bezpečnosť osôb UPS má svoj vlastný vnútorný napájací zdroj (batériu). V dôsledku toho môžu byť jej výkonové výstupy pod napätím, aj
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
J=N5 cloj=klk=tsvjmrvrmc jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 19 26 33 41 47 54 61 68 75 82 90 99 106 113 120 127 134 141 148 Návod na obsluhu motora Obsah Zaobchádzanie s dokumentom..
NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou
NÁVOD NA INŠTALÁCIU N618/R01 (01.06.14) - SK Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou Montážny návod Inštaláciu, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môže vykonávať pracovník s odpovedajúcou
RNS510, RNS315, RNS810
NÁVOD BCMI-VW RNS510 Video adaptér pre zapojenie parkovacej kamery pre originálne autorádiá Volkswagen RNS510, RNS315, RNS810 a radio RCD510 Skoda Columbus a radio Bolero Seat Trinax Len pre vozidlá bez
Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.
CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný
Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH
Manuál pre používateľov OS Android *pre aplikáciu CONNECTED WATCH Obsah 1. Ako používať hodinky 2. Párovanie hodiniek s telefónom 1. KROK 1: príprava hodiniek pre spárovanie 2. KROK 2: stiahnutie aplikácie
Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu
Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné
Návod na montáž. Modulárny funkčný stĺpik , ,
Návod na montáž Modulárny funkčný stĺpik 1371 00, 1372 00, 1373 00 Popis prístroja Do modulárneho funkčného stĺpika je možné nainštalovat spoločne na stenu viacero jednotlivých prístrojov s jednotným dizajnom.
SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA. Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky.
SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky. ZAČÍNAME Obsah balenia: Senzor na meranie teploty a vlhkosti SWS 500 Používateľská príručka 2x batéria 1,5 V typu AA
TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A
TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A Návod k obsluze 1 Děkujeme za koupi našeho výrobku. Přečtěte si důkladně tento návod k použití před použitím spotřebiče a postupujte podle pokynů. Odložte si
RZ 260 Lino Siegel glänzend
RZ 260 Lino Siegel glänzend Špeciálna ochranná impregnácia na všetky podlahoviny z linolea (bez povrchovej úpravy z výroby). Oblasť použitia: RZ 260 Lino Siegel glänzend je špeciálny výrobok na vytvorenie
KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie
KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER Návod na používanie 10021654 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
Hromadná korešpondencia v programe Word Lektor: Ing. Jaroslav Mišovych
Hromadná korešpondencia v programe Word 2010 Lektor: Ing. Jaroslav Mišovych Obsah Čo je hromadná korešpondencia Spustenie hromadnej korešpondencie Nastavenie menoviek Pripojenie menoviek k zoznamu adries
C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny
C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny item 07 204 C item 07 204 Vzduchový kompresor s digitálním měřičem tlaku, napájení 12V=. Napájecí kabel se zástrčkou
KLIMATIZÁCIA - KOMFORT
KLIMATIZÁCIA - KOMFORT WiFi modul pre nástenné jednotky HKD, HND INŠTALAČNÝ NÁVOD Smart AC WiFi sada (vyhovuje norme IDA Da105762) Dátum vydania: 4.5.2016 INS-A-EXT-WiFi-0516-01-SK Sada WiFi obsahuje:
Univerzálne dia kové ovládanie TV SAT DVD AUX
TV SAT DVD AUX Skôr, než začnete používať diaľkový ovládač, budete musieť vykonať jeden z nasledujúcich krokov: Nastavenie na strane diaľkového ovládača A. Nastavenie pomocou kódu výrobcu 1. Zapnite zariadenie,
Návod na použite plaftormy ELMARK E- Business obsahuje popis hlavných možností a funkcií programu. Príručka je štruktúrovaná podľa poradia možností.
Návod na použite PLATFORMA ELMARK E-BUSINESS ÚVOD Návod na použite plaftormy ELMARK E- Business obsahuje popis hlavných možností a funkcií programu. Príručka je štruktúrovaná podľa poradia možností. Platforma
Dodanie tovaru a reťazové obchody Miesto dodania tovaru - 13/1
Dodanie u a reťazové obchody Miesto dodania u - 13/1 ak je dodanie u spojené s odoslaním alebo prepravou u - kde sa nachádza v čase, keď sa odoslanie alebo preprava u osobe, ktorej má byť dodaný, začína
HYDRAULICKÝ JEŘÁBOVÝ ZVEDÁK 2T PT32002X(T32002) UŢIVATELSKÝ NÁVOD
HYDRAULICKÝ JEŘÁBOVÝ ZVEDÁK 2T PT32002X(T32002) UŢIVATELSKÝ NÁVOD ODPOVĚDNOST MAJITELE / OBSLUHY 1. Odpovědností majitele / obsluhy je správná práce se zvedákem a jeho údrţba. 2. Návod k pouţití a upozornění
Stolová lampa s LED. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Stolová lampa s LED sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Vážení zákazníci! Vaša nová stolová lampa s LED emituje príjemné mäkké svetlo. Je odolná voči poveternostným
Horkovzdušná pistole série SS-621
Horkovzdušná pistole série SS-621 Specifikace Model Nastavení Proudění vzduchu Teplota ( C) Typ konektoru SS-621B I 200L/min 100 C~400 C SS-621H I 200L/min 100 C~400 C Pravidla bezpečnosti Před použitím
RACLETTE GRIL R-2740
Návod na použitie RACLETTE GRIL R-2740 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte
PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ
NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější
Prehľad programu: Akumulátory Bosch pre úžitkové vozidlá jedným pohľadom
Prehľad programu: Akumulátory Bosch pre úžitkové vozidlá jedným pohľadom ETN Bosch TTN KSN Výkon Rozmery v mm Technické detaily Predchodca V Ah A (EN) L B H S P B Akumulátory T5 645 400 080 HDE 0 092 T50
Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu
4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu CZ SK Návod k instalaci Návod na použitie (pre zariadenie) WS-F1000 2010 Sony Corporation 4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu
NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.
NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky
Návod na montáž. Montážny rámček
Návod na montáž Montážny rámček 1251 04 Popis prístroja Do montážneho rámčeka sa inštalujú prístrojové moduly alebo kompletné prístroje, napr. rádiový vstupný modul Dialog zo systému Samostatného Modulárneho
Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál
Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál Upozornenie: Aj keď je modul pre DX7 obvodovo takmer totožný s modulom pre DX6i, majú niektoré súčiastky odlišnú hodnotu a v procesore je úplne iný